Ticket #11113: estonian_translation.diff
| File estonian_translation.diff, 148.2 KB (added by , 13 years ago) |
|---|
-
mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_et.ts
diff --git mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_et.ts mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_et.ts index 3fd0a1a..4199d74 100644
1011 1011 </message> 1012 1012 <message> 1013 1013 <location filename="themestrings.h" line="50"/> 1014 <source>Wind(Gust):</source> 1015 <translation>Tuul(tuulehoog):</translation> 1014 <source>Wind (Gust):</source> 1015 <oldsource>Wind(Gust):</oldsource> 1016 <translation>Tuul (tuulehoog):</translation> 1016 1017 </message> 1017 1018 <message> 1018 1019 <location filename="themestrings.h" line="51"/> -
mythtv/i18n/mythfrontend_et.ts
diff --git mythtv/i18n/mythfrontend_et.ts mythtv/i18n/mythfrontend_et.ts index 180c9db..abed1b4 100644
2192 2192 <translation>Esimene osa (tÀielik nÀide Data Direct-i baasil)</translation> 2193 2193 </message> 2194 2194 <message> 2195 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="71 2"/>2195 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="713"/> 2196 2196 <source>Current Example</source> 2197 2197 <translation>Praegune nÀide</translation> 2198 2198 </message> 2199 2199 <message> 2200 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="73 2"/>2200 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="733"/> 2201 2201 <source>Replace as a search</source> 2202 2202 <translation>Asenda otsing</translation> 2203 2203 </message> 2204 2204 <message> 2205 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="73 4"/>2205 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="735"/> 2206 2206 <source>Store as a search</source> 2207 2207 <translation>Salvesta otsing</translation> 2208 2208 </message> 2209 2209 <message> 2210 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="73 8"/>2210 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="739"/> 2211 2211 <source>Replace as an example</source> 2212 2212 <translation>Asenda nÀide</translation> 2213 2213 </message> 2214 2214 <message> 2215 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="74 0"/>2215 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="741"/> 2216 2216 <source>Store as an example</source> 2217 2217 <translation>Salvesta nÀide</translation> 2218 2218 </message> 2219 2219 <message> 2220 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="76 7"/>2220 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="768"/> 2221 2221 <source>Power Search rules no longer require a leading "AND".</source> 2222 2222 <translation>TÀiustatud otsingu reeglid ei nõua enam eelnevat "AND"-i.</translation> 2223 2223 </message> 2224 2224 <message> 2225 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="77 1"/>2225 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/> 2226 2226 <source>Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) </source> 2227 2227 <translation>TÀiustatud otsingu reeglid ei tohi sisaldada semikoolonit (;)</translation> 2228 2228 </message> 2229 2229 <message> 2230 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="90 3"/>2230 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="904"/> 2231 2231 <source>Replace</source> 2232 2232 <translation>Asenda</translation> 2233 2233 </message> 2234 2234 <message> 2235 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="90 2"/>2235 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/> 2236 2236 <source>as a search</source> 2237 2237 <translation>nagu otsitav</translation> 2238 2238 </message> 2239 2239 <message> 2240 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="74 7"/>2241 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="89 6"/>2240 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="748"/> 2241 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="897"/> 2242 2242 <source>Delete</source> 2243 2243 <translation>Kustuta</translation> 2244 2244 </message> 2245 2245 <message> 2246 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="77 2"/>2246 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="773"/> 2247 2247 <source>statement terminators.</source> 2248 2248 <translation>avaldise lõpetajad.</translation> 2249 2249 </message> 2250 2250 <message> 2251 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="78 6"/>2251 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="787"/> 2252 2252 <source>An error was found when checking</source> 2253 2253 <translation>Kontrollimisel leiti viga</translation> 2254 2254 </message> 2255 2255 <message> 2256 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="78 8"/>2256 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="789"/> 2257 2257 <source>The database error was</source> 2258 2258 <translation>Andembaasi viga oli</translation> 2259 2259 </message> … … Delete the current cut or preserved region</extracomment> 6416 6416 <translation>Tee uuestu - %1</translation> 6417 6417 </message> 6418 6418 <message numerus="yes"> 6419 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="472 5"/>6419 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/> 6420 6420 <source>%n second(s)</source> 6421 6421 <translation> 6422 6422 <numerusform>%n sekund</numerusform> … … Delete the current cut or preserved region</extracomment> 6424 6424 </translation> 6425 6425 </message> 6426 6426 <message> 6427 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="47 29"/>6427 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4733"/> 6428 6428 <source>%1 of %2</source> 6429 6429 <translation>%1 %2-st</translation> 6430 6430 </message> 6431 6431 <message> 6432 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="496 4"/>6432 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4968"/> 6433 6433 <source>Enabled Studio Levels</source> 6434 6434 <translation>Luba stuudiotasemed</translation> 6435 6435 </message> 6436 6436 <message> 6437 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="496 5"/>6437 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4969"/> 6438 6438 <source>Disabled Studio Levels</source> 6439 6439 <translation>Keela stuudiotasemed</translation> 6440 6440 </message> 6441 6441 <message> 6442 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="49 89"/>6442 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4993"/> 6443 6443 <source>Enabled Night Mode</source> 6444 6444 <translation>Ãöseadistus sees</translation> 6445 6445 </message> 6446 6446 <message> 6447 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="499 5"/>6447 <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4999"/> 6448 6448 <source>Disabled Night Mode</source> 6449 6449 <translation>Ãöseadistus vÀljas</translation> 6450 6450 </message> … … Oled kindel, et soovid kustutada:</translation> 8742 8742 <translation>Pealkirja jÀrgi pööratult</translation> 8743 8743 </message> 8744 8744 <message> 8745 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="137 6"/>8745 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1377"/> 8746 8746 <source>^(The |A |An )</source> 8747 8747 <comment>Regular Expression for what to ignore when sorting</comment> 8748 8748 <translation>^(The |A |An )</translation> 8749 8749 </message> 8750 8750 <message> 8751 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="155 3"/>8752 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="158 2"/>8751 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1554"/> 8752 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1583"/> 8753 8753 <source>%1 of %2</source> 8754 8754 <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count</comment> 8755 8755 <translation>%1 %2-st</translation> … … kataloog hoidlast?</translation> 21494 21494 <translation>Saatekava</translation> 21495 21495 </message> 21496 21496 <message> 21497 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 4"/>21497 <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/> 21498 21498 <source>Description:</source> 21499 21499 <translation>Kirjeldus:</translation> 21500 21500 </message> … … kataloog hoidlast?</translation> 21674 21674 <translation>SÃŒsteemi olek</translation> 21675 21675 </message> 21676 21676 <message> 21677 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 0"/>21677 <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/> 21678 21678 <source>Shift</source> 21679 21679 <translation>Nihuta</translation> 21680 21680 </message> 21681 21681 <message> 21682 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 1"/>21682 <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/> 21683 21683 <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving. When you have finished, press BACK.</source> 21684 21684 <translation>Liiguta valitud nool TV ekraani nurka.Teise noole muutmiseks vajuta SELECT. Salvestamata vÀljumiseks või seadistamise kalibreerimiseks vajuta MENU. Kui oled lõpetanud vajuta BACK.</translation> 21685 21685 </message> … … kataloog hoidlast?</translation> 21694 21694 <translation>%DATE%, %TIME%</translation> 21695 21695 </message> 21696 21696 <message> 21697 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 4"/>21697 <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/> 21698 21698 <source>Go up a level</source> 21699 21699 <translation>Tase ÃŒles</translation> 21700 21700 </message> … … kataloog hoidlast?</translation> 21704 21704 <translation>Oota veidi...</translation> 21705 21705 </message> 21706 21706 <message> 21707 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 7"/>21707 <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/> 21708 21708 <source>Twitter Timeline</source> 21709 21709 <translation>Twitteri ajalugu</translation> 21710 21710 </message> 21711 21711 <message> 21712 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 18"/>21712 <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/> 21713 21713 <source>Edit Channels</source> 21714 21714 <translation>Muuda kanaleid</translation> 21715 21715 </message> 21716 21716 <message> 21717 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 19"/>21717 <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/> 21718 21718 <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source> 21719 21719 <translation>Muuda, lisa ja eemalda kanaleid.</translation> 21720 21720 </message> … … kataloog hoidlast?</translation> 21723 21723 <translation type="obsolete">Kustuta allikas</translation> 21724 21724 </message> 21725 21725 <message> 21726 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 1"/>21726 <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/> 21727 21727 <source>Import Icons</source> 21728 21728 <translation>Impordi logosid</translation> 21729 21729 </message> 21730 21730 <message> 21731 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 2"/>21731 <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/> 21732 21732 <source>Edit On Screen Display</source> 21733 21733 <translation>Muuda ekraaniteateid(OSD)</translation> 21734 21734 </message> 21735 21735 <message> 21736 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 3"/>21736 <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/> 21737 21737 <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source> 21738 21738 <translation>Vali menÌÌelemendid, mida soovid taasesitusel nÀha.</translation> 21739 21739 </message> 21740 21740 <message> 21741 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 4"/>21741 <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/> 21742 21742 <source>OSD Context</source> 21743 21743 <translation>OSD kontekst</translation> 21744 21744 </message> 21745 21745 <message> 21746 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 5"/>21746 <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/> 21747 21747 <source>OSD Menu Items</source> 21748 21748 <translation>OSD menÌÌ elemendid</translation> 21749 21749 </message> 21750 21750 <message> 21751 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 4"/>21751 <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/> 21752 21752 <source>Edit Key Bindings</source> 21753 21753 <translation>Muuda klahviseoseid</translation> 21754 21754 </message> 21755 21755 <message> 21756 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 5"/>21756 <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/> 21757 21757 <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source> 21758 21758 <translation>Lisa kohandatud klahve MythTV kiirkorraldustele.</translation> 21759 21759 </message> 21760 21760 <message> 21761 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 7"/>21761 <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/> 21762 21762 <source>Rated %1</source> 21763 21763 <translation>Hinnatud %1</translation> 21764 21764 </message> … … kataloog hoidlast?</translation> 21778 21778 <translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation> 21779 21779 </message> 21780 21780 <message> 21781 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 49"/>21781 <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/> 21782 21782 <source>Edit the details about this channel.</source> 21783 21783 <translation>Muuda selle kanali andmeid.</translation> 21784 21784 </message> 21785 21785 <message> 21786 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 0"/>21786 <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/> 21787 21787 <source>Channel #:</source> 21788 21788 <translation>Kanali nr:</translation> 21789 21789 </message> 21790 21790 <message> 21791 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 1"/>21791 <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/> 21792 21792 <source>Chan Name:</source> 21793 21793 <translation>Kanali nimi:</translation> 21794 21794 </message> 21795 21795 <message> 21796 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 2"/>21796 <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/> 21797 21797 <source>XMLTV #:</source> 21798 21798 <translation>XMLTV NR:</translation> 21799 21799 </message> 21800 21800 <message> 21801 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 3"/>21801 <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/> 21802 21802 <source>Frame %1</source> 21803 21803 <translation>%1 kaader</translation> 21804 21804 </message> 21805 21805 <message> 21806 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 5"/>21806 <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/> 21807 21807 <source>Recording...</source> 21808 21808 <translation>Salvestan...</translation> 21809 21809 </message> 21810 21810 <message> 21811 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 6"/>21811 <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/> 21812 21812 <source>Transcoding...</source> 21813 21813 <translation>Transkodeerin...</translation> 21814 21814 </message> 21815 21815 <message> 21816 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 7"/>21816 <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/> 21817 21817 <source>Original Airdate: %1</source> 21818 21818 <translation>Esmane eetriaeg: %1</translation> 21819 21819 </message> 21820 21820 <message> 21821 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 58"/>21821 <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/> 21822 21822 <source>Custom Export</source> 21823 21823 <translation>Kohandatud otsing</translation> 21824 21824 </message> 21825 21825 <message> 21826 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 59"/>21826 <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/> 21827 21827 <source>Directory Format</source> 21828 21828 <translation>Kataloogi formaat</translation> 21829 21829 </message> 21830 21830 <message> 21831 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 0"/>21831 <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/> 21832 21832 <source>File Format</source> 21833 21833 <translation>Faili formaat</translation> 21834 21834 </message> 21835 21835 <message> 21836 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 1"/>21836 <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/> 21837 21837 <source>Export</source> 21838 21838 <translation>Ekspordi</translation> 21839 21839 </message> 21840 21840 <message> 21841 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 2"/>21841 <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/> 21842 21842 <source>Change Group View</source> 21843 21843 <translation>Vaheta grupi vaadet</translation> 21844 21844 </message> 21845 21845 <message> 21846 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 3"/>21846 <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/> 21847 21847 <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source> 21848 21848 <translation>Luba või keela allolevaid valikuid salvestiuste kuvamise muutmiseks.</translation> 21849 21849 </message> 21850 21850 <message> 21851 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 4"/>21851 <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/> 21852 21852 <source>Show Program Titles</source> 21853 21853 <translation>NÀita saate pealkirju</translation> 21854 21854 </message> 21855 21855 <message> 21856 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 5"/>21856 <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/> 21857 21857 <source>Show Program Categories</source> 21858 21858 <translation>NÀita saadete kategooriaid</translation> 21859 21859 </message> 21860 21860 <message> 21861 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 6"/>21861 <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/> 21862 21862 <source>Show Live TV</source> 21863 21863 <translation>NÀita otseTV-d</translation> 21864 21864 </message> 21865 21865 <message> 21866 <location filename="../themes/themestrings.h" line="66 7"/>21866 <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/> 21867 21867 <source>Change Group Password</source> 21868 21868 <translation>Vaheta grupi parooli</translation> 21869 21869 </message> 21870 21870 <message> 21871 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 68"/>21871 <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/> 21872 21872 <source>Old:</source> 21873 21873 <translation>Vana:</translation> 21874 21874 </message> 21875 21875 <message> 21876 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 69"/>21876 <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/> 21877 21877 <source>New:</source> 21878 21878 <translation>Uus:</translation> 21879 21879 </message> 21880 21880 <message> 21881 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 0"/>21881 <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/> 21882 21882 <source>Change Filter</source> 21883 21883 <translation>Muud filtrit</translation> 21884 21884 </message> 21885 21885 <message> 21886 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 1"/>21886 <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/> 21887 21887 <source>Status Icon Help</source> 21888 21888 <translation>Oleku ikoonide seletus</translation> 21889 21889 </message> 21890 21890 <message> 21891 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 2"/>21891 <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/> 21892 21892 <source>These icons represent information about your recordings.