Ticket #11114: mythtv-2012-09-23.diff

File mythtv-2012-09-23.diff, 168.3 KB (added by yiannividalis@…, 13 years ago)
Line 
1diff --git a/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts b/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts
2index 800f9f6..f05275c 100644
3--- a/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts
4+++ b/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts
5@@ -1126,8 +1126,9 @@ When you have completed your changes, click &quot;Finish&quot; to continue.</sou
6 </message>
7 <message>
8 <location filename="themestrings.h" line="50"/>
9- <source>Wind(Gust):</source>
10- <translation>ΆΜεΌος(Ριπή):</translation>
11+ <source>Wind (Gust):</source>
12+ <oldsource>Wind(Gust):</oldsource>
13+ <translation>ΆΜεΌος (Ριπή):</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="themestrings.h" line="51"/>
17diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
18index f252ba0..1a40b38 100644
19--- a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
20+++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
21@@ -2104,32 +2104,32 @@
22 <translation>ΜόΜο καΜάλια από τηΜ οΌάΎα ΑγαπηΌέΜα</translation>
23 </message>
24 <message>
25- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="732"/>
26+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="733"/>
27 <source>Replace as a search</source>
28 <translation>ΑΜτικατάσταση ως Εύρεση</translation>
29 </message>
30 <message>
31- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="734"/>
32+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="735"/>
33 <source>Store as a search</source>
34 <translation>ΑποΞήκευ
35ση ως εύρεση</translation>
36 </message>
37 <message>
38- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="738"/>
39+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="739"/>
40 <source>Replace as an example</source>
41 <translation>ΑΜτικατάσταση ως παράΎειγΌα</translation>
42 </message>
43 <message>
44- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="740"/>
45+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="741"/>
46 <source>Store as an example</source>
47 <translation>ΑποΞήκευ
48ση ως παράΎειγΌα</translation>
49 </message>
50 <message>
51- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="767"/>
52+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="768"/>
53 <source>Power Search rules no longer require a leading &quot;AND&quot;.</source>
54 <translation>Οι καΜόΜες Δυ
55ΜαΌικής ΑΜαζήτησης ΎεΜ απαιτούΜ πλέοΜ έΜα αρχικό &quot;AND&quot;.</translation>
56 </message>
57 <message>
58- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="771"/>
59+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
60 <source>Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) </source>
61 <translation>Οι καΜόΜες της Δυ
62ΜαΌικής ΑΜαζήτησης ΎεΜ ΌπορούΜ Μα περιέχου
63Μ ερωτηΌατικό ( ; ) </translation>
64 </message>
65@@ -2249,38 +2249,38 @@
66 <translation>Πρώτα επεισόΎια (πλήρες παράΎειγΌα για Data Direct)</translation>
67 </message>
68 <message>
69- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="712"/>
70+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="713"/>
71 <source>Current Example</source>
72 <translation>΀ρέχοΜ ΠαράΎειγΌα</translation>
73 </message>
74 <message>
75- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
76+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="904"/>
77 <source>Replace</source>
78 <translation>ΑΜτικατάσταση</translation>
79 </message>
80 <message>
81- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="902"/>
82+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
83 <source>as a search</source>
84 <translation>σαΜ εύρεση</translation>
85 </message>
86 <message>
87- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="747"/>
88- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="896"/>
89+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="748"/>
90+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="897"/>
91 <source>Delete</source>
92 <translation>Διαγραφή</translation>
93 </message>
94 <message>
95- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
96+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="773"/>
97 <source>statement terminators.</source>
98 <translation>στο τέλος της έκφρασης.</translation>
99 </message>
100 <message>
101- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="786"/>
102+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="787"/>
103 <source>An error was found when checking</source>
104 <translation>ΕΜτοπίστηκε σφάλΌα κατά τοΜ έλεγχο</translation>
105 </message>
106 <message>
107- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="788"/>
108+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="789"/>
109 <source>The database error was</source>
110 <translation>΀ο σφάλΌα της βάσης ΎεΎοΌέΜωΜ ήταΜ</translation>
111 </message>
112@@ -6357,7 +6357,7 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
113 <translation>ΕπαΜάληψη - %1</translation>
114 </message>
115 <message numerus="yes">
116- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4725"/>
117+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/>
118 <source>%n second(s)</source>
119 <translation>
120 <numerusform>%n Ύευ
121τερόλεπτο</numerusform>
122@@ -6365,27 +6365,27 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
123 </translation>
124 </message>
125 <message>
126- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/>
127+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4733"/>
128 <source>%1 of %2</source>
129 <translation>%1 από %2</translation>
130 </message>
131 <message>
132- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4964"/>
133+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4968"/>
134 <source>Enabled Studio Levels</source>
135 <translation>ΕΜεργοποιήΞηκαΜ ΧρωΌατισΌοί ΣτούΜτιο</translation>
136 </message>
137 <message>
138- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4965"/>
139+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4969"/>
140 <source>Disabled Studio Levels</source>
141 <translation>ΑπεΜεργοποιήΞηκαΜ ΧρωΌατισΌοί ΣτούΜτιο</translation>
142 </message>
143 <message>
144- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4989"/>
145+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4993"/>
146 <source>Enabled Night Mode</source>
147 <translation>ΕΜεργή η Νυ
148χτεριΜή Κατάσταση</translation>
149 </message>
150 <message>
151- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4995"/>
152+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4999"/>
153 <source>Disabled Night Mode</source>
154 <translation>ΑΜεΜεργή η Νυ
155χτεριΜή Κατάσταση</translation>
156 </message>
157@@ -6672,7 +6672,7 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
158 <message>
159 <location filename="../libs/libmyth/mythterminal.cpp" line="158"/>
160 <source>*** Exited with status: %1 ***</source>
161- <translation>*** Βγήκε Όε κατάσταση: %1 ***</translation>
162+ <translation>*** Εκτελέστηκε Όε κατάσταση: %1 ***</translation>
163 </message>
164 </context>
165 <context>
166@@ -6702,7 +6702,7 @@ Returning to the previous menu.</source>
167 <message>
168 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="302"/>
169 <source>Enter standby mode</source>