</source> 21893 21893 <translation>Need ikoonid nÀitavad infot salvestuste kohta.</translation> 21894 21894 </message> 21895 21895 <message> 21896 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 3"/>21896 <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/> 21897 21897 <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description. 21898 21898 21899 21899 Once you have completed your modifications, click the "OK" button.</source> … … Once you have completed your modifications, click the "OK" button.</so 21902 21902 Kui oled lõpetanud vajuta "OK" nuppu.</translation> 21903 21903 </message> 21904 21904 <message> 21905 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 5"/>21905 <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/> 21906 21906 <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source> 21907 21907 <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation> 21908 21908 </message> 21909 21909 <message> 21910 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 7"/>21910 <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/> 21911 21911 <source>Manually Schedule A Recording</source> 21912 21912 <translation>Kohandatud salvestamise planeerimine</translation> 21913 21913 </message> 21914 21914 <message> 21915 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 78"/>21915 <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/> 21916 21916 <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source> 21917 21917 <translation>Salvestamiseks sisesta pealkiri(pole vajalik). Siis vali salvestamise kanal,kuupÀev, algusaeg, kestvus. Pane tÀhele, et salvestusele ei lisata mingit infot saatekavast.</translation> 21918 21918 </message> 21919 21919 <message> 21920 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 79"/>21920 <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/> 21921 21921 <source>Date:</source> 21922 21922 <translation>KuupÀev:</translation> 21923 21923 </message> 21924 21924 <message> 21925 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 0"/>21925 <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/> 21926 21926 <source>Hour:</source> 21927 21927 <translation>Tund:</translation> 21928 21928 </message> 21929 21929 <message> 21930 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 1"/>21930 <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/> 21931 21931 <source>Minute:</source> 21932 21932 <translation>Minut:</translation> 21933 21933 </message> 21934 21934 <message> 21935 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 2"/>21935 <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/> 21936 21936 <source>No Recordings Scheduled...</source> 21937 21937 <translation>Salvestamisi pole planeeritud...</translation> 21938 21938 </message> 21939 21939 <message> 21940 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 3"/>21940 <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/> 21941 21941 <source>Filter: %1</source> 21942 21942 <translation>Filter: %1</translation> 21943 21943 </message> 21944 21944 <message> 21945 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 4"/>21945 <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/> 21946 21946 <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list. To increase the channel's priority, press the right arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source> 21947 21947 <translation>Vali loendist kanal prioriteedi muutmiseks. Prioriteedi suurendamiseks vajuta paremale noolt ja langetamiseks vasakule.</translation> 21948 21948 </message> 21949 21949 <message> 21950 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 5"/>21950 <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/> 21951 21951 <source>Program Title</source> 21952 21952 <translation>Saate pealkiri</translation> 21953 21953 </message> 21954 21954 <message> 21955 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 6"/>21955 <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/> 21956 21956 <source>Program/Final Priority</source> 21957 21957 <translation>Saate/lõplik prioriteet</translation> 21958 21958 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "OK" nuppu.</translation> 21962 21962 <translation>%"|SUBTITLE|" %%DESCRIPTION%</translation> 21963 21963 </message> 21964 21964 <message> 21965 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 3"/>21965 <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/> 21966 21966 <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source> 21967 21967 <translation>%PLAYEDTIME% %TOTALTIME%-st %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</translation> 21968 21968 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "OK" nuppu.</translation> 22051 22051 </translation> 22052 22052 </message> 22053 22053 <message> 22054 <location filename="../themes/themestrings.h" line="68 7"/>22054 <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/> 22055 22055 <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment. You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the "Clause SQL" edit box. 22056 22056 22057 22057 Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source> … … Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right awa 22060 22060 Kui reegel on loodud saad seda kohe testida, kustutada või paigaldada.</translation> 22061 22061 </message> 22062 22062 <message> 22063 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 88"/>22063 <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/> 22064 22064 <source>Existing:</source> 22065 22065 <translation>Olemasolev:</translation> 22066 22066 </message> 22067 22067 <message> 22068 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 89"/>22068 <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/> 22069 22069 <source>Clause:</source> 22070 22070 <translation>Klausel:</translation> 22071 22071 </message> 22072 22072 <message> 22073 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 0"/>22073 <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/> 22074 22074 <source>Clause SQL:</source> 22075 22075 <translation>SQL klausel:</translation> 22076 22076 </message> 22077 22077 <message> 22078 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 1"/>22078 <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/> 22079 22079 <source>Click to add clause...</source> 22080 22080 <translation>Klõpsa klausli lisamiseks...</translation> 22081 22081 </message> 22082 22082 <message> 22083 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 2"/>22083 <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/> 22084 22084 <source>Edit Power Search</source> 22085 22085 <translation>Muuda võimsat otsingut</translation> 22086 22086 </message> 22087 22087 <message> 22088 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 3"/>22088 <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/> 22089 22089 <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules. Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs. 22090 22090 22091 22091 When you have completed your configuration, press "OK" to search.</source> … … When you have completed your configuration, press "OK" to search.</sou 22094 22094 Kui oled seadistamise lõpetanud vajuta otsimiseks "OK".</translation> 22095 22095 </message> 22096 22096 <message> 22097 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 5"/>22097 <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/> 22098 22098 <source>Below you will find the program details of the selected item. There are two available screens. You can toggle between them by pressing INFO.</source> 22099 22099 <translation>Allpool nÀed valitud saate ÃŒksikasju. Valida on kaks vaadet. vajutades "INFO" nuppu saad nende vahel valida.</translation> 22100 22100 </message> 22101 22101 <message> 22102 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 6"/>22102 <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/> 22103 22103 <source>First Letter:</source> 22104 22104 <translation>Esimene tÀht:</translation> 22105 22105 </message> 22106 22106 <message> 22107 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 7"/>22107 <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/> 22108 22108 <source>Preview Schedule</source> 22109 22109 <translation>Planeeringu eelvaade</translation> 22110 22110 </message> 22111 22111 <message> 22112 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 698"/>22112 <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/> 22113 22113 <source>Select the options for this recording.</source> 22114 22114 <translation>Selle salvestamise valikud.</translation> 22115 22115 </message> 22116 22116 <message numerus="yes"> 22117 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 699"/>22117 <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/> 22118 22118 <source>-%n</source> 22119 22119 <translation> 22120 22120 <numerusform>-%n</numerusform> … … Kui oled seadistamise lõpetanud vajuta otsimiseks "OK".</translation> 22122 22122 </translation> 22123 22123 </message> 22124 22124 <message> 22125 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 0"/>22125 <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/> 22126 22126 <source>Normal</source> 22127 22127 <translation>Normaalne</translation> 22128 22128 </message> 22129 22129 <message numerus="yes"> 22130 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 1"/>22130 <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/> 22131 22131 <source>+%n</source> 22132 22132 <translation> 22133 22133 <numerusform>+%n</numerusform> … … Kui oled seadistamise lõpetanud vajuta otsimiseks "OK".</translation> 22135 22135 </translation> 22136 22136 </message> 22137 22137 <message> 22138 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 2"/>22138 <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/> 22139 22139 <source>Input:</source> 22140 22140 <translation>Sisend:</translation> 22141 22141 </message> 22142 22142 <message> 22143 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 3"/>22143 <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/> 22144 22144 <source>Start Offset:</source> 22145 22145 <translation>Algusaja nihe:</translation> 22146 22146 </message> 22147 22147 <message numerus="yes"> 22148 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 4"/>22148 <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/> 22149 22149 <source>%n minute(s) late</source> 22150 22150 <translation> 22151 22151 <numerusform>%n minut hiljem</numerusform> … … Kui oled seadistamise lõpetanud vajuta otsimiseks "OK".</translation> 22153 22153 </translation> 22154 22154 </message> 22155 22155 <message> 22156 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 5"/>22156 <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/> 22157 22157 <source>Start on time</source> 22158 22158 <translation>Alusta õigeaegselt</translation> 22159 22159 </message> 22160 22160 <message numerus="yes"> 22161 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 6"/>22161 <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/> 22162 22162 <source>%n minute(s) early</source> 22163 22163 <translation> 22164 22164 <numerusform>%n minut varem</numerusform> … … Kui oled seadistamise lõpetanud vajuta otsimiseks "OK".</translation> 22166 22166 </translation> 22167 22167 </message> 22168 22168 <message> 22169 <location filename="../themes/themestrings.h" line="70 7"/>22169 <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/> 22170 22170 <source>End Offset:</source> 22171 22171 <translation>Lõpetamise viide:</translation> 22172 22172 </message> 22173 22173 <message> 22174 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 08"/>22174 <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/> 22175 22175 <source>End on time</source> 22176 22176 <translation>Lõpeta õigeaegselt</translation> 22177 22177 </message> 22178 22178 <message> 22179 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 09"/>22179 <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/> 22180 22180 <source>Dup Method:</source> 22181 22181 <translation>Dup otsing:</translation> 22182 22182 </message> 22183 22183 <message> 22184 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 0"/>22184 <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/> 22185 22185 <source>Dup Scope:</source> 22186 22186 <translation>Duplikaadi ulatus:</translation> 22187 22187 </message> 22188 22188 <message> 22189 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 1"/>22189 <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/> 22190 22190 <source>Recording Rule is Active</source> 22191 22191 <translation>Salvestamisreegel on aktiivne</translation> 22192 22192 </message> 22193 22193 <message> 22194 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 2"/>22194 <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/> 22195 22195 <source>Select how the recording file should be treated.</source> 22196 22196 <translation>Vali kuidas salvestusfaili töödeldakse.</translation> 22197 22197 </message> 22198 22198 <message> 22199 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 3"/>22199 <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/> 22200 22200 <source>Rec. Profile:</source> 22201 22201 <translation>Salv. profiil:</translation> 22202 22202 </message> 22203 22203 <message> 22204 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 4"/>22204 <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/> 22205 22205 <source>Rec. Group:</source> 22206 22206 <translation>Salv. grupp:</translation> 22207 22207 </message> 22208 22208 <message> 22209 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 5"/>22209 <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/> 22210 22210 <source>Strg. Group:</source> 22211 22211 <translation>SÀil. grupp:</translation> 22212 22212 </message> 22213 22213 <message> 22214 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 6"/>22214 <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/> 22215 22215 <source>Play Group:</source> 22216 22216 <translation>Esitusgrupp:</translation> 22217 22217 </message> 22218 22218 <message> 22219 <location filename="../themes/themestrings.h" line="71 7"/>22219 <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/> 22220 22220 <source>Max to Keep:</source> 22221 22221 <translation>Maks. sÀilitada:</translation> 22222 22222 </message> 22223 22223 <message> 22224 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 18"/>22224 <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/> 22225 22225 <source>Max Newest:</source> 22226 22226 <translation>Maks. uuemaid:</translation> 22227 22227 </message> 22228 22228 <message> 22229 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 19"/>22229 <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/> 22230 22230 <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source> 22231 22231 <translation>Luba salvestustel automaatselt aeguda</translation> 22232 22232 </message> 22233 22233 <message> 22234 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 0"/>22234 <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/> 22235 22235 <source>Post Processing Options</source> 22236 22236 <translation>JÀreltöötluse valikud</translation> 22237 22237 </message> 22238 22238 <message> 22239 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 1"/>22239 <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/> 22240 22240 <source>Select any jobs you want run on the recording.</source> 22241 22241 <translation>Vali salvestusega tehtavad tegevused.</translation> 22242 22242 </message> 22243 22243 <message> 22244 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 2"/>22244 <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/> 22245 22245 <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source> 22246 22246 <translation>MÀrgi reklaamid automaatselt</translation> 22247 22247 </message> 22248 22248 <message> 22249 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 3"/>22249 <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/> 22250 22250 <source>Automatically Transcode Recordings</source> 22251 22251 <translation>Transkodeeri salvestus automaatselt</translation> 22252 22252 </message> … … Kui oled seadistamise lõpetanud vajuta otsimiseks "OK".</translation> 22256 22256 <translation>KÀivita kasutaja tegevus #2</translation> 22257 22257 </message> 22258 22258 <message> 22259 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 4"/>22259 <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/> 22260 22260 <source>Last Recorded/Priority</source> 22261 22261 <translation>Viimati salvestatud/prioriteet</translation> 22262 22262 </message> 22263 22263 <message> 22264 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 5"/>22264 <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/> 22265 22265 <source>Create a Custom Recording Rule</source> 22266 22266 <translation>Loo kohandatud salvestamis reegel</translation> 22267 22267 </message> 22268 22268 <message> 22269 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 6"/>22269 <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/> 22270 22270 <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information. 22271 22271 22272 22272 Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source> … … Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source 22275 22275 Lõpetuseks saad reeglit testida, aktiveerida, salvestada, või tÃŒhistada.</translation> 22276 22276 </message> 22277 22277 <message> 22278 <location filename="../themes/themestrings.h" line="72 7"/>22278 <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/> 22279 22279 <source>Rule Type:</source> 22280 22280 <translation>Reegli tÌÌp:</translation> 22281 22281 </message> 22282 22282 <message> 22283 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 28"/>22283 <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/> 22284 22284 <source>Rule SQL:</source> 22285 22285 <translation>Reegli SQL:</translation> 22286 22286 </message> 22287 22287 <message> 22288 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 29"/>22288 <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/> 22289 22289 <source>Tables:</source> 22290 22290 <translation>Tabelid:</translation> 22291 22291 </message> 22292 22292 <message> 22293 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 0"/>22293 <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/> 22294 22294 <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source> 22295 22295 <translation>Sa ei ole ÃŒhtegi saadet salvestamiseks planeerinud...</translation> 22296 22296 </message> 22297 22297 <message> 22298 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 39"/>22298 <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/> 22299 22299 <source>By %1</source> 22300 22300 <translation>%1 poolt</translation> 22301 22301 </message> 22302 22302 <message> 22303 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 0"/>22303 <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/> 22304 22304 <source>Native Resolution: %1</source> 22305 22305 <translation>Loomulik resolutsioon: %1</translation> 22306 22306 </message> 22307 22307 <message> 22308 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 1"/>22308 <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/> 22309 22309 <source>Version %1</source> 22310 22310 <translation>Versioon %1</translation> 22311 22311 </message> 22312 22312 <message> 22313 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 2"/>22313 <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/> 22314 22314 <source>Learn what your system is up to.</source> 22315 22315 <translation>Uuri mida su sÃŒsteem suudab.</translation> 22316 22316 </message> 22317 22317 <message> 22318 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 4"/>22318 <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/> 22319 22319 <source>Type your tweet below. Select "Send" to submit it.</source> 22320 22320 <translation>Sisesta alla oma sÀutsatus. Saatmiseks vali "saada".</translation> 22321 22321 </message> 22322 22322 <message> 22323 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 5"/>22323 <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/> 22324 22324 <source>Send</source> 22325 22325 <translation>Saada</translation> 22326 22326 </message> 22327 22327 <message> 22328 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 6"/>22328 <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/> 22329 22329 <source>Enter Your Twitter Login Details</source> 22330 22330 <translation>Sisesta twitteri sisse logimis andmed</translation> 22331 22331 </message> 22332 22332 <message> 22333 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 7"/>22333 <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/> 22334 22334 <source>Login:</source> 22335 22335 <translation>Kasutaja:</translation> 22336 22336 </message> 22337 22337 <message> 22338 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 48"/>22338 <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/> 22339 22339 <source>Password:</source> 22340 22340 <translation>Parool:</translation> 22341 22341 </message> 22342 22342 <message> 22343 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 49"/>22343 <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/> 22344 22344 <source>Send a Tweet</source> 22345 22345 <translation>Saada sÀutsatus</translation> 22346 22346 </message> 22347 22347 <message> 22348 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 4"/>22348 <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/> 22349 22349 <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source> 22350 22350 <translation>MythTV on jõude ja lÃŒlitub varsti vÀlja.</translation> 22351 22351 </message> 22352 22352 <message> 22353 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 5"/>22353 <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/> 22354 22354 <source>Current Recording(s):</source> 22355 22355 <translation>Hetke salvestus(ed):</translation> 22356 22356 </message> … … Lõpetuseks saad reeglit testida, aktiveerida, salvestada, või tÃŒhistada.</tra 22360 22360 <translation>Salvestamiste olekuinfo hankimine ...</translation> 22361 22361 </message> 22362 22362 <message> 22363 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 6"/>22363 <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/> 22364 22364 <source>Next Scheduled Recording(s):</source> 22365 22365 <translation>JÀrgmised planeeritud salvestamis(ed):</translation> 22366 22366 </message> … … Lõpetuseks saad reeglit testida, aktiveerida, salvestada, või tÃŒhistada.</tra 22370 22370 <translation>Hangin planeeritud salvestusi...</translation> 22371 22371 </message> 22372 22372 <message> 22373 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 7"/>22373 <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/> 22374 22374 <source>Up</source> 22375 22375 <translation>Ãles</translation> 22376 22376 </message> 22377 22377 <message> 22378 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 798"/>22378 <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/> 22379 22379 <source>Please wait...</source> 22380 22380 <translation>Oota veidi...</translation> 22381 22381 </message> 22382 22382 <message> 22383 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 799"/>22383 <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/> 22384 22384 <source>Icon Downloader</source> 22385 22385 <translation>Logode hankija</translation> 22386 22386 </message> 22387 22387 <message> 22388 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 0"/>22388 <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/> 22389 22389 <source>Program Search</source> 22390 22390 <translation>Saate otsing</translation> 22391 22391 </message> 22392 22392 <message> 22393 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 1"/>22393 <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/> 22394 22394 <source>Optical</source> 22395 22395 <translation>Optiline</translation> 22396 22396 </message> 22397 22397 <message> 22398 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 2"/>22398 <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/> 22399 22399 <source>Info Center</source> 22400 22400 <translation>Infokeskus</translation> 22401 22401 </message> 22402 22402 <message> 22403 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 4"/>22403 <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/> 22404 22404 <source>Rating:</source> 22405 22405 <translation>Hinnang:</translation> 22406 22406 </message> 22407 22407 <message> 22408 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 3"/>22408 <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/> 22409 22409 <source>Running Time:</source> 22410 22410 <translation>Töötamise aeg:</translation> 22411 22411 </message> 22412 22412 <message> 22413 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 4"/>22413 <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/> 22414 22414 <source>Show Times:</source> 22415 22415 <translation>NÀidatud kordi::</translation> 22416 22416 </message> 22417 22417 <message> 22418 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 7"/>22418 <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/> 22419 22419 <source>Channel Priorities</source> 22420 22420 <translation>Kanali eelistused</translation> 22421 22421 </message> 22422 22422 <message> 22423 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 08"/>22423 <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/> 22424 22424 <source>Hello</source> 22425 22425 <translation>Hallo</translation> 22426 22426 </message> 22427 22427 <message> 22428 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 09"/>22428 <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/> 22429 22429 <source>Program List</source> 22430 22430 <translation>Saatekava</translation> 22431 22431 </message> 22432 22432 <message> 22433 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 19"/>22433 <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/> 22434 22434 <source>Filename</source> 22435 22435 <translation>Faili nimi</translation> 22436 22436 </message> 22437 22437 <message> 22438 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 0"/>22438 <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/> 22439 22439 <source>Select an Icon</source> 22440 22440 <translation>Vali logo</translation> 22441 22441 </message> 22442 22442 <message> 22443 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 1"/>22443 <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/> 22444 22444 <source>Icon Download Status...</source> 22445 22445 <translation>Logo allalaadimis olek...</translation> 22446 22446 </message> 22447 22447 <message> 22448 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 4"/>22448 <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/> 22449 22449 <source>%|"SUBTITLE|"%</source> 22450 22450 <translation>%|"SUBTITLE|"%</translation> 22451 22451 </message> 22452 22452 <message> 22453 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 5"/>22453 <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/> 22454 22454 <source>No Recordings Present...</source> 22455 22455 <translation>Salvestusi pole saadaval...</translation> 22456 22456 </message> 22457 22457 <message> 22458 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 6"/>22458 <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/> 22459 22459 <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source> 22460 22460 <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation> 22461 22461 </message> 22462 22462 <message> 22463 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 28"/>22463 <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/> 22464 22464 <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded 22465 22465 To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide' or 'Program Finder' </source> 22466 22466 <translation>Salvestamiseks pole ÃŒhtegi saadet planeeritud 22467 22467 Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi saadet'</translation> 22468 22468 </message> 22469 22469 <message> 22470 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 29"/>22470 <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/> 22471 22471 <source>Search Term</source> 22472 22472 <translation>Otsitav</translation> 22473 22473 </message> … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 22477 22477 <translation>Muuda</translation> 22478 22478 </message> 22479 22479 <message> 22480 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 0"/>22480 <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/> 22481 22481 <source>Show Name:</source> 22482 22482 <translation>NÀita nime:</translation> 22483 22483 </message> 22484 22484 <message> 22485 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 1"/>22485 <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/> 22486 22486 <source>Air Date:</source> 22487 22487 <translation>Eetriaeg:</translation> 22488 22488 </message> 22489 22489 <message> 22490 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 3"/>22490 <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/> 22491 22491 <source>Dupe Method:</source> 22492 22492 <translation>Duplikaadi otsing:</translation> 22493 22493 </message> 22494 22494 <message> 22495 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 4"/>22495 <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/> 22496 22496 <source>Dupe Scope:</source> 22497 22497 <translation>Duplikaadi ulatus:</translation> 22498 22498 </message> 22499 22499 <message> 22500 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 5"/>22500 <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/> 22501 22501 <source>Rec Profile:</source> 22502 22502 <translation>Salvestusprofiil:</translation> 22503 22503 </message> 22504 22504 <message> 22505 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 6"/>22505 <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/> 22506 22506 <source>Rec Group:</source> 22507 22507 <translation>Salvestusgrupp:</translation> 22508 22508 </message> 22509 22509 <message> 22510 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 7"/>22510 <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/> 22511 22511 <source># to Keep:</source> 22512 22512 <translation>Mitu sÀilitada:</translation> 22513 22513 </message> 22514 22514 <message> 22515 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 38"/>22515 <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/> 22516 22516 <source>Limit Handling:</source> 22517 22517 <translation>Piirangud:</translation> 22518 22518 </message> 22519 22519 <message> 22520 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 39"/>22520 <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/> 22521 22521 <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content. It is extremely memory-hungry.</source> 22522 22522 <translation>Graphite teema rõhub MythTV interfeisi uuendustele nagu animatsioonid eriline vÀlimus, kasutaja lisatud sisu. Teema võtab palju mÀluressurssi.</translation> 22523 22523 </message> 22524 22524 <message> 22525 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 49"/>22525 <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/> 22526 22526 <source>No Recordings available, or screen loading...</source> 22527 22527 <translation>Salvestusi pole või toimub andmete laadimine...</translation> 22528 22528 </message> 22529 22529 <message> 22530 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 52"/>22530 <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/> 22531 22531 <source>Schedule Options Editor</source> 22532 22532 <translation>Planeerimise valikute muutja</translation> 22533 22533 </message> 22534 22534 <message> 22535 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 53"/>22535 <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/> 22536 22536 <source>Storage Options Editor</source> 22537 22537 <translation>SÀilitamise valikute muutja</translation> 22538 22538 </message> 22539 22539 <message> 22540 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 54"/>22540 <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/> 22541 22541 <source>Post Processing Editor</source> 22542 22542 <translation>JÀreltöötluse muutja</translation> 22543 22543 </message> … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 22552 22552 <translation>Uuri</translation> 22553 22553 </message> 22554 22554 <message> 22555 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 5"/>22555 <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/> 22556 22556 <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source> 22557 22557 <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation> 22558 22558 </message> 22559 22559 <message> 22560 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 890"/>22560 <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/> 22561 22561 <source>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source> 22562 22562 <translation>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation> 22563 22563 </message> 22564 22564 <message> 22565 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 894"/>22565 <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/> 22566 22566 <source>No recordings exist</source> 22567 22567 <translation>Salvestused puuduvad</translation> 22568 22568 </message> … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 22912 22912 <translation>Ei leitud</translation> 22913 22913 </message> 22914 22914 <message> 22915 <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/> 22915 <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/> 22916 <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</source> 22917 <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</translation> 22918 </message> 22919 <message> 22920 <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/> 22921 <source>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|) 22922 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source> 22923 <translation>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|) 22924 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation> 22925 </message> 22926 <message> 22927 <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/> 22928 <source>Hide channels without channel number</source> 22929 <translation>Peida ilma kanalinumbrita kanalid</translation> 22930 </message> 22931 <message> 22932 <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/> 22933 <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source> 22934 <translation>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation> 22935 </message> 22936 <message> 22937 <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/> 22938 <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source> 22939 <translation>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation> 22940 </message> 22941 <message> 22942 <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/> 22943 <source>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|) 22944 %</source> 22945 <translation>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|) 22946 %</translation> 22947 </message> 22948 <message> 22949 <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/> 22950 <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source> 22951 <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation> 22952 </message> 22953 <message> 22954 <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/> 22955 <source>INFO</source> 22956 <translation>INFO</translation> 22957 </message> 22958 <message> 22959 <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/> 22960 <source>for more</source> 22961 <translation>rohkem</translation> 22962 </message> 22963 <message> 22964 <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/> 22965 <source>ZOOMIN</source> 22966 <translation>ZOOMIN</translation> 22967 </message> 22968 <message> 22969 <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/> 22970 <source>ZOOMOUT</source> 22971 <translation>ZOOMOUT</translation> 22972 </message> 22973 <message> 22974 <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/> 22975 <source>to adjust text size</source> 22976 <translation>teksti suuruse seadistamiseks</translation> 22977 </message> 22978 <message> 22979 <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/> 22980 <source>For %ASPECT% displays.% By |AUTHORNAME%% <|AUTHOREMAIL|>%.</source> 22981 <translation>%ASPECT% ekraani jaoks. Autor:|AUTHORNAME%% <|AUTHOREMAIL|>%.</translation> 22982 </message> 22983 <message> 22984 <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/> 22985 <source>= Update available</source> 22986 <translation>= Uuendus on saadaval</translation> 22987 </message> 22988 <message> 22989 <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/> 22990 <source>A sleek black theme that is the default theme for the Mythbuntu distribution. The Mythbuntu theme is inspired by ProjectGrayhem.</source> 22991 <translation>Klanitud must teema, mis on Mythbuntu vaikimisi teemaks. Mythbuntu teema on inspireeritud ProjectGrayhem-st.</translation> 22992 </message> 22993 <message> 22994 <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/> 22995 <source>Language Selection</source> 22996 <translation>Keele valik</translation> 22997 </message> 22998 <message> 22999 <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/> 22916 23000 <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description. 22917 23001 22918 23002 Once you have completed your modifications, click the "Save" button.</source> … … Once you have completed your modifications, click the "Save" button.