170- <translation>ΑΎραΜοποίηση</translation>
171+ <translation>ΑΜαΌοΜή</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="308"/>
175@@ -8561,14 +8561,14 @@ Are you sure you want to delete:</source>
176 </translation>
177 </message>
178 <message>
179- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1376"/>
180+ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1377"/>
181 <source>^(The |A |An )</source>
182 <comment>Regular Expression for what to ignore when sorting</comment>
183 <translation>^(Ο |Η |΀ο )</translation>
184 </message>
185 <message>
186- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1553"/>
187- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1582"/>
188+ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1554"/>
189+ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1583"/>
190 <source>%1 of %2</source>
191 <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count</comment>
192 <translation>%1 από %2</translation>
193@@ -14145,7 +14145,7 @@ name cannot be blank.</source>
194 <message>
195 <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
196 <source>Idle time before entering standby mode (minutes)</source>
197- <translation>ΧρόΜος αΎράΜειας πριΜ τηΜ εισαγωγή σε κατάσταση αΜαΌοΜής (σε λεπτά)</translation>
198+ <translation>Ο χρόΜος αΎράΜειας πριΜ τηΜ εισαγωγή σε κατάσταση αΜαΌοΜής (σε λεπτά)</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1565"/>
202@@ -20822,7 +20822,7 @@ Directory From Storage Group?</source>
203 <message>
204 <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
205 <source>MythTV is in standby</source>
206- <translation>΀ο MythTV είΜαι σε αΎράΜεια</translation>
207+ <translation>΀ο MythTV είΜαι σε αΜαΌοΜή</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
211@@ -20835,187 +20835,177 @@ Directory From Storage Group?</source>
212 <translation>Ο Backend γράφει</translation>
213 </message>
214 <message>
215- <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
216+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
217 <source>Shift</source>
218 <translation>Μετατόπιση</translation>
219 </message>
220 <message>
221- <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
222+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
223 <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving. When you have finished, press BACK.</source>
224 <translation>ΜετακιΜείστε το επιλεγΌέΜο βέλος στηΜ γωΜία της οΞόΜης. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα ρυ
225ΞΌίσετε το άλλο βέλος. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για Μα αλλάΟετε τηΜ ακρίβεια της ρύΞΌισης ή Μα φύγετε χωρίς αποΞήκευ
226ση. ΌταΜ τελειώσετε, πατήστε ΠΙΣΩ.</translation>
227 </message>
228 <message>
229- <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
230+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
231 <source>(1) All (2) Important</source>
232 <translation>(1) Όλες (2) ΣηΌαΜτικές</translation>
233 </message>
234 <message>
235- <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
236- <source>Cert.:</source>
237- <translation>Πιστ.:</translation>
238- </message>
239- <message>
240- <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
241+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
242 <source>Age:</source>
243 <translation>Ηλικία:</translation>
244 </message>
245 <message>
246- <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
247- <source>TMDB/TVDB No.:</source>
248- <translation>Νο TMDB/TVDB:</translation>
249- </message>
250- <message>
251- <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
252+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
253 <source>Unique Player:</source>
254 <translation>ΕΟατοΌ. ΠρόγραΌΌα:</translation>
255 </message>
256 <message>
257- <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
258+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
259 <source>Search...</source>
260 <translation>ΑΜαζήτηση...</translation>
261 </message>
262 <message>
263- <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
264+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
265 <source>%DATE% %TIME%</source>
266 <translation>%DATE% %TIME%</translation>
267 </message>
268 <message>
269- <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
270+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
271 <source>unrestricted</source>
272 <translation>για όλου
273ς</translation>
274 </message>
275 <message>
276- <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
277+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
278 <source>partially restricted</source>
279 <translation>απαραίτητη η γοΜική συ
280ΜαίΜεση</translation>
281 </message>
282 <message>
283- <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
284+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
285 <source>mostly restricted</source>
286 <translation>άΜω τωΜ 15</translation>
287 </message>
288 <message>
289- <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
290+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
291 <source>restricted</source>
292 <translation>ακατάλληλο</translation>
293 </message>
294 <message>
295- <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
296+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
297 <source>(%1)</source>
298 <translation>(%1)</translation>
299 </message>
300 <message>
301- <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
302+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
303 <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
304 <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
305 </message>
306 <message>
307- <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
308+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
309 <source>%1</source>
310 <translation>%1</translation>
311 </message>
312 <message>
313- <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
314+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
315 <source>%1 matches</source>
316 <translation>%1 αποτελέσΌατα</translation>
317 </message>
318 <message>
319- <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
320+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
321 <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source>
322 <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%</translation>
323 </message>
324 <message>
325- <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
326+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
327 <source>Channel Icons</source>
328 <translation>ΕικοΜίΎια ΚαΜαλιώΜ</translation>
329 </message>
330 <message>
331- <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
332+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
333 <source>Storage to Buffer</source>
334 <translation>ΑποΞήκη σε προσωρ. ΌΜήΌη</translation>
335 </message>
336 <message>
337- <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
338+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
339 <source>: %1</source>
340 <translation>: %1</translation>
341 </message>
342 <message>
343- <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
344+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
345 <source>Buffer to Decoder</source>
346 <translation>ΠροσωριΜή ΌΜήΌη σε ΑποκωΎικοποιητή</translation>