</ 22921 23005 Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 22922 23006 </message> 22923 23007 <message> 22924 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 897"/>23008 <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/> 22925 23009 <source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded. To schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide' or 'Program Finder'</source> 22926 23010 <translation>Salvestamiseks pole ÃŒhtegi saadet planeeritud. Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi saadet'</translation> 22927 23011 </message> 22928 23012 <message> 22929 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 00"/>23013 <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/> 22930 23014 <source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list. Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source> 22931 23015 <translation>Liigu ÃŒles/alla/vasakule/paremale, et jÀrgmistesse loenditesse pÀÀseda.</translation> 22932 23016 </message> 22933 23017 <message> 22934 <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/> 23018 <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/> 23019 <source>Use [Menu] or [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] to cycle through other settings</source> 23020 <translation>Kasuta [Menu] või [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] seadete vahel liikumiseks</translation> 23021 </message> 23022 <message> 23023 <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/> 23024 <source>Radio Stream</source> 23025 <translation>Raadio voogedastus</translation> 23026 </message> 23027 <message> 23028 <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/> 23029 <source>Press MENU to add some radio streams to play.</source> 23030 <translation>Klõpsa MENU raadiovoogude lisamiseks.</translation> 23031 </message> 23032 <message> 23033 <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/> 23034 <source>%channel% (%station%)</source> 23035 <translation>%channel% (%station%)</translation> 23036 </message> 23037 <message> 23038 <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/> 23039 <source>%1 -</source> 23040 <translation>%1 -</translation> 23041 </message> 23042 <message> 23043 <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/> 23044 <source>Add/Edit Music Stream</source> 23045 <translation>Lisa/Muuda muusikavoog</translation> 23046 </message> 23047 <message> 23048 <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/> 23049 <source>Station:</source> 23050 <translation>Jaam:</translation> 23051 </message> 23052 <message> 23053 <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/> 23054 <source>URL:</source> 23055 <translation>URL:</translation> 23056 </message> 23057 <message> 23058 <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/> 23059 <source>Logo URL:</source> 23060 <translation>Logo URL:</translation> 23061 </message> 23062 <message> 23063 <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/> 23064 <source>Genres:</source> 23065 <translation>Åœanr:</translation> 23066 </message> 23067 <message> 23068 <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/> 23069 <source>Metadata Format:</source> 23070 <translation>Metaandmete vorming:</translation> 23071 </message> 23072 <message> 23073 <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/> 23074 <source>Search for Music Stream</source> 23075 <translation>Otsi muusikavooge</translation> 23076 </message> 23077 <message> 23078 <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/> 23079 <source>%STATION% - %Channel%</source> 23080 <translation>%STATION% - %Channel%</translation> 23081 </message> 23082 <message> 23083 <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/> 22935 23084 <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25. Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source> 22936 23085 <translation>Kujundatud erinevate Myth 0.25 võimaluste nÀitamiseks. Testitud 1280x720 resolutsiooniga ja prantsuse keelega. Vaata salvestusi vaates saab [Rew] ja [FF] klahve salvestusgruppide vahetamiseks kasutada.</translation> 22937 23086 </message> 22938 23087 <message> 22939 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 17"/>23088 <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/> 22940 23089 <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a video directory, press MENU and select "Scan for Changes."</source> 22941 23090 <translation>Meediavaramus pole videosid või ei leitud midagi. Kui videokataloog on seadistatud, klõpsa "M" (või MenÌÌ nupp) ja vali "Tuvasta muudatusi."</translation> 22942 23091 </message> 22943 23092 <message> 23093 <location filename="../themes/themestrings.h" line="970"/> 23094 <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. This theme can be used with MythTV 0.26 and later.</source> 23095 <translation>Blue-abstract on kaasaegne teema, mis on mõeldud HD ekraanidele. Sinine taust ja ÃŒhtne paigutus muudab selle atraktiivseks ja hea vÀlimusega teemaks. Teemat saab kasutada MythTV 0.26 ja uuemaga.</translation> 23096 </message> 23097 <message> 22944 23098 <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/> 22945 23099 <source>Select Time & Date</source> 22946 23100 <translation>Vali kellaaeg ja kuupÀev</translation> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 23146 23300 <translation>Taustaserver salvestab</translation> 23147 23301 </message> 23148 23302 <message> 23149 <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/> 23303 <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/> 23304 <source>Backend is shutting down</source> 23305 <translation>Taustaserver lÃŒlitub vÀlja</translation> 23306 </message> 23307 <message> 23308 <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/> 23309 <source>Backend is offline</source> 23310 <translation>Taustaserver pole kÀttesaadav</translation> 23311 </message> 23312 <message> 23313 <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/> 23150 23314 <source>Configure audio playback</source> 23151 23315 <translation>Seadista heli taasesitus</translation> 23152 23316 </message> 23153 23317 <message> 23154 <location filename="../themes/themestrings.h" line="56 6"/>23318 <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/> 23155 23319 <source>Video</source> 23156 23320 <translation>Video</translation> 23157 23321 </message> 23158 23322 <message> 23159 <location filename="../themes/themestrings.h" line="56 7"/>23323 <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/> 23160 23324 <source>Configure video recording and playback</source> 23161 23325 <translation>Seadista video salvestamist ja esitamist</translation> 23162 23326 </message> 23163 23327 <message> 23164 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 69"/>23328 <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/> 23165 23329 <source>Configure music, video, and other media plugins</source> 23166 23330 <translation>Seadista muusika, video ja muu meedia pluginaid</translation> 23167 23331 </message> 23168 23332 <message> 23169 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 1"/>23333 <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/> 23170 23334 <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source> 23171 23335 <translation>Seadista valve, ilma, uudiste ja veebi pluginaid</translation> 23172 23336 </message> 23173 23337 <message> 23174 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 78"/>23338 <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/> 23175 23339 <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source> 23176 23340 <translation>Esita või impordi Blu-ray, DVD ja CD kettaid</translation> 23177 23341 </message> 23178 23342 <message> 23179 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 4"/>23343 <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/> 23180 23344 <source>Play Optical Disc</source> 23181 23345 <translation>Esita laserplaat</translation> 23182 23346 </message> 23183 23347 <message> 23184 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 5"/>23348 <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/> 23185 23349 <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source> 23186 23350 <translation>Esita film Blu-ray-lt või DVD-lt</translation> 23187 23351 </message> 23188 23352 <message> 23189 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 89"/>23353 <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/> 23190 23354 <source>Eject Disc from drive</source> 23191 23355 <translation>VÀljasta plaat</translation> 23192 23356 </message> 23193 23357 <message> 23194 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 2"/>23358 <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/> 23195 23359 <source>General video and recording preferences</source> 23196 23360 <translation>Ãldised video ja salvestamise seaded</translation> 23197 23361 </message> 23198 23362 <message> 23199 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 3"/>23363 <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/> 23200 23364 <source>Settings for viewing and playing video content</source> 23201 23365 <translation>Seaded videote vaatamiseks ja esitamiseks</translation> 23202 23366 </message> 23203 23367 <message> 23204 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 4"/>23368 <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/> 23205 23369 <source>Settings for the On Screen Display</source> 23206 23370 <translation>Ekraaniteadete (OSD) seaded</translation> 23207 23371 </message> 23208 23372 <message> 23209 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 1"/>23373 <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/> 23210 23374 <source>Watch A Disc</source> 23211 23375 <translation>Vaata plaadilt</translation> 23212 23376 </message> 23213 23377 <message> 23214 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 2"/>23378 <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/> 23215 23379 <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source> 23216 23380 <translation>Esita film Blu-ray-lt või DVD-lt</translation> 23217 23381 </message> 23218 23382 <message> 23219 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 08"/>23383 <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/> 23220 23384 <source>Play Disc</source> 23221 23385 <translation>Esita plaadilt</translation> 23222 23386 </message> 23223 23387 <message> 23224 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 2"/>23388 <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/> 23225 23389 <source>Results found!</source> 23226 23390 <translation>Leitud tulemused!</translation> 23227 23391 </message> 23228 23392 <message> 23229 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 3"/>23393 <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/> 23230 23394 <source>No results found.</source> 23231 23395 <translation>Ei leitud midagi.</translation> 23232 23396 </message> 23233 23397 <message> 23234 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 6"/>23398 <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/> 23235 23399 <source>Let's set up your DVR! On the next few screens, we will configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and make sure we are taking advantage of all of your hardware. Press next to begin!</source> 23236 23400 <translation>Alustame videosalvesti (DVR) seadistamisega! LÀbides mõned jÀrgnevad lehed seadistame sÃŒsteemi muusikat ja videoid esitama, optimeerime vÀrvi ja kontrastsuse ja veendume, et kasutame kõiki riistvara võimalusi. Alustamiseks klõpsa "jÀrgmine"!</translation> 23237 23401 </message> 23238 23402 <message> 23239 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 7"/>23403 <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/> 23240 23404 <source>Submit Your Hardware Profile</source> 23241 23405 <translation>Saada riistvara profiil</translation> 23242 23406 </message> 23243 23407 <message> 23244 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 28"/>23408 <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/> 23245 23409 <source>Visit Your Hardware Profile</source> 23246 23410 <translation>Vaata riistvara profiili</translation> 23247 23411 </message> 23248 23412 <message> 23249 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 29"/>23413 <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/> 23250 23414 <source>Delete Your Hardware Profile</source> 23251 23415 <translation>Kustuta riistvara profiili</translation> 23252 23416 </message> 23253 23417 <message> 23254 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 0"/>23418 <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/> 23255 23419 <source>Your profile is located at:</source> 23256 23420 <translation>Profiili asub nÌÌd:</translation> 23257 23421 </message> 23258 23422 <message> 23259 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 1"/>23423 <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/> 23260 23424 <source>Your profile's admin password is:</source> 23261 23425 <translation>Profiilide salasõna on:</translation> 23262 23426 </message> 23263 23427 <message> 23264 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 2"/>23428 <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/> 23265 23429 <source>My receiver supports Dolby Digital</source> 23266 23430 <translation>Võimendi toetab "Dolby Digital"-i</translation> 23267 23431 </message> 23268 23432 <message> 23269 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 3"/>23433 <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/> 23270 23434 <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source> 23271 23435 <translation>Võimendi toetab "Dolby Digital Plus"-i</translation> 23272 23436 </message> 23273 23437 <message> 23274 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 4"/>23438 <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/> 23275 23439 <source>My receiver supports DTS</source> 23276 23440 <translation>Võimendi toetab DTS-i</translation> 23277 23441 </message> 23278 23442 <message> 23279 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 5"/>23443 <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/> 23280 23444 <source>My receiver supports DTS-HD</source> 23281 23445 <translation>Võimendi toetab DTS-HD-d</translation> 23282 23446 </message> 23283 23447 <message> 23284 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 6"/>23448 <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/> 23285 23449 <source>My receiver supports TrueHD</source> 23286 23450 <translation>Võimendi toetab TrueHD-d</translation> 23287 23451 </message> 23288 23452 <message> 23289 <location filename="../themes/themestrings.h" line="63 7"/>23453 <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/> 23290 23454 <source>Test Audio</source> 23291 23455 <translation>Proovi heli</translation> 23292 23456 </message> 23293 23457 <message> 23294 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 38"/>23458 <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/> 23295 23459 <source>Test SD Playback</source> 23296 23460 <translation>Proovi SD esitust</translation> 23297 23461 </message> 23298 23462 <message> 23299 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 39"/>23463 <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/> 23300 23464 <source>Test HD Playback</source> 23301 23465 <translation>Proovi HD esitust</translation> 23302 23466 </message> 23303 23467 <message> 23304 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 0"/>23468 <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/> 23305 23469 <source>Data and Artwork Sources</source> 23306 23470 <translation>Kujundus ja andmeallikad</translation> 23307 23471 </message> 23308 23472 <message> 23309 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 1"/>23473 <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/> 23310 23474 <source>Movies:</source> 23311 23475 <translation>Filmid:</translation> 23312 23476 </message> 23313 23477 <message> 23314 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 2"/>23478 <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/> 23315 23479 <source>Television:</source> 23316 23480 <translation>Televisioon:</translation> 23317 23481 </message> 23318 23482 <message> 23319 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 3"/>23483 <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/> 23320 23484 <source>Games:</source> 23321 23485 <translation>MÀngud:</translation> 23322 23486 </message> 23323 23487 <message> 23324 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 48"/>23488 <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/> 23325 23489 <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source> 23326 23490 <translation>%SEASON% hooaeg, %EPISODE% osa</translation> 23327 23491 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 23376 23540 <translation>%DATE% %TIME%</translation> 23377 23541 </message> 23378 23542 <message> 23379 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 5"/>23543 <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/> 23380 23544 <source>Listen to Radio Stream</source> 23381 23545 <translation>Kuula raadio voogedastust</translation> 23382 23546 </message> 23383 23547 <message> 23384 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 6"/>23548 <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/> 23385 23549 <source>Play radio streams</source> 23386 23550 <translation>Esita raadio voogedastust</translation> 23387 23551 </message> 23388 23552 <message> 23389 <location filename="../themes/themestrings.h" line="62 0"/>23553 <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/> 23390 23554 <source>Delete Channels</source> 23391 23555 <translation>Kustuta kanaleid</translation> 23392 23556 </message> 23393 23557 <message> 23394 <location filename="../themes/themestrings.h" line="65 4"/>23558 <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/> 23395 23559 <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source> 23396 23560 <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation> 23397 23561 </message> 23398 23562 <message> 23399 <location filename="../themes/themestrings.h" line="67 6"/>23563 <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/> 23400 23564 <source>%CHANNELNUMBER% 23401 23565 %CALLSIGN%</source> 23402 23566 <translation>%CHANNELNUMBER% 23403 23567 %CALLSIGN%</translation> 23404 23568 </message> 23405 23569 <message> 23406 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 1"/>23570 <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/> 23407 23571 <source>Select artwork, and find recording information online.</source> 23408 23572 <translation>Otsi kujundusi ja metaandmeid võrgust.</translation> 23409 23573 </message> 23410 23574 <message> 23411 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 2"/>23575 <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/> 23412 23576 <source>Season/Episode:</source> 23413 23577 <translation>Hooaeg/osa:</translation> 23414 23578 </message> 23415 23579 <message> 23416 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 3"/>23580 <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/> 23417 23581 <source>Find Coverart Online</source> 23418 23582 <translation>Otsi kaanekujundust võrgust</translation> 23419 23583 </message> 23420 23584 <message> 23421 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 4"/>23585 <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/> 23422 23586 <source>Select Local Coverart</source> 23423 23587 <translation>Otsi kohalikku kaanekujundust</translation> 23424 23588 </message> 23425 23589 <message> 23426 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 5"/>23590 <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/> 23427 23591 <source>Find Fanart Online</source> 23428 23592 <translation>Otsi plakateid võrgust</translation> 23429 23593 </message> 23430 23594 <message> 23431 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 6"/>23595 <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/> 23432 23596 <source>Select Local Fanart</source> 23433 23597 <translation>Otsi kohalikku plakatit</translation> 23434 23598 </message> 23435 23599 <message> 23436 <location filename="../themes/themestrings.h" line="73 7"/>23600 <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/> 23437 23601 <source>Find Banners Online</source> 23438 23602 <translation>Otsi bÀnnereid võrgust</translation> 23439 23603 </message> 23440 23604 <message> 23441 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 38"/>23605 <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/> 23442 23606 <source>Select Local Banner</source> 23443 23607 <translation>Otsi kohalikku bÀnnerit</translation> 23444 23608 </message> 23445 23609 <message> 23446 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 88"/>23610 <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/> 23447 23611 <source>BD Mount:</source> 23448 23612 <translation>BD haakepunkt:</translation> 23449 23613 </message> 23450 23614 <message> 23451 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 89"/>23615 <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/> 23452 23616 <source>BD Region:</source> 23453 23617 <translation>BD regioon:</translation> 23454 23618 </message> 23455 23619 <message> 23456 <location filename="../themes/themestrings.h" line="84 0"/>23620 <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/> 23457 23621 <source>Airdate:</source> 23458 23622 <translation>Eetriaeg:</translation> 23459 23623 </message> 23460 23624 <message> 23461 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 47"/>23625 <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/> 23462 23626 <source>Theater name</source> 23463 23627 <translation>Teatri nimi</translation> 23464 23628 </message> 23465 23629 <message> 23466 <location filename="../themes/themestrings.h" line="85 1"/>23630 <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/> 23467 23631 <source>(1) All (2) Important</source> 23468 23632 <translation>(1) kõiki (2) tÀhtsaid</translation> 23469 23633 </message> 23470 23634 <message> 23471 <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>23472 23635 <source>Cert.:</source> 23473 <translation >Sert:</translation>23636 <translation type="obsolete">Sert:</translation> 23474 23637 </message> 23475 23638 <message> 23476 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 59"/>23639 <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/> 23477 23640 <source>Age:</source> 23478 23641 <translation>Vanus:</translation> 23479 23642 </message> 23480 23643 <message> 23481 <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>23482 23644 <source>TMDB/TVDB No.:</source> 23483 <translation >TMDB/TVDB Nr.:</translation>23645 <translation type="obsolete">TMDB/TVDB Nr.:</translation> 23484 23646 </message> 23485 23647 <message> 23486 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 61"/>23648 <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/> 23487 23649 <source>Unique Player:</source> 23488 23650 <translation>Unikaalne mÀngija:</translation> 23489 23651 </message> 23490 23652 <message> 23491 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 62"/>23653 <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/> 23492 23654 <source>Search...</source> 23493 23655 <translation>Otsi...</translation> 23494 23656 </message> 23495 23657 <message> 23496 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 63"/>23658 <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/> 23497 23659 <source>%DATE% %TIME%</source> 23498 23660 <translation>%DATE% %TIME%</translation> 23499 23661 </message> 23500 23662 <message> 23501 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 64"/>23663 <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/> 23502 23664 <source>Prev</source> 23503 23665 <translation>Eelmine</translation> 23504 23666 </message> 23505 23667 <message> 23506 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 65"/>23668 <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/> 23507 23669 <source>unrestricted</source> 23508 23670 <translation>piiramatu</translation> 23509 23671 </message> 23510 23672 <message> 23511 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 66"/>23673 <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/> 23512 23674 <source>partially restricted</source> 23513 23675 <translation>osaliselt piiratud</translation> 23514 23676 </message> 23515 23677 <message> 23516 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 67"/>23678 <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/> 23517 23679 <source>mostly restricted</source> 23518 23680 <translation>enamikus piiratud</translation> 23519 23681 </message> 23520 23682 <message> 23521 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 68"/>23683 <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/> 23522 23684 <source>restricted</source> 23523 23685 <translation>piiratud</translation> 23524 23686 </message> 23525 23687 <message> 23526 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 69"/>23688 <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/> 23527 23689 <source>(%1)</source> 23528 23690 <translation>(%1)</translation> 23529 23691 </message> 23530 23692 <message> 23531 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 70"/>23693 <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/> 23532 23694 <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source> 23533 23695 <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation> 23534 23696 </message> 23535 23697 <message> 23536 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 71"/>23698 <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/> 23537 23699 <source>%1</source> 23538 23700 <translation>%1</translation> 23539 23701 </message> 23540 23702 <message> 23541 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 72"/>23703 <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/> 23542 23704 <source>%1 matches</source> 23543 23705 <translation>%1 vastet</translation> 23544 23706 </message> 23545 23707 <message> 23546 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 73"/>23708 <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/> 23547 23709 <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source> 23548 23710 <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%</translation> 23549 23711 </message> 23550 23712 <message> 23551 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 74"/>23713 <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/> 23552 23714 <source>Channel Icons</source> 23553 23715 <translation>Kanali ikoonid</translation> 23554 23716 </message> 23555 23717 <message> 23556 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 75"/>23718 <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/> 23557 23719 <source>None</source> 23558 23720 <translation>Puudub</translation> 23559 23721 </message> 23560 23722 <message> 23561 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 76"/>23723 <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/> 23562 23724 <source>Storage to Buffer</source> 23563 23725 <translation>Salvesta puhvrisse</translation> 23564 23726 </message> 23565 23727 <message> 23566 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 77"/>23728 <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/> 23567 23729 <source>: %1</source> 23568 23730 <translation>: %1</translation> 23569 23731 </message> 23570 23732 <message> 23571 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 78"/>23733 <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/> 23572 23734 <source>Buffer to Decoder</source> 23573 23735 <translation>Puhver dekoodrisse</translation> 23574 23736 </message> 23575 23737 <message> 23576 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 79"/>23738 <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/> 23577 23739 <source>Available Buffer</source> 23578 23740 <translation>Puhvri saadavus</translation> 23579 23741 </message> 23580 23742 <message> 23581 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 80"/>23743 <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/> 23582 23744 <source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source> 23583 23745 <translation>: %BUFFERAVAIL% %BUFFERSIZE%MB-st</translation> 23584 23746 </message> 23585 23747 <message> 23586 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 81"/>23748 <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/> 23587 23749 <source>FPS</source> 23588 23750 <translation>FPS</translation> 23589 23751 </message> 23590 23752 <message> 23591 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 82"/>23753 <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/> 23592 23754 <source>A/V Sync</source> 23593 23755 <translation>A/V SÃŒnk</translation> 23594 23756 </message> 23595 23757 <message> 23596 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 83"/>23758 <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/> 23597 23759 <source>Frames decoded /free</source> 23598 23760 <translation>Kaadreid dekod/vaba</translation> 23599 23761 </message> 23600 23762 <message> 23601 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 84"/>23763 <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/> 23602 23764 <source>CPUs</source> 23603 23765 <translation>Protsessoreid</translation> 23604 23766 </message> 23605 23767 <message> 23606 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 85"/>23768 <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/> 23607 23769 <source>Codec/Dec</source> 23608 23770 <translation>Koodrid</translation> 23609 23771 </message> 23610 23772 <message> 23611 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 86"/>23773 <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/> 23612 23774 <source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source> 23613 23775 <translation>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation> 23614 23776 </message> 23615 23777 <message> 23616 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 87"/>23778 <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/> 23617 23779 <source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source> 23618 23780 <translation>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation> 23619 23781 </message> 23620 23782 <message> 23621 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 888"/>23783 <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/> 23622 23784 <source>Sample rate</source> 23623 23785 <translation>SÀmplisagedus</translation> 23624 23786 </message> 23625 23787 <message> 23626 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 889"/>23788 <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/> 23627 23789 <source>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source> 23628 23790 <translation>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</translation> 23629 23791 </message> 23630 23792 <message> 23631 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 891"/>23793 <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/> 23632 23794 <source>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source> 23633 23795 <translation>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation> 23634 23796 </message> 23635 23797 <message> 23636 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 892"/>23798 <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/> 23637 23799 <source>Channel Name:</source> 23638 23800 <translation>Kanali nimi:</translation> 23639 23801 </message> 23640 23802 <message> 23641 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 893"/>23803 <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/> 23642 23804 <source>XMLTV ID:</source> 23643 23805 <translation>XMLTV ID:</translation> 23644 23806 </message> 23645 23807 <message> 23646 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 898"/>23808 <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/> 23647 23809 <source>name</source> 23648 23810 <translation>nimi</translation> 23649 23811 </message> 23650 23812 <message> 23651 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 899"/>23813 <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/> 23652 23814 <source>Select a clause from the list:</source> 23653 23815 <translation>Vali tingimus loendist:</translation> 23654 23816 </message> 23655 23817 <message> 23656 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 01"/>23818 <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/> 23657 23819 <source>%Using the '|TEMPLATE|' template%</source> 23658 23820 <translation>%Using the '|TEMPLATE|' template%</translation> 23659 23821 </message> 23660 23822 <message> 23661 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 02"/>23823 <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/> 23662 23824 <source>Schedule Type:</source> 23663 23825 <translation>Planeeringu tÌÌp:</translation> 23664 23826 </message> 23665 23827 <message> 23666 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 03"/>23828 <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/> 23667 23829 <source>Repeats:</source> 23668 23830 <translation>Kordused:</translation> 23669 23831 </message> 23670 23832 <message> 23671 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 04"/>23833 <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/> 23672 23834 <source>Filter Options</source> 23673 23835 <translation>Filtri valikud</translation> 23674 23836 </message> 23675 23837 <message> 23676 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 05"/>23838 <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/> 23677 23839 <source>Select the filters that should be applied for this recording.</source> 23678 23840 <translation>Vali filtrid mida sellele salvestusele rakendatakse.</translation> 23679 23841 </message> 23680 23842 <message> 23681 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 06"/>23843 <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/> 23682 23844 <source>-></source> 23683 23845 <translation>-></translation> 23684 23846 </message> 23685 23847 <message> 23686 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 07"/>23848 <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/> 23687 23849 <source>TMDB/TVDB #</source> 23688 23850 <translation>TMDB/TVDB #</translation> 23689 23851 </message> 23690 23852 <message> 23691 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 08"/>23853 <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/> 23692 23854 <source>Status</source> 23693 23855 <translation>Olek</translation> 23694 23856 </message> 23695 23857 <message> 23696 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 09"/>23858 <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/> 23697 23859 <source>Standby Mode</source> 23698 23860 <translation>OotereÅŸiim</translation> 23699 23861 </message> 23700 23862 <message> 23701 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 10"/>23863 <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/> 23702 23864 <source>(%1) +</source> 23703 23865 <translation>(%1) +</translation> 23704 23866 </message> 23705 23867 <message> 23706 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 11"/>23868 <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/> 23707 23869 <source>= %1</source> 23708 23870 <translation>= %1</translation> 23709 23871 </message> 23710 23872 <message> 23711 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 12"/>23873 <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/> 23712 23874 <source>(Last: %1)</source> 23713 23875 <translation>(Viimane: %1)</translation> 23714 23876 </message> 23715 23877 <message> 23716 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 13"/>23878 <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/> 23717 23879 <source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source> 23718 23880 <translation>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation> 23719 23881 </message> 23720 23882 <message> 23721 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 15"/>23883 <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/> 23722 23884 <source>Year: %1</source> 23723 23885 <translation>Aasta: %1</translation> 23724 23886 </message> 23725 23887 <message> 23726 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 16"/>23888 <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/> 23727 23889 <source>IMDB: %1</source> 23728 23890 <translation>IMDB: %1</translation> 23729 23891 </message> 23730 23892 <message> 23731 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 18"/>23893 <location filename="../themes/themestrings.h" line="943"/> 23732 23894 <source>Category: %1</source> 23733 23895 <translation>Kategooria: %1</translation> 23734 23896 </message> 23735 23897 <message> 23736 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 19"/>23898 <location filename="../themes/themestrings.h" line="944"/> 23737 23899 <source>Use default player</source> 23738 23900 <translation>Kasuta vaikimisi mÀngijat</translation> 23739 23901 </message> 23740 23902 <message> 23741 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 20"/>23903 <location filename="../themes/themestrings.h" line="945"/> 23742 23904 <source>Ignore</source> 23743 23905 <translation>Ignoreeri</translation> 23744 23906 </message> 23745 23907 <message> 23746 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 21"/>23908 <location filename="../themes/themestrings.h" line="946"/> 23747 23909 <source>Find local trailers</source> 23748 23910 <translation>Otsi kohalikke treilereid</translation> 23749 23911 </message> 23750 23912 <message> 23751 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 22"/>23913 <location filename="../themes/themestrings.h" line="947"/> 23752 23914 <source>Get Banner</source> 23753 23915 <translation>Hangi bÀnnereid</translation> 23754 23916 </message> 23755 23917 <message> 23756 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 23"/>23918 <location filename="../themes/themestrings.h" line="948"/> 