347 </message>
348 <message>
349- <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
350+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
351 <source>Available Buffer</source>
352 <translation>ΔιαΞέσιΌη προσωρ. ΌΜήΌη</translation>
353 </message>
354 <message>
355- <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
356+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
357 <source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
358 <translation>: %BUFFERAVAIL% από %BUFFERSIZE%Mb</translation>
359 </message>
360 <message>
361- <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
362+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
363 <source>FPS</source>
364 <translation>FPS</translation>
365 </message>
366 <message>
367- <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
368+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
369 <source>A/V Sync</source>
370 <translation>Συ
371γχρ. A/V</translation>
372 </message>
373 <message>
374- <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
375+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
376 <source>Frames decoded /free</source>
377 <translation>Καρέ αποκωΎ/ελεύΞ</translation>
378 </message>
379 <message>
380- <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
381+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
382 <source>CPUs</source>
383 <translation>CPUs </translation>
384 </message>
385 <message>
386- <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
387+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
388 <source>Codec/Dec</source>
389 <translation>ΑποκωΎ/ΚωΎ </translation>
390 </message>
391 <message>
392- <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
393+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
394 <source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
395 <translation>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
396 </message>
397 <message>
398- <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
399+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
400 <source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
401 <translation>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
402 </message>
403 <message>
404- <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
405+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
406 <source>Sample rate</source>
407 <translation>Ρυ
408ΞΌός ΎειγΌατολ</translation>
409 </message>
410 <message>
411- <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
412+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
413 <source>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source>
414 <translation>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</translation>
415 </message>
416 <message>
417- <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
418+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
419 <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
420 <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
421 </message>
422 <message>
423- <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
424+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
425 <source>Channel Name:</source>
426 <translation>ΌΜοΌα ΚαΜαλιού:</translation>
427 </message>
428 <message>
429- <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
430+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
431 <source>XMLTV ID:</source>
432 <translation>XMLTV ID:</translation>
433 </message>
434 <message numerus="yes">
435- <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
436+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
437 <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
438 <translation>
439 <numerusform>Υπάρχει %n εγγραφή σε αυ
440τή τηΜ οΌάΎα</numerusform>
441@@ -21033,7 +21023,7 @@ Directory From Storage Group?</source>
442 <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
443 </message>
444 <message>
445- <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
446+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
447 <source>Go up a level</source>
448 <translation>ΠήγαιΜε έΜα επίπεΎο πάΜω</translation>
449 </message>
450@@ -21043,57 +21033,57 @@ Directory From Storage Group?</source>
451 <translation>Παρακαλώ ΠεριΌέΜετε...</translation>
452 </message>
453 <message>
454- <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
455+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
456 <source>Twitter Timeline</source>
457 <translation>ΧρόΜος Twitter</translation>
458 </message>
459 <message>
460- <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
461+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
462 <source>Edit Channels</source>
463 <translation>ΕπεΟεργασία ΚαΜαλιώΜ</translation>
464 </message>
465 <message>
466- <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
467+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
468 <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
469 <translation>Αλλαγή, ΠροσΞήκη και Διαγραφή καΜαλιώΜ τηλεόρασης.</translation>
470 </message>
471 <message>
472- <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
473+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
474 <source>Import Icons</source>
475 <translation>Εισαγωγή εικοΜιΎίωΜ</translation>
476 </message>
477 <message>
478- <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
479+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
480 <source>Edit On Screen Display</source>
481 <translation>ΕπεΟεργασία Πλαισίου
482 ΠληροφοριώΜ (OSD)</translation>
483 </message>
484 <message>
485- <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
486+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
487 <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
488 <translation>ΕπιλέΟτε τις καταχωρήσεις τωΜ επιλογώΜ που
489 Ξέλετε Μα εΌφαΜίζοΜται κατά τηΜ προβολή.</translation>
490 </message>
491 <message>
492- <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
493+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
494 <source>OSD Context</source>
495 <translation>ΠεριεχόΌεΜο Πλαισίου
496 ΠληροφοριώΜ</translation>
497 </message>
498 <message>
499- <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
500+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
501 <source>OSD Menu Items</source>
502 <translation>Καταχωρήσεις ΕπιλογώΜ Πλαισίου
503 ΠληροφοριώΜ</translation>
504 </message>
505 <message>
506- <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
507+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
508 <source>Edit Key Bindings</source>
509 <translation>ΕπεΟεργασία ΑΜτιστοιχίσεωΜ ΠλήκτρωΜ</translation>
510 </message>
511 <message>
512- <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
513+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
514 <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
515 <translation>ΑΜτιστοίχιση προσαρΌοσΌέΜωΜ πλήκτρωΜ στις συ
516ΜτοΌεύσεις του
517 MythTV.</translation>
518 </message>
519 <message>
520- <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
521+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
522 <source>Rated %1</source>
523 <translation>ΚλίΌακας %1</translation>
524 </message>
525@@ -21103,7 +21093,7 @@ Directory From Storage Group?</source>
526 <translation>ΠροηγούΌεΜο</translation>
527 </message>
528 <message>
529- <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
530+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
531 <source>Prev</source>
532 <translation>ΠροηγούΌεΜο</translation>
533 </message>
534@@ -21118,22 +21108,22 @@ Directory From Storage Group?</source>
535 <translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
536 </message>
537 <message>
538- <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
539+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
540 <source>Edit the details about this channel.</source>
541 <translation>ΕπεΟεργαστείτε τα στοιχεία του
542 καΜαλιού.</translation>
543 </message>
544 <message>
545- <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
546+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
547 <source>Channel #:</source>
548 <translation>ΚαΜάλι #:</translation>
549 </message>
550 <message>
551- <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
552+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
553 <source>Chan Name:</source>
554 <translation>ΌΜοΌα ΚαΜαλ.:</translation>
555 </message>
556 <message>
557- <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
558+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
559 <source>XMLTV #:</source>
560 <translation>XMLTV #:</translation>
561 </message>
562@@ -21263,27 +21253,27 @@ Directory From Storage Group?</source>
563 <translation>ΧειροκίΜητα</translation>
564 </message>
565 <message>
566- <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
567+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
568 <source>Configure audio playback</source>
569 <translation>ΡύΞΌιση αΜαπαραγωγής ήχου
570</translation>
571 </message>
572 <message>
573- <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
574+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
575 <source>Video</source>
576 <translation>ΕικόΜα</translation>
577 </message>
578 <message>
579- <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
580+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
581 <source>Configure video recording and playback</source>
582 <translation>ΡύΞΌιση εγγραφής και προβολής εικόΜας</translation>
583 </message>
584 <message>
585- <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
586+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
587 <source>Configure music, video, and other media plugins</source>
588 <translation>ΡύΞΌιση Όου
589σικής, εικόΜας και άλλωΜ πολυ
590ΌεσικώΜ πρόσΞετωΜ</translation>
591 </message>
592 <message>
593- <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
594+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
595 <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
596 <translation>ΡύΞΌιση Επιτήρησης, καιρού, ΜέωΜ και ίΜτερΜετ</translation>
597 </message>
598@@ -21308,122 +21298,122 @@ Directory From Storage Group?</source>
599 <translation>Εκτελεί απλές ρυ
600ΞΌίσεις</translation>
601 </message>
602 <message>
603- <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
604+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
605 <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
606 <translation>Προβολή ή εισαγωγή Blu-ray, DVD και CD</translation>
607 </message>
608 <message>
609- <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
610+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
611 <source>Play Optical Disc</source>
612 <translation>Προβολή Οπτικού Δίσκου
613</translation>
614 </message>
615 <message>
616- <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
617+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
618 <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
619 <translation>Προβάλει ταιΜία σε Blu-ray ή DVD</translation>
620 </message>
621 <message>
622- <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
623+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
624 <source>Eject Disc from drive</source>
625 <translation>ΕΟαγωγή Δίσκου
626</translation>
627 </message>
628 <message>
629- <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
630+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
631 <source>General video and recording preferences</source>
632 <translation>ΓεΜικές προτιΌήσεις εικόΜας και εγγραφώΜ</translation>
633 </message>
634 <message>
635- <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
636+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
637 <source>Settings for viewing and playing video content</source>
638 <translation>Ρυ
639ΞΌίσεις για προβολή περιεχοΌέΜου
640 βίΜτεο</translation>
641 </message>
642 <message>
643- <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
644+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
645 <source>Settings for the On Screen Display</source>
646 <translation>Ρυ
647ΞΌίσεις για τις Πληροφορίες ΟΞόΜης</translation>
648 </message>
649 <message>
650- <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
651+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
652 <source>Watch A Disc</source>
653 <translation>Προβολή Δίσκου
654</translation>
655 </message>
656 <message>
657- <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
658+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
659 <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
660 <translation>Προβάλει τηΜ ταιΜία εΜός Blu-ray ή DVD</translation>
661 </message>
662 <message>
663- <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
664+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
665 <source>Play Disc</source>
666 <translation>Προβολή Δίσκου
667</translation>
668 </message>
669 <message>
670- <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
671+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
672 <source>Results found!</source>
673 <translation>ΒρέΞηκαΜ αποτελέσΌατα!</translation>
674 </message>
675 <message>
676- <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
677+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
678 <source>No results found.</source>
679 <translation>ΔεΜ βρέΞηκαΜ αποτελέσΌατα.</translation>
680 </message>
681 <message>
682- <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
683+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
684 <source>Let&apos;s set up your DVR! On the next few screens, we will configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and make sure we are taking advantage of all of your hardware. Press next to begin!</source>
685 <translation>Ας ρυ
686ΞΌίσου
687Όε τοΜ Εγγραφέα Σας! Στις επόΌεΜες οΞόΜες Ξα ρυ
688ΞΌίσου
689Όε το σύστηΌά σας Μα παίζει ήχο και εικόΜα, Ξα βελτιστοποιήσου
690Όε το χρώΌα και τηΜ αΜτίΞεση και Ξα σιγου
691ρευ
692τούΌε πως εκΌεταλευ
693όΌαστε πλήρως τις ÎŽÏ…
694Ματότητες του
695 εΟοπλισΌού σας. Πατήστε ΕπόΌεΜο για Μα ΟεκιΜήσου
696Όε!</translation>
697 </message>
698 <message>
699- <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
700+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
701 <source>My receiver supports Dolby Digital</source>
702 <translation>Ο εΜισχυ
703τής Όου
704 υ
705ποστηρίζει Dolby Digital</translation>
706 </message>
707 <message>
708- <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