23757 23919 <source>Find local banner</source> 23758 23920 <translation>Otsi kohalikku bÀnnerit</translation> 23759 23921 </message> 23760 23922 <message> 23761 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 24"/>23923 <location filename="../themes/themestrings.h" line="949"/> 23762 23924 <source>Get coverart</source> 23763 23925 <translation>Hangi kaanekujundusi</translation> 23764 23926 </message> 23765 23927 <message> 23766 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 25"/>23928 <location filename="../themes/themestrings.h" line="950"/> 23767 23929 <source>Find local coverart</source> 23768 23930 <translation>Otsi kohalikku kaanekujundust</translation> 23769 23931 </message> 23770 23932 <message> 23771 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 26"/>23933 <location filename="../themes/themestrings.h" line="951"/> 23772 23934 <source>Get Fanart</source> 23773 23935 <translation>Hangi kinoplakateid</translation> 23774 23936 </message> 23775 23937 <message> 23776 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 27"/>23938 <location filename="../themes/themestrings.h" line="952"/> 23777 23939 <source>Find local fanart</source> 23778 23940 <translation>Otsi kohalikku plakatit</translation> 23779 23941 </message> 23780 23942 <message> 23781 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 28"/>23943 <location filename="../themes/themestrings.h" line="953"/> 23782 23944 <source>Get Screenshot</source> 23783 23945 <translation>Hangi kuvatõmmis</translation> 23784 23946 </message> 23785 23947 <message> 23786 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 29"/>23948 <location filename="../themes/themestrings.h" line="954"/> 23787 23949 <source>Find local screenshot</source> 23788 23950 <translation>Otsi kohalikku kuvatõmmist</translation> 23789 23951 </message> 23790 23952 <message> 23791 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 30"/>23953 <location filename="../themes/themestrings.h" line="955"/> 23792 23954 <source>Browsable</source> 23793 23955 <translation>Lehitsetav</translation> 23794 23956 </message> 23795 23957 <message> 23796 <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/> 23958 <location filename="../themes/themestrings.h" line="957"/> 23959 <source>Schedule Filter</source> 23960 <translation>Planeeringu filter</translation> 23961 </message> 23962 <message> 23963 <location filename="../themes/themestrings.h" line="958"/> 23797 23964 <source>Filter video list</source> 23798 23965 <translation>Filtreeri videoloendit</translation> 23799 23966 </message> 23800 23967 <message> 23801 <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/> 23968 <location filename="../themes/themestrings.h" line="959"/> 23969 <source>%CHANNEL% (%STATION%)</source> 23970 <translation>%CHANNEL% (%STATION%)</translation> 23971 </message> 23972 <message> 23973 <location filename="../themes/themestrings.h" line="960"/> 23802 23974 <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source> 23803 23975 <translation>Kujundatud erinevate Myth 0.25 võimaluste nÀitamiseks. Vaata salvestusi vaates saab [Rew] ja [FF] klahve salvestusgruppide vahetamiseks kasutada.</translation> 23804 23976 </message> 23805 23977 <message> 23806 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 33"/>23978 <location filename="../themes/themestrings.h" line="961"/> 23807 23979 <source>Animation, transparency and fanart for mythtv 0.25</source> 23808 23980 <translation>Animatsioonid, lÀbipaistvus ja filmiplakatid mythtv 0.25 jaoks</translation> 23809 23981 </message> 23810 23982 <message> 23811 <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>23812 23983 <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu structure in the MythMediaStreamMenu folder as this theme its menu lay-out is tailored for this particular menu.</source> 23813 <translation >Inspireeritud MediaStream-st:Teema on ÃŒritatud kujundada võimalikult originaalse XBMC teema sarnaseks.Parma vÀljanÀgemise saab valides menÌÌ struktuuriks MythMediaStreamMenu kausta kuna teema vÀlimus on kohandatud selle jaoks.</translation>23984 <translation type="obsolete">Inspireeritud MediaStream-st:Teema on ÃŒritatud kujundada võimalikult originaalse XBMC teema sarnaseks.Parma vÀljanÀgemise saab valides menÌÌ struktuuriks MythMediaStreamMenu kausta kuna teema vÀlimus on kohandatud selle jaoks.</translation> 23814 23985 </message> 23815 23986 <message> 23816 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 36"/>23987 <location filename="../themes/themestrings.h" line="964"/> 23817 23988 <source>Readability is a theme for MythTV 0.25 and above that focusses on showing UI elements in a way that is easily readable on a TV when viewed from a distance. It is based on the Mythbuntu theme, but also borrows from a number of XBMC theme (Aeon and Confluence) for inspiration.</source> 23818 23989 <translation>Readability on teema MythTV 0.25 ja uuemate jaoks. Teema keskendub kasutajaliidese elementide kuvamiseks teleri ekraanil viisil, mis on hÀsti vaadeldav kaugemalt. Aluseks on Mythbuntu teema, kuid inspiratsiooniks on kasutatud ka XBMC teemasid (Aeton ja Confluence).</translation> 23819 23990 </message> 23820 23991 <message> 23821 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 40"/>23992 <location filename="../themes/themestrings.h" line="968"/> 23822 23993 <source>A UI and OSD theme with focus on fanart, banners and cover display.</source> 23823 23994 <translation>Teema, mille fookuses on esitatava meedia kujundus.</translation> 23824 23995 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 23827 23998 <translation type="obsolete">Veel ÃŒks teema, mis on teostatud uute UI teekidega. Ettepanekud ja probleemid siia: https://code.google.com/p/a-forest/ Eriline tÀnu abi eest Steve Adeffile.</translation> 23828 23999 </message> 23829 24000 <message> 23830 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 34"/>24001 <location filename="../themes/themestrings.h" line="962"/> 23831 24002 <source>LCARS</source> 23832 24003 <translation>LCARS</translation> 23833 24004 </message> 23834 24005 <message> 23835 <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/> 24006 <location filename="../themes/themestrings.h" line="963"/> 24007 <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu called 'MythMediaStream' as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source> 24008 <translation>Inspireeritud MediaStream-st:Teema on ÃŒritatud kujundada võimalikult originaalse XBMC teema sarnaseks.Parma vÀljanÀgemise saab valides menÌÌ struktuuriks 'MythMediaStream', kuna teema vÀlimus on kohandatud selle jaoks.</translation> 24009 </message> 24010 <message> 24011 <location filename="../themes/themestrings.h" line="965"/> 23836 24012 <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally blue theme. Icon style is realistic based on clasic, 'Retro' styles. </source> 23837 24013 <translation> Retro originaali teostas Gerhard Aldorf. MythUI versiooni aluseks on MythCenter teostatud Jeroen Brosensi poolt. Retro muutmine MythUI-ks teostas Chris Candreva. Ikoonide stiil baseerub, 'Retro' stiilil. </translation> 23838 24014 </message> 23839 24015 <message> 23840 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 38"/>24016 <location filename="../themes/themestrings.h" line="966"/> 23841 24017 <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source> 23842 24018 <translation>TintedGlass vanakooli MythTV moodi lÀbipaistev teema. Kasutab uusi MythUI võimalusi.</translation> 23843 24019 </message> 23844 24020 <message> 23845 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 39"/>24021 <location filename="../themes/themestrings.h" line="967"/> 23846 24022 <source>a nice transparent theme to use your own background if you want. just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source> 23847 24023 <translation>Lahe lÀbipaistev teema võimaldab kasutada enda valitud tausta. Kopeeri oma taust (peab olema resolutsiooniga 1920x1200) kataloogi /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</translation> 23848 24024 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 23851 24027 <translation type="obsolete">Kasutajaliides ja teadete teema mis on rajatud plakatitele, bÀnneritele ja kaanepiltidele.</translation> 23852 24028 </message> 23853 24029 <message> 23854 <location filename="../themes/themestrings.h" line="9 41"/>24030 <location filename="../themes/themestrings.h" line="969"/> 23855 24031 <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com) which uses very large graphics associated with every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV 0.24.</source> 23856 24032 <translation>Blootube-ng baseerub blootube-wide-l teostatud Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com) poolt. Kasutab iga menÌÌ jaoks mahukat graafikat. Kõik muudatused on tehtud kohandumaks MythTV 0.24-ga.</translation> 23857 24033 </message> 23858 24034 <message> 23859 <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>23860 24035 <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme.</source> 23861 <translation >Blue-abstract on kaasaegne teema, mis on mõeldud HD ekraanidele. Sinine taust ja ÃŒhtne paigutus muudab selle atraktiivseks ja hea vÀlimusega teemaks.</translation>24036 <translation type="obsolete">Blue-abstract on kaasaegne teema, mis on mõeldud HD ekraanidele. Sinine taust ja ÃŒhtne paigutus muudab selle atraktiivseks ja hea vÀlimusega teemaks.</translation> 23862 24037 </message> 23863 24038 <message numerus="yes"> 23864 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 895"/>24039 <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/> 23865 24040 <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source> 23866 24041 <translation> 23867 24042 <numerusform>Selles grupis on %n salvestus</numerusform> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 23974 24149 <translation>OSD teemad ja seaded</translation> 23975 24150 </message> 23976 24151 <message> 23977 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 2"/>24152 <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/> 23978 24153 <source>OSD Menu Editor</source> 23979 24154 <translation>OSD menÌÌ muutmine</translation> 23980 24155 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 24084 24259 <translation>Arhiveerimine</translation> 24085 24260 </message> 24086 24261 <message> 24087 <location filename="../themes/themestrings.h" line="64 6"/>24262 <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/> 24088 24263 <source>Movie Times</source> 24089 24264 <translation>Kinokava</translation> 24090 24265 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 24099 24274 <translation>Seaded</translation> 24100 24275 </message> 24101 24276 <message> 24102 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 39"/>24277 <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/> 24103 24278 <source>(1)Time (2)Title</source> 24104 24279 <translation>(1) Aeg (2) Pealkiri</translation> 24105 24280 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 24194 24369 <translation>Valmis</translation> 24195 24370 </message> 24196 24371 <message> 24197 <location filename="../themes/themestrings.h" line="56 3"/>24372 <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/> 24198 24373 <source>Play Games</source> 24199 24374 <translation>MÀngi mÀnge</translation> 24200 24375 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 24204 24379 <translation>Aasta:</translation> 24205 24380 </message> 24206 24381 <message> 24207 <location filename="../themes/themestrings.h" line="69 4"/>24382 <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/> 24208 24383 <source>Genre:</source> 24209 24384 <translation>Åœanr:</translation> 24210 24385 </message> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 24650 24825 <translation>Luba salvestustel aeguda?</translation> 24651 24826 </message> 24652 24827 <message> 24653 <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>24654 24828 <source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme originally inspired by XBMC's ProjectMayhem skin</source> 24655 <translation >Mythbuntu põhineb ProjectGrayhem-il, tume, sÀrav teema, mis on inspireeritud XBMC ProjectMayhem teemast</translation>24829 <translation type="obsolete">Mythbuntu põhineb ProjectGrayhem-il, tume, sÀrav teema, mis on inspireeritud XBMC ProjectMayhem teemast</translation> 24656 24830 </message> 24657 24831 <message> 24658 24832 <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/> … … Kui oled lõpetanud vajuta "Salvesta" nuppu.</translation> 24680 24854 <translation>SÌşee:</translation> 24681 24855 </message> 24682 24856 <message> 24683 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 5"/>24857 <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/> 24684 24858 <source>Released %1</source> 24685 24859 <translation>Avaldatud %1</translation> 24686 24860 </message> 24687 24861 <message> 24688 <location filename="../themes/themestrings.h" line="61 6"/>24862 <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/> 24689 24863 <source>User Rating: %1</source> 24690 24864 <translation>Kasutaja hinnang: %1</translation> 24691 24865 </message> 24692 24866 <message> 24693 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 0"/>24867 <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/> 24694 24868 <source>Cast</source> 24695 24869 <translation>NÀitleja</translation> 24696 24870 </message> 24697 24871 <message> 24698 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 1"/>24872 <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/> 24699 24873 <source>Plot</source> 24700 24874 <translation>SÌşee</translation> 24701 24875 </message> 24702 24876 <message> 24703 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 2"/>24877 <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/> 24704 24878 <source>Season/Episode: %1</source> 24705 24879 <translation>Hooaeg/osa: %1</translation> 24706 24880 </message> 24707 24881 <message> 24708 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 3"/>24882 <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/> 24709 24883 <source>Starring: %1</source> 24710 24884 <translation>Peaosades: %1</translation> 24711 24885 </message> 24712 24886 <message> 24713 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 4"/>24887 <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/> 24714 24888 <source>Parental Level 0</source> 24715 24889 <translation>Vanemlik tase 0</translation> 24716 24890 </message> 24717 24891 <message> 24718 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 5"/>24892 <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/> 24719 24893 <source>Parental Level 1</source> 24720 24894 <translation>Vanemlik tase 1</translation> 24721 24895 </message> 24722 24896 <message> 24723 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 6"/>24897 <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/> 24724 24898 <source>Parental Level 2</source> 24725 24899 <translation>Vanemlik tase 2</translation> 24726 24900 </message> 24727 24901 <message> 24728 <location filename="../themes/themestrings.h" line="75 7"/>24902 <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/> 24729 24903 <source>Parental Level 3</source> 24730 24904 <translation>Vanemlik tase 3</translation> 24731 24905 </message> 24732 24906 <message> 24733 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 58"/>24907 <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/> 24734 24908 <source>Parental Level 4</source> 24735 24909 <translation>Vanemlik tase 4</translation> 24736 24910 </message> 24737 24911 <message> 24738 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 59"/>24912 <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/> 24739 24913 <source>Add New File Types</source> 24740 24914 <translation>Lisa uusi failitÌÌpe</translation> 24741 24915 </message> 24742 24916 <message> 24743 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 0"/>24917 <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/> 24744 24918 <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin. If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the "New" button. 24745 24919 24746 24920 If you select "Use Default Player," the player command set for the extension will be ignored. "Ignore This File Type" prevents the items from appearing in a scan.</source> … … If you select "Use Default Player," the player command set for the ext 24749 24923 Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi mÀngijat". "Ignoreeri seda faili tÌÌpi" vÀlistab faili leidmise otsimisel.</translation> 24750 24924 </message> 24751 24925 <message> 24752 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 1"/>24926 <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/> 24753 24927 <source>Use Default Player</source> 24754 24928 <translation>Kasuta vaikimisi mÀngijat</translation> 24755 24929 </message> 24756 24930 <message> 24757 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 2"/>24931 <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/> 24758 24932 <source>Ignore This File Type</source> 24759 24933 <translation>Ignoreeri seda faili tÌÌpi</translation> 24760 24934 </message> 24761 24935 <message> 24762 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 3"/>24936 <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/> 24763 24937 <source>Tagline:</source> 24764 24938 <translation>Siltide nimekiri:</translation> 24765 24939 </message> 24766 24940 <message> 24767 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 5"/>24941 <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/> 24768 24942 <source>TMDB Number:</source> 24769 24943 <translation>TMDB number:</translation> 24770 24944 </message> 24771 24945 <message> 24772 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 6"/>24946 <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/> 24773 24947 <source>Homepage:</source> 24774 24948 <translation>Koduleht:</translation> 24775 24949 </message> 24776 24950 <message> 24777 <location filename="../themes/themestrings.h" line="76 7"/>24951 <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/> 24778 24952 <source>Custom Player:</source> 24779 24953 <translation>Valitud mÀngija:</translation> 24780 24954 </message> 24781 24955 <message> 24782 <location filename="../themes/themestrings.h" line="53 3"/>24956 <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/> 24783 24957 <source>Watched:</source> 24784 24958 <translation>Vaadatud:</translation> 24785 24959 </message> 24786 24960 <message> 24787 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 68"/>24961 <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/> 24788 24962 <source>Length:</source> 24789 24963 <translation>Pikkus:</translation> 24790 24964 </message> 24791 24965 <message> 24792 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 69"/>24966 <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/> 24793 24967 <source>Next File:</source> 24794 24968 <translation>JÀrgmine fail:</translation> 24795 24969 </message> 24796 24970 <message> 24797 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 0"/>24971 <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/> 24798 24972 <source>Click here to search existing coverart...