709+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
710 <source>My receiver supports DTS</source>
711 <translation>Ο εΜισχυ
712τής Όου
713 υ
714ποστηρίζει DTS</translation>
715 </message>
716 <message>
717- <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
718+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
719 <source>Test Audio</source>
720 <translation>ΔοκιΌή Ήχου
721</translation>
722 </message>
723 <message>
724- <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
725+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
726 <source>Test SD Playback</source>
727 <translation>ΔοκιΌή προβολής ΧαΌηλής Ευ
728κρίΜειας</translation>
729 </message>
730 <message>
731- <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
732+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
733 <source>Test HD Playback</source>
734 <translation>ΔοκιΌή προβολής Υψηλής Ευ
735κρίΜειας</translation>
736 </message>
737 <message>
738- <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
739+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
740 <source>Data and Artwork Sources</source>
741 <translation>Πηγές ΠληροφοριώΜ και ΕικόΜωΜ</translation>
742 </message>
743 <message>
744- <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
745+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
746 <source>Movies:</source>
747 <translation>΀αιΜίες:</translation>
748 </message>
749 <message>
750- <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
751+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
752 <source>Television:</source>
753 <translation>΀ηλεόραση:</translation>
754 </message>
755 <message>
756- <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
757+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
758 <source>Games:</source>
759 <translation>ΠαιχΜίΎια:</translation>
760 </message>
761 <message>
762- <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
763+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
764 <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
765 <translation>Κύκλος %SEASON%, ΕπεισόΎιο %EPISODE%</translation>
766 </message>
767 <message>
768- <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
769+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
770 <source>Frame %1</source>
771 <translation>Καρέ %1</translation>
772 </message>
773@@ -21503,117 +21493,127 @@ Directory From Storage Group?</source>
774 <translation>΀ο σύστηΌα ήχου
775 Όου
776 υ
777ποστηρίζει DTS-HD</translation>
778 </message>
779 <message>
780- <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
781+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
782+ <source>Backend is shutting down</source>
783+ <translation>Ο Backend τερΌατίζεται</translation>
784+ </message>
785+ <message>
786+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
787+ <source>Backend is offline</source>
788+ <translation>Ο backend είΜαι εκτός λειτου
789ργίας</translation>
790+ </message>
791+ <message>
792+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
793 <source>Listen to Radio Stream</source>
794 <translation>Άκου
795σΌα Ροής Ήχου
796</translation>
797 </message>
798 <message>
799- <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
800+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
801 <source>Play radio streams</source>
802 <translation>Άκου
803σΌα Ροής Ήχου
804</translation>
805 </message>
806 <message>
807- <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
808+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
809 <source>Delete Channels</source>
810 <translation>Διαγραφή ΚαΜαλιώΜ</translation>
811 </message>
812 <message>
813- <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
814+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
815 <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
816 <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
817 </message>
818 <message>
819- <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
820+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
821 <source>Recording...</source>
822 <translation>Γράφω...</translation>
823 </message>
824 <message>
825- <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
826+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
827 <source>Transcoding...</source>
828 <translation>Μετατρέπω...</translation>
829 </message>
830 <message>
831- <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
832+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
833 <source>Original Airdate: %1</source>
834 <translation>Αρχική HΌεροΌηΜία Προβολής: %1</translation>
835 </message>
836 <message>
837- <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
838+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
839 <source>Custom Export</source>
840 <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜη ΕΟαγωγή</translation>
841 </message>
842 <message>
843- <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
844+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
845 <source>Directory Format</source>
846 <translation>Μορφή Ίακέλου
847</translation>
848 </message>
849 <message>
850- <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
851+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
852 <source>File Format</source>
853 <translation>Μορφή Αρχείου
854</translation>
855 </message>
856 <message>
857- <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
858+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
859 <source>Export</source>
860 <translation>ΕΟαγωγή</translation>
861 </message>
862 <message>
863- <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
864+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
865 <source>Change Group View</source>
866 <translation>Αλλαγή ΕΌφάΜισης ΟΌάΎας</translation>
867 </message>
868 <message>
869- <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
870+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
871 <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
872 <translation>ΕπιλέΟτε ή όχι τα παρακάτω πλαίσια επιλογής για Μα φιλτράρετε τοΜ τρόπο εΌφάΜισης τωΜ εγγραφώΜ.</translation>
873 </message>
874 <message>
875- <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
876+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
877 <source>Show Program Titles</source>
878 <translation>ΕΌφάΜιση ΀ίτλωΜ ΕκποΌπώΜ</translation>
879 </message>
880 <message>
881- <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
882+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
883 <source>Show Program Categories</source>
884 <translation>ΕΌφάΜιση ΚατηγοριώΜ ΕκποΌπώΜ</translation>
885 </message>
886 <message>
887- <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
888+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
889 <source>Show Live TV</source>
890 <translation>ΕΌφάΜιση ΖωΜταΜής TV</translation>
891 </message>
892 <message>
893- <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
894+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
895 <source>Change Group Password</source>
896 <translation>Αλλαγή ΚωΎικού ΟΌάΎας</translation>
897 </message>
898 <message>
899- <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
900+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
901 <source>Old:</source>
902 <translation>Παλιό:</translation>
903 </message>
904 <message>
905- <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
906+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
907 <source>New:</source>
908 <translation>Νέο:</translation>
909 </message>
910 <message>
911- <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
912+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
913 <source>Change Filter</source>
914 <translation>Αλλαγή Ίίλτρου
915</translation>
916 </message>
917 <message>
918- <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
919+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
920 <source>Status Icon Help</source>
921 <translation>ΒοήΞεια ΕικοΜιΎίωΜ Κατάστασης</translation>
922 </message>
923 <message>
924- <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
925+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
926 <source>These icons represent information about your recordings.</source>
927 <translation>Αυ
928τά τα εικοΜίΎια αΜτιπροσωπεύου
929Μ πληροφορίες για τις εγγραφές σας.</translation>
930 </message>
931 <message>
932- <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
933+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
934 <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
935
936 Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</source>
937@@ -21621,69 +21621,69 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</so
938 ΌταΜ ολοκληρώσετε τις αλλαγές σας, πατήστε το κου
939Όπί &quot;OK&quot;.</translation>
940 </message>
941 <message>
942- <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
943+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
944 <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
945 <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
946 </message>
947 <message>
948- <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
949+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
950 <source>%CHANNELNUMBER%
951 %CALLSIGN%</source>
952 <translation>%CHANNELNUMBER%
953 %CALLSIGN%</translation>
954 </message>
955 <message>
956- <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
957+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
958 <source>Manually Schedule A Recording</source>
959 <translation>ΧειροκίΜητος ΠρογραΌΌατισΌός Εγγραφής</translation>
960 </message>
961 <message>
962- <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
963+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
964 <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
965 <translation>Για Μα προγραΌΌατίσετε χειροκίΜητα Όια εγγραφή, εισάγετε έΜα τίτλο (προαιρετικό). Μετά ορίστε το καΜάλι, ηΌεροΌηΜία, ώρα έΜαρΟης και Ύιάρκεια της εγγραφής σας. ΣηΌειώστε πως η εγγραφή ΎεΜ Ξα έχει στοιχεία προγράΌΌατος ή άλλες πληφορορίες που
966 παρέχοΜται από το πρόγραΌΌα TV.</translation>
967 </message>
968 <message>
969- <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
970+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
971 <source>Date:</source>
972 <translation>ΗΌεροΌ:</translation>
973 </message>
974 <message>
975- <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
976+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
977 <source>Hour:</source>
978 <translation>Ώρα:</translation>
979 </message>
980 <message>
981- <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
982+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
983 <source>Minute:</source>
984 <translation>Λεπτά:</translation>
985 </message>
986 <message>
987- <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
988+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
989 <source>No Recordings Scheduled...</source>
990 <translation>ΔεΜ έχου
991Μ ορισΞεί Εγγραφές...</translation>
992 </message>
993 <message>
994- <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
995+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
996 <source>Filter: %1</source>
997 <translation>Ίίλτρο: %1</translation>
998 </message>
999 <message>
1000- <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
1001+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
1002 <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list. To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source>
1003 <translation>Για Μα αυ
1004Οήσετε ή Μα Όειώσετε τηΜ προτεραιότητα σε έΜα καΜάλι, επιλέΟτε το από τη λίστα. Για αύΟηση της προτεραιότητάς του
1005 πατήστε το ΎεΟί βελάκι. Για Όείωση πατήστε το αριστερό.</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008- <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
1009+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
1010 <source>Program Title</source>
1011 <translation>΀ίτλος ΕκποΌπής</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014- <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
1015+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
1016 <source>Program/Final Priority</source>
1017 <translation>ΕκποΌπή/΀ελική Προτεραιότητα</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020- <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
1021+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
1022 <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment. You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
1023
1024 Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
1025@@ -21691,32 +21691,32 @@ Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right awa
1026 ΌταΜ συ
1027Όπληρώσετε τοΜ καΜόΜα σας, Όπορείτε Μα κάΜετε ΔοκιΌή, Διαγραφή ή Εγκατάσταση άΌεσα.</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030- <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
1031+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
1032 <source>Existing:</source>
1033 <translation>Υπάρχου
1034σα:</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037- <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
1038+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
1039 <source>Clause:</source>
1040 <translation>Πρόταση:</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043- <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
1044+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
1045 <source>Clause SQL:</source>
1046 <translation>Πρόταση SQL:</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049- <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
1050+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
1051 <source>Click to add clause...</source>
1052 <translation>Πατήστε για προσΞήκη πρότασης...</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055- <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
1056+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
1057 <source>Edit Power Search</source>
1058 <translation>ΕπεΟεργασία Δυ
1059ΜαΌικής ΑΜαζήτησης</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062- <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
1063+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
1064 <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules. Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
1065
1066 When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