</source> 24799 24973 <translation>Kliki siin kaanepildi otsimiseks...</translation> 24800 24974 </message> 24801 24975 <message> 24802 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 1"/>24976 <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/> 24803 24977 <source>Click to select from online coverart...</source> 24804 24978 <translation>Kliki siin võrgust kaanepildi valimiseks...</translation> 24805 24979 </message> 24806 24980 <message> 24807 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 2"/>24981 <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/> 24808 24982 <source>Click here to search existing screenshots...</source> 24809 24983 <translation>Kliki siin olemasoleva kuvatõmmise otsimiseks...</translation> 24810 24984 </message> 24811 24985 <message> 24812 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 3"/>24986 <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/> 24813 24987 <source>Click to select from online screenshots...</source> 24814 24988 <translation>Kliki siin võrgust kuvatõmmise valimiseks...</translation> 24815 24989 </message> 24816 24990 <message> 24817 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 4"/>24991 <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/> 24818 24992 <source>Click here to search existing banners...</source> 24819 24993 <translation>Kliki siin olemasoleva bÀnneri otsimiseks...</translation> 24820 24994 </message> 24821 24995 <message> 24822 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 5"/>24996 <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/> 24823 24997 <source>Click to select from online banners...</source> 24824 24998 <translation>Kliki siin võrgust bÀnneri valimiseks...</translation> 24825 24999 </message> 24826 25000 <message> 24827 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 6"/>25001 <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/> 24828 25002 <source>Click here to search existing fanart...</source> 24829 25003 <translation>Kliki siin olemasoleva plakati leidmiseks...</translation> 24830 25004 </message> 24831 25005 <message> 24832 <location filename="../themes/themestrings.h" line="77 7"/>25006 <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/> 24833 25007 <source>Click to select from online fanart...</source> 24834 25008 <translation>Kliki siin võrgust plakati valimiseks...</translation> 24835 25009 </message> 24836 25010 <message> 24837 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 78"/>25011 <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/> 24838 25012 <source>Click here to search existing trailers...</source> 24839 25013 <translation>Kliki siin olemasoleva treileri leidmiseks...</translation> 24840 25014 </message> 24841 25015 <message> 24842 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7 79"/>25016 <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/> 24843 25017 <source>Filter Videos</source> 24844 25018 <translation>Filtreeri videoid</translation> 24845 25019 </message> 24846 25020 <message> 24847 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 0"/>25021 <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/> 24848 25022 <source>Country:</source> 24849 25023 <translation>Riik:</translation> 24850 25024 </message> 24851 25025 <message> 24852 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 1"/>25026 <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/> 24853 25027 <source>Actor/Actress:</source> 24854 25028 <translation>NÀitleja:</translation> 24855 25029 </message> 24856 25030 <message> 24857 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 2"/>25031 <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/> 24858 25032 <source>Browse:</source> 24859 25033 <translation>Lehitse:</translation> 24860 25034 </message> … … Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi 24864 25038 <translation>TMDB/TVDB #:</translation> 24865 25039 </message> 24866 25040 <message> 24867 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 3"/>25041 <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/> 24868 25042 <source>Directed by %1</source> 24869 25043 <translation>ReÅŸissöör %1</translation> 24870 25044 </message> 24871 25045 <message> 24872 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 4"/>25046 <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/> 24873 25047 <source>This item was released on %1.</source> 24874 25048 <translation>Avaldatud %1.</translation> 24875 25049 </message> 24876 25050 <message> 24877 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 5"/>25051 <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/> 24878 25052 <source>It was added to your collection on %1.</source> 24879 25053 <translation>Lisatud %1.</translation> 24880 25054 </message> 24881 25055 <message> 24882 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 6"/>25056 <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/> 24883 25057 <source>Video Player Settings</source> 24884 25058 <translation>MÀngija seadistused</translation> 24885 25059 </message> 24886 25060 <message> 24887 <location filename="../themes/themestrings.h" line="78 7"/>25061 <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/> 24888 25062 <source>Default:</source> 24889 25063 <translation>Vaikimisi:</translation> 24890 25064 </message> 24891 25065 <message> 24892 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 0"/>25066 <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/> 24893 25067 <source>Enable Alternate Player</source> 24894 25068 <translation>Luba alternatiivne mÀngija</translation> 24895 25069 </message> 24896 25070 <message> 24897 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 1"/>25071 <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/> 24898 25072 <source>Alt. Player:</source> 24899 25073 <translation>Alt. mÀngija:</translation> 24900 25074 </message> 24901 25075 <message> 24902 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 2"/>25076 <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/> 24903 25077 <source>Update metadata after video scan</source> 24904 25078 <translation>Uuenda peale videote otsingut</translation> 24905 25079 </message> 24906 25080 <message> 24907 <location filename="../themes/themestrings.h" line="79 3"/>25081 <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/> 24908 25082 <source>Trailer #:</source> 24909 25083 <translation>Treiler #:</translation> 24910 25084 </message> 24911 25085 <message> 24912 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 2"/>25086 <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/> 24913 25087 <source>Video File Associations</source> 24914 25088 <translation>Videofailide seosed</translation> 24915 25089 </message> 24916 25090 <message> 24917 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 3"/>25091 <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/> 24918 25092 <source>File to Play Next:</source> 24919 25093 <translation>JÀrgmisena esitatav fail:</translation> 24920 25094 </message> 24921 25095 <message> 24922 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 4"/>25096 <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/> 24923 25097 <source>Videos - Manager</source> 24924 25098 <translation>Videod - haldur</translation> 24925 25099 </message> 24926 25100 <message> 24927 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 5"/>25101 <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/> 24928 25102 <source>Cast:</source> 24929 25103 <translation>NÀitlejatest:</translation> 24930 25104 </message> 24931 25105 <message> 24932 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 6"/>25106 <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/> 24933 25107 <source>Videos - Browser</source> 24934 25108 <translation>Videod - lehitseja</translation> 24935 25109 </message> … … Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi 24939 25113 <translation>Info seaded</translation> 24940 25114 </message> 24941 25115 <message> 24942 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 7"/>25116 <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/> 24943 25117 <source>Movie Grabber:</source> 24944 25118 <translation>Filmi hankija:</translation> 24945 25119 </message> 24946 25120 <message> 24947 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 18"/>25121 <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/> 24948 25122 <source>TV Grabber:</source> 24949 25123 <translation>TV saadete hankija:</translation> 24950 25124 </message> … … Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi 24954 25128 <translation>Video num.:</translation> 24955 25129 </message> 24956 25130 <message> 24957 <location filename="../themes/themestrings.h" line="84 1"/>25131 <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/> 24958 25132 <source>TMDB:</source> 24959 25133 <translation>TMDB:</translation> 24960 25134 </message> 24961 25135 <message> 24962 <location filename="../themes/themestrings.h" line="84 2"/>25136 <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/> 24963 25137 <source>Parental Lvl:</source> 24964 25138 <translation>Vanemlik tase:</translation> 24965 25139 </message> 24966 25140 <message> 24967 <location filename="../themes/themestrings.h" line="84 3"/>25141 <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/> 24968 25142 <source>Browseable</source> 24969 25143 <translation>Lehitsetav</translation> 24970 25144 </message> 24971 25145 <message> 24972 <location filename="../themes/themestrings.h" line="84 4"/>25146 <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/> 24973 25147 <source>Player Command:</source> 24974 25148 <translation>MÀngija kÀsk:</translation> 24975 25149 </message> 24976 25150 <message> 24977 <location filename="../themes/themestrings.h" line="84 5"/>25151 <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/> 24978 25152 <source>Text Filter :</source> 24979 25153 <translation>Tekstifilter:</translation> 24980 25154 </message> 24981 25155 <message> 24982 <location filename="../themes/themestrings.h" line="84 6"/>25156 <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/> 24983 25157 <source>Seas/Ep:</source> 24984 25158 <translation>Hooaeg/osa:</translation> 24985 25159 </message> … … Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi 24999 25173 <translation>Video loend</translation> 25000 25174 </message> 25001 25175 <message> 25002 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8 57"/>25176 <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/> 25003 25177 <source>Background:</source> 25004 25178 <translation>Taust:</translation> 25005 25179 </message> … … Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi 25019 25193 <translation>On juba vaadatud:</translation> 25020 25194 </message> 25021 25195 <message> 25022 <location filename="../themes/themestrings.h" line="53 2"/>25196 <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/> 25023 25197 <source>Visible:</source> 25024 25198 <translation>NÀhtav:</translation> 25025 25199 </message> 25026 25200 <message> 25027 <location filename="../themes/themestrings.h" line="53 4"/>25201 <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/> 25028 25202 <source>Coverart</source> 25029 25203 <translation>Kaanepilt</translation> 25030 25204 </message> 25031 25205 <message> 25032 <location filename="../themes/themestrings.h" line="53 5"/>25206 <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/> 25033 25207 <source>Screenshots</source> 25034 25208 <translation>Kuvatõmmis</translation> 25035 25209 </message> 25036 25210 <message> 25037 <location filename="../themes/themestrings.h" line="53 6"/>25211 <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/> 25038 25212 <source>Banners</source> 25039 25213 <translation>BÀnnerid</translation> 25040 25214 </message> 25041 25215 <message> 25042 <location filename="../themes/themestrings.h" line="53 7"/>25216 <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/> 25043 25217 <source>Fanart</source> 25044 25218 <translation>Kinoplakat</translation> 25045 25219 </message> … … Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi 25569 25743 <translation>Toimingud</translation> 25570 25744 </message> 25571 25745 <message> 25572 <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>25573 25746 <source>%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</source> 25574 <translation >%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>25747 <translation type="obsolete">%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</translation> 25575 25748 </message> 25576 25749 <message> 25577 25750 <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/> … … Laiendi jaoks valitud mÀngijat ignoreeritakse, kui valid "Kasuta vaikimisi 25594 25767 <translation>Oleku ikoon</translation> 25595 25768 </message> 25596 25769 <message> 25597 <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>25598 25770 <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source> 25599 <translation >%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>25771 <translation type="obsolete">%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation> 25600 25772 </message> 25601 25773 <message> 25602 <location filename="../themes/themestrings.h" line="80 6"/>25774 <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/> 25603 25775 <source>%|"SUBTITLE|"% 25604 25776 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source> 25605 25777 <translation>%|"SUBTITLE|"% … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 25658 25830 <translation>Sulge</translation> 25659 25831 </message> 25660 25832 <message> 25661 <location filename="../themes/themestrings.h" line="83 2"/>25833 <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/> 25662 25834 <source>%|"SUBTITLE|"% 25663 25835 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source> 25664 25836 <translation>%|"SUBTITLE|"% … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 25685 25857 <translation>SÀilita</translation> 25686 25858 </message> 25687 25859 <message> 25688 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 0"/>25860 <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/> 25689 25861 <source>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source> 25690 25862 <translation>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation> 25691 25863 </message> … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 25700 25872 <translation>KÀivita kasutaja tegevus #1</translation> 25701 25873 </message> 25702 25874 <message> 25703 <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>25704 25875 <source>Run User job #2</source> 25705 <translation >KÀivita kasutaja tegevus #2</translation>25876 <translation type="obsolete">KÀivita kasutaja tegevus #2</translation> 25706 25877 </message> 25707 25878 <message> 25708 25879 <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/> … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 25715 25886 <translation>KÀivita kasutaja tegevus #4</translation> 25716 25887 </message> 25717 25888 <message> 25718 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 0"/>25889 <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/> 25719 25890 <source>Keep up with the news</source> 25720 25891 <translation>VÀrsked uudised</translation> 25721 25892 </message> 25722 25893 <message> 25723 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 3"/>25894 <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/> 25724 25895 <source>Local weather forecast</source> 25725 25896 <translation>Kohalik ilmateade</translation> 25726 25897 </message> 25727 25898 <message> 25728 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 4"/>25899 <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/> 25729 25900 <source>Browse the web</source> 25730 25901 <translation>Sirvi veebi</translation> 25731 25902 </message> 25732 25903 <message> 25733 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 5"/>25904 <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/> 25734 25905 <source>Start cooking!</source> 25735 25906 <translation>KÃŒpsetama!