1067@@ -21725,27 +21725,27 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1068 ΌταΜ τελειώσετε τη ρύΞΌισή σας, πατήστε το &quot;OK&quot; για αΜαζήτηση.</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071- <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
1072+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
1073 <source>Below you will find the program details of the selected item. There are two available screens. You can toggle between them by pressing INFO.</source>
1074 <translation>Παρακάτω Ξα βρείτε τις λεπτοΌέρειες εκποΌπής του
1075 συ
1076γκεκριΌέΜου
1077 αΜτικειΌέΜου
1078. Υπάρχου
1079Μ Ύύο ΎιαΞέσιΌες οΞόΜες. Μπορείτε Μα ΌετακιΜείστε ΌεταΟύ του
1080ς πατώΜτας το ΠΛΗΡΟΊΟΡΙΕΣ.</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083- <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
1084+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
1085 <source>First Letter:</source>
1086 <translation>Αρχικό ΓράΌΌα:</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089- <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
1090+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
1091 <source>Preview Schedule</source>
1092 <translation>Προεπισκόπιση ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095- <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
1096+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
1097 <source>Select the options for this recording.</source>
1098 <translation>ΕπιλέΟτε τις επιλογές γι΄αυ
1099τή τηΜ εγγραφή.</translation>
1100 </message>
1101 <message numerus="yes">
1102- <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
1103+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
1104 <source>-%n</source>
1105 <translation>
1106 <numerusform>-%n</numerusform>
1107@@ -21753,12 +21753,12 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1108 </translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111- <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
1112+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
1113 <source>Normal</source>
1114 <translation>ΚαΜοΜική</translation>
1115 </message>
1116 <message numerus="yes">
1117- <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
1118+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
1119 <source>+%n</source>
1120 <translation>
1121 <numerusform>+%n</numerusform>
1122@@ -21766,17 +21766,17 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1123 </translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126- <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
1127+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
1128 <source>Input:</source>
1129 <translation>Πηγή:</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132- <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
1133+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
1134 <source>Start Offset:</source>
1135 <translation>Απόκλιση ΕκκίΜησης:</translation>
1136 </message>
1137 <message numerus="yes">
1138- <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
1139+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
1140 <source>%n minute(s) late</source>
1141 <translation>
1142 <numerusform>%n λεπτό αργότερα</numerusform>
1143@@ -21784,12 +21784,12 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1144 </translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147- <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
1148+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
1149 <source>Start on time</source>
1150 <translation>ΕκκίΜηση ακριβώς στηΜ ώρα</translation>
1151 </message>
1152 <message numerus="yes">
1153- <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
1154+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
1155 <source>%n minute(s) early</source>
1156 <translation>
1157 <numerusform>%n λεπτό Μωρίτερα</numerusform>
1158@@ -21797,142 +21797,225 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1159 </translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162- <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
1163+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
1164 <source>End Offset:</source>
1165 <translation>Απόκλιση ΀έλου
1166ς:</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169- <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
1170+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
1171 <source>End on time</source>
1172 <translation>΀έλος ακριβώς στηΜ ώρα</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175- <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
1176+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
1177 <source>Dup Method:</source>
1178 <translation>ΜέΞοΎος Διπλ:</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181- <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
1182+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
1183 <source>Dup Scope:</source>
1184 <translation>Έκταση Διπλ:</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187- <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
1188+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
1189 <source>Recording Rule is Active</source>
1190 <translation>Ο καΜόΜας Εγγραφής είΜαι ΕΜεργός</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193- <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
1194+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
1195 <source>Select how the recording file should be treated.</source>
1196 <translation>Επιλετε πώς Ξα πρέπει Μα ΌεταχειριστούΌε το αρχείο της εγγραφής.</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199- <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
1200+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
1201 <source>Rec. Profile:</source>
1202 <translation>Προφίλ Εγγρ:</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205- <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
1206+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
1207 <source>Rec. Group:</source>
1208 <translation>ΟΌάΎα Εγγρ:</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211- <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
1212+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
1213 <source>Strg. Group:</source>
1214 <translation>ΟΌ. ΑποΞ:</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217- <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
1218+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
1219 <source>Play Group:</source>
1220 <translation>ΟΌ. ΑΜαπαρ:</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223- <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
1224+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
1225 <source>Max to Keep:</source>
1226 <translation>Όριο προς Ύιατήρηση:</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229- <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
1230+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
1231 <source>Max Newest:</source>
1232 <translation>Όριο ΝέωΜ:</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235- <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
1236+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
1237 <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
1238 <translation>Επιτρέπεται η Αυ
1239τόΌατη ΛήΟη ΕγγραφώΜ</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242- <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