</translation> 25736 25907 </message> 25737 25908 <message> 25738 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 7"/>25909 <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/> 25739 25910 <source>Home surveillance</source> 25740 25911 <translation>Koduvalve</translation> 25741 25912 </message> 25742 25913 <message> 25743 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 48"/>25914 <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/> 25744 25915 <source>Hardware profile</source> 25745 25916 <translation>Riistvara profiil</translation> 25746 25917 </message> 25747 25918 <message> 25748 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 49"/>25919 <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/> 25749 25920 <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source> 25750 25921 <translation>Ãtle meile, mis seadmeid kasutad, et saaksime neid toetada</translation> 25751 25922 </message> 25752 25923 <message> 25753 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 599"/>25924 <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/> 25754 25925 <source>Play recordings</source> 25755 25926 <translation>Esita salvestus</translation> 25756 25927 </message> 25757 25928 <message> 25758 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 1"/>25929 <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/> 25759 25930 <source>Watch Videos</source> 25760 25931 <translation>Videod</translation> 25761 25932 </message> 25762 25933 <message> 25763 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 0"/>25934 <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/> 25764 25935 <source>Play videos</source> 25765 25936 <translation>Esita videoid</translation> 25766 25937 </message> 25767 25938 <message> 25768 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 3"/>25939 <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/> 25769 25940 <source>Listen to Music</source> 25770 25941 <translation>Muusika</translation> 25771 25942 </message> 25772 25943 <message> 25773 <location filename="../themes/themestrings.h" line="56 1"/>25944 <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/> 25774 25945 <source>Image Gallery</source> 25775 25946 <translation>Pildialbum</translation> 25776 25947 </message> 25777 25948 <message> 25778 <location filename="../themes/themestrings.h" line="56 2"/>25949 <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/> 25779 25950 <source>Look at Pictures</source> 25780 25951 <translation>Vaata pilte</translation> 25781 25952 </message> 25782 25953 <message> 25783 <location filename="../themes/themestrings.h" line="56 4"/>25954 <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/> 25784 25955 <source>Play video games</source> 25785 25956 <translation>MÀngi mÀnge</translation> 25786 25957 </message> 25787 25958 <message> 25788 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 68"/>25959 <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/> 25789 25960 <source>Media Settings</source> 25790 25961 <translation>Meedia seaded</translation> 25791 25962 </message> 25792 25963 <message> 25793 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 7"/>25964 <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/> 25794 25965 <source>Settings for all non-TV media</source> 25795 25966 <translation>Seadista kogu mitte TV meediat</translation> 25796 25967 </message> 25797 25968 <message> 25798 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 0"/>25969 <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/> 25799 25970 <source>Info Center Settings</source> 25800 25971 <translation>Infokeskuse seaded</translation> 25801 25972 </message> 25802 25973 <message> 25803 <location filename="../themes/themestrings.h" line=" 598"/>25974 <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/> 25804 25975 <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source> 25805 25976 <translation>Seadista ilma, uudiseid, filmi infot, veebi ja retsepte</translation> 25806 25977 </message> 25807 25978 <message> 25808 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 2"/>25979 <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/> 25809 25980 <source>Play any of your media</source> 25810 25981 <translation>Vaata või kuula midagi meediavaramust</translation> 25811 25982 </message> 25812 25983 <message> 25813 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 3"/>25984 <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/> 25814 25985 <source>Manage Recordings</source> 25815 25986 <translation>Salvestamine</translation> 25816 25987 </message> 25817 25988 <message> 25818 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 6"/>25989 <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/> 25819 25990 <source>Pick and prioritize shows to record</source> 25820 25991 <translation>Vali ja prioritiseeri salvestatavaid sarju</translation> 25821 25992 </message> 25822 25993 <message> 25823 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 5"/>25994 <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/> 25824 25995 <source>Information Center</source> 25825 25996 <translation>Infokeskus</translation> 25826 25997 </message> 25827 25998 <message> 25828 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 6"/>25999 <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/> 25829 26000 <source>Information and Communications</source> 25830 26001 <translation>Info ja kommunikatsioon</translation> 25831 26002 </message> 25832 26003 <message> 25833 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 7"/>26004 <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/> 25834 26005 <source>Optical Disks</source> 25835 26006 <translation>Plaadid</translation> 25836 26007 </message> 25837 26008 <message> 25838 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 79"/>26009 <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/> 25839 26010 <source>Configure MythTV and plugins</source> 25840 26011 <translation>MythTV seadistamine</translation> 25841 26012 </message> 25842 26013 <message> 25843 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 1"/>26014 <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/> 25844 26015 <source>Set Priorities</source> 25845 26016 <translation>Prioriteedid</translation> 25846 26017 </message> 25847 26018 <message> 25848 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 6"/>26019 <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/> 25849 26020 <source>Write video to a data DVD</source> 25850 26021 <translation>Kirjuta video DVD-le</translation> 25851 26022 </message> 25852 26023 <message> 25853 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 7"/>26024 <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/> 25854 26025 <source>Import CD</source> 25855 26026 <translation>Impordi CD</translation> 25856 26027 </message> 25857 26028 <message> 25858 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 88"/>26029 <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/> 25859 26030 <source>Import music from an audio CD</source> 25860 26031 <translation>Impordi muusikat audio CD-lt</translation> 25861 26032 </message> … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 25865 26036 <translation>VÀljasta</translation> 25866 26037 </message> 25867 26038 <message> 25868 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 2"/>26039 <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/> 25869 26040 <source>Music Tools</source> 25870 26041 <translation>Muusika</translation> 25871 26042 </message> 25872 26043 <message> 25873 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 3"/>26044 <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/> 25874 26045 <source>Select, import, or play music</source> 25875 26046 <translation>Vali, impordi või esita muusikat</translation> 25876 26047 </message> 25877 26048 <message> 25878 <location filename="../themes/themestrings.h" line="82 7"/>26049 <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/> 25879 26050 <source>%DESCRIPTION%</source> 25880 26051 <translation>%DESCRIPTION%</translation> 25881 26052 </message> … … Planeerimiseks lahku sellelt lehelt, vali 'Saatekava' või 'Otsi 25915 26086 <translation>Planeeringu muudatuste eelvaade</translation> 25916 26087 </message> 25917 26088 <message> 25918 <location filename="../themes/themestrings.h" line="74 3"/>26089 <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/> 25919 26090 <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays. It is high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and consistently.</source> 25920 26091 <translation>Arclight on mõeldud HD laiekraanile. Ta on kõrge kontrastiga ja atraktiivne. Info kuvatakse lihtsalt ja tÀielikult.</translation> 25921 26092 </message> 25922 26093 <message> 25923 <location filename="../themes/themestrings.h" line="81 1"/>26094 <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/> 25924 26095 <source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with children in mind. It was the winner of MythTV's v0.23 theming contest.</source> 25925 26096 <translation>Childish on esimene lastele tehtud MythTV teema. Teema võitis MythTV v0.23 teemakonkursi.</translation> 25926 26097 </message> … … pp KKKK aaaa</translation> 26072 26243 <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</translation> 26073 26244 </message> 26074 26245 <message> 26075 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 38"/>26246 <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/> 26076 26247 <source>dddd 26077 26248 dd MMM yyyy</source> 26078 26249 <translation>pppp 26079 26250 pp KKK aaaa</translation> 26080 26251 </message> 26081 26252 <message> 26082 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 1"/>26253 <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/> 26083 26254 <source>Twitter</source> 26084 26255 <translation>Twitter</translation> 26085 26256 </message> 26086 26257 <message> 26087 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 2"/>26258 <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/> 26088 26259 <source>Send and receive tweets</source> 26089 26260 <translation>SÀutsu ja võta sÀutse vastu</translation> 26090 26261 </message> 26091 26262 <message> 26092 <location filename="../themes/themestrings.h" line="54 6"/>26263 <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/> 26093 26264 <source>See what your system is doing</source> 26094 26265 <translation>Millega sÃŒsteem hetkel tegeleb</translation> 26095 26266 </message> 26096 26267 <message> 26097 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 0"/>26268 <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/> 26098 26269 <source>Browse your recordings</source> 26099 26270 <translation>Sirvi salvestusi</translation> 26100 26271 </message> 26101 26272 <message> 26102 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 2"/>26273 <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/> 26103 26274 <source>Browse your video library</source> 26104 26275 <translation>Sirvi videoid</translation> 26105 26276 </message> 26106 26277 <message> 26107 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 4"/>26278 <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/> 26108 26279 <source>Browse your music library</source> 26109 26280 <translation>Sirvi muusikat</translation> 26110 26281 </message> 26111 26282 <message> 26112 <location filename="../themes/themestrings.h" line="55 7"/>26283 <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/> 26113 26284 <source>Search Internet Video</source> 26114 26285 <translation>Netivideo otsing</translation> 26115 26286 </message> 26116 26287 <message> 26117 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 58"/>26288 <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/> 26118 26289 <source>Search popular video sites</source> 26119 26290 <translation>Otsi populaarseid videosaite</translation> 26120 26291 </message> 26121 26292 <message> 26122 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5 59"/>26293 <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/> 26123 26294 <source>Browse Internet Video</source> 26124 26295 <translation>Netivideote lehitsemine</translation> 26125 26296 </message> 26126 26297 <message> 26127 <location filename="../themes/themestrings.h" line="56 0"/>26298 <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/> 26128 26299 <source>Browse highlights and entire sites</source> 26129 26300 <translation>Sirvi esiletõstetuid ja kogu saite</translation> 26130 26301 </message> … … pp KKK aaaa</translation> 26139 26310 <translation>Seadista sÃŒsteemi mÀrguannete kÀitlejate kÀske</translation> 26140 26311 </message> 26141 26312 <message> 26142 <location filename="../themes/themestrings.h" line="57 4"/>26313 <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/> 26143 26314 <source>Pick and prioritize recordings</source> 26144 26315 <translation>Vali ja prioritiseeri salvestusi</translation> 26145 26316 </message> 26146 26317 <message> 26147 <location filename="../themes/themestrings.h" line="58 0"/>26318 <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/> 26148 26319 <source>See what you have recorded</source> 26149 26320 <translation>Vaata mida oled salvestanud</translation> 26150 26321 </message> 26151 26322 <message> 26152 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 0"/>26323 <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/> 26153 26324 <source>Prioritize some channels over others</source> 26154 26325 <translation>Sea mõned kanalid olulisemaks</translation> 26155 26326 </message> 26156 26327 <message> 26157 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 1"/>26328 <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/> 26158 26329 <source>Prioritize some recordings over others</source> 26159 26330 <translation>Sea mõned salvestused olulisemaks</translation> 26160 26331 </message> 26161 26332 <message> 26162 <location filename="../themes/themestrings.h" line="59 5"/>26333 <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/> 26163 26334 <source>Group your favorite channels together</source> 26164 26335 <translation>Grupeeri lemmikkanalid</translation> 26165 26336 </message> 26166 26337 <message> 26167 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 3"/>26338 <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/> 26168 26339 <source>Watch Live TV</source> 26169 26340 <translation>TV</translation> 26170 26341 </message> 26171 26342 <message> 26172 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 4"/>26343 <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/> 26173 26344 <source>Watch Online Streams</source> 26174 26345 <translation>Vaata võrgust</translation> 26175 26346 </message> 26176 26347 <message> 26177 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 5"/>26348 <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/> 26178 26349 <source>Plugins</source> 26179 26350 <translation>Pluginad</translation> 26180 26351 </message> 26181 26352 <message> 26182 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 6"/>26353 <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/> 26183 26354 <source>Other Plugins</source> 26184 26355 <translation>Muud pluginad</translation> 26185 26356 </message> 26186 26357 <message> 26187 <location filename="../themes/themestrings.h" line="60 7"/>26358 <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/> 26188 26359 <source>Advanced Options</source> 26189 26360 <translation>Laiendatud valikud</translation> 26190 26361 </message> 26191 26362 <message> 26192 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6 09"/>26363 <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/> 26193 26364 <source>A "Media Center" menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common "media player/DVR" functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth's more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in "Plugins." Puts all setup and scheduling in "Advanced." The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced->Setup are as in the default menu.</source> 26194 26365 <translation>"Media Center" menÌÌ teema. See teema on mõeldud toomaks meedia mÀngija(DVR) funktsionaalsust kasutajaliidesesse, organÃseerida pluginaid, paigutada mõnesid MythTV valikuid kavalamalt. Põhilised meediaelemendid on avakuval(Salvestamised, Videod, TV, DVD, Muusika). Kõik infopluginad on "Lisad"-e all. Seadistused on "Laiendatud" all.</translation> 26195 26366 </message> 26196 26367 <message> 26197 26368 <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/> 26369 <location filename="../themes/themestrings.h" line="956"/> 26198 26370 <source>Program Details</source> 26199 26371 <translation>Saate ÃŒksikasjad</translation> 26200 26372 </message> … … Eemalda, kui neid enam pole</translation> 26943 27115 <context> 26944 27116 <name>ViewScheduled</name> 26945 27117 <message> 26946 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="48 4"/>27118 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="485"/> 26947 27119 <source>No Conflicts</source> 26948 27120 <translation>Konflikte pole</translation> 26949 27121 </message> 26950 27122 <message> 26951 27123 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="316"/> 26952 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="49 1"/>27124 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="492"/> 26953 27125 <source>All</source> 26954 27126 <translation>Kõik</translation> 26955 27127 </message> … … Eemalda, kui neid enam pole</translation> 26970 27142 </message> 26971 27143 <message> 26972 27144 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/> 26973 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="72 3"/>27145 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="724"/> 26974 27146 <source>Show Important</source> 26975 27147 <translation>NÀita tÀhtsaid</translation> 26976 27148 </message> 26977 27149 <message> 26978 27150 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/> 26979 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="72 7"/>27151 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="728"/> 26980 27152 <source>Show All</source> 26981 27153 <translation>NÀita kõiki</translation> 26982 27154 </message> 26983 27155 <message> 26984 27156 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/> 26985 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="73 1"/>27157 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/> 26986 27158 <source>Program Details</source> 26987 27159 <translation>Saate ÃŒksikasjad</translation> 26988 27160 </message> 26989 27161 <message> 26990 27162 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/> 26991 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="73 5"/>27163 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="736"/> 26992 27164 <source>Upcoming by title</source> 26993 27165 <translation>Tulevane pealkirja jÀrgi</translation> 26994 27166 </message> 26995 27167 <message> 26996 27168 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/> 26997 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="7 39"/>27169 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="740"/> 26998 27170 <source>Upcoming scheduled</source> 26999 27171 <translation>Tulevased planeeritud</translation> 27000 27172 </message> 27001 27173 <message> 27002 27174 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/> 27003 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="74 3"/>27175 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="744"/> 27004 27176 <source>Custom Edit</source> 27005 27177 <translation>Kohanda</translation> 27006 27178 </message> 27007 27179 <message> 27008 27180 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="218"/> 27009 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="74 7"/>27181 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="748"/> 27010 27182 <source>Delete Rule</source> 27011 27183 <translation>Kustuta reegel</translation> 27012 27184 </message> 27013 27185 <message> 27014 27186 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="219"/> 27015 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="75 1"/>27187 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="752"/> 27016 27188 <source>Show Cards</source> 27017 27189 <translation>NÀita kaarte</translation> 27018 27190 </message> 27019 27191 <message> 27020 27192 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="220"/> 27021 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="75 5"/>27193 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="756"/> 27022 27194 <source>Show Inputs</source> 27023 27195 <translation>NÀita siseendeid</translation> 27024 27196 </message> 27025 27197 <message> 27026 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="49 3"/>27198 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="494"/> 27027 27199 <source>Important</source> 27028 27200 <translation>TÀhtsad</translation> 27029 27201 </message> 27030 27202 <message> 27031 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="56 2"/>27203 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="563"/> 27032 27204 <source>Delete '%1' %2 rule?</source> 27033 27205 <translation>Kustutan '%1' %2 reegli?</translation> 27034 27206 </message> 27035 27207 <message> 27036 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="47 7"/>27208 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="478"/> 27037 27209 <source>Conflict %1</source> 27038 27210 <translation>Konfliktis %1</translation> 27039 27211 </message>