1243+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
1244 <source>Post Processing Options</source>
1245 <translation>Επιλογές Μετα-ΕπεΟεργασίας</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248- <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
1249+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
1250 <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
1251 <translation>ΕπιλέΟτε τυ
1252χόΜ εργασίες που
1253 Ξέλετε Μα τρέΟου
1254Μ στηΜ εγγραφή.</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257- <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
1258+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
1259 <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
1260 <translation>Αυ
1261τόΌατα ΣηΌείωση ΔιαφηΌίσεωΜ ΕγγραφώΜ</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264- <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
1265+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
1266 <source>Automatically Transcode Recordings</source>
1267 <translation>Αυ
1268τόΌατα Μετατροπή ΕγγραφώΜ</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271- <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
1272+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
1273 <source>Select artwork, and find recording information online.</source>
1274 <translation>Επιλογή εικόΜωΜ και εύρεση πληροφοριώΜ εγγραφής στο internet.</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277- <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
1278+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
1279 <source>Season/Episode:</source>
1280 <translation>Κύκλος/ΕπεισόΎιο:</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283- <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
1284+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
1285 <source>Find Coverart Online</source>
1286 <translation>ΕΟώφυ
1287λλα στο Internet</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290- <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
1291+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
1292 <source>Select Local Coverart</source>
1293 <translation>Επιλογή ΕΟωφύλλωΜ ΀οπικά</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296- <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
1297+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
1298 <source>Find Fanart Online</source>
1299 <translation>Αφίσσες στο Internet</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302- <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
1303+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
1304 <source>Select Local Fanart</source>
1305 <translation>Επιλογή ΑφισσώΜ ΀οπικά</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308- <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
1309+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
1310 <source>Find Banners Online</source>
1311 <translation>ΠαΜώ στο Internet</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314- <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
1315+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
1316 <source>Select Local Banner</source>
1317 <translation>Επιλογή ΠαΜώ ΀οπικά</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320- <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
1321+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
1322 <source>BD Mount:</source>
1323 <translation>Δίσκος Blu-Ray:</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326- <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
1327+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
1328 <source>BD Region:</source>
1329 <translation>Περιοχή Blu-Ray:</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332- <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
1333+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
1334+ <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</source>
1335+ <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</translation>
1336+ </message>
1337+ <message>
1338+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
1339+ <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
1340+%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
1341+ <translation></translation>
1342+ </message>
1343+ <message>
1344+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
1345+ <source>Hide channels without channel number</source>
1346+ <translation>Απόκρυ
1347ψη τωΜ Όη αριΞΌηΌέΜωΜ καΜαλιώΜ</translation>
1348+ </message>
1349+ <message>
1350+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
1351+ <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
1352+ <translation>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
1353+ </message>
1354+ <message>
1355+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
1356+ <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
1357+ <translation>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
1358+ </message>
1359+ <message>
1360+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
1361+ <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
1362+%</source>
1363+ <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
1364+%</translation>
1365+ </message>
1366+ <message>
1367+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
1368+ <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
1369+ <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
1370+ </message>
1371+ <message>
1372+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
1373+ <source>INFO</source>
1374+ <translation>ΠΛΗΡΟΊΟΡΙΕΣ</translation>
1375+ </message>
1376+ <message>
1377+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
1378+ <source>for more</source>
1379+ <translation>για περισσότερα</translation>
1380+ </message>
1381+ <message>
1382+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
1383+ <source>ZOOMIN</source>
1384+ <translation>ZOOMIN</translation>
1385+ </message>
1386+ <message>
1387+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
1388+ <source>ZOOMOUT</source>
1389+ <translation>ZOOMOUT</translation>
1390+ </message>
1391+ <message>
1392+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
1393+ <source>to adjust text size</source>
1394+ <translation>για προσαρΌογή του
1395 ΌεγέΞου
1396ς κειΌέΜου
1397</translation>
1398+ </message>
1399+ <message>
1400+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
1401+ <source>For %ASPECT% displays.% By |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</source>
1402+ <translation>Για %ASPECT% οΞόΜες.% Από |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</translation>
1403+ </message>
1404+ <message>
1405+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
1406+ <source>= Update available</source>
1407+ <translation>= ΔιαΞέσιΌη εΜηΌέρωση</translation>
1408+ </message>
1409+ <message>
1410+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
1411+ <source>A sleek black theme that is the default theme for the Mythbuntu distribution. The Mythbuntu theme is inspired by ProjectGrayhem.</source>
1412+ <translation>ΈΜα στιλπΜό Όαύρο ΞέΌα, προεπιλεγΌέΜο για τη ΎιαΜοΌή Mythbuntu. ΀ο ΞέΌα Mythbuntu είΜαι εΌπΜευ
1413σΌέΜο από το ProjectGrayhem.</translation>
1414+ </message>
1415+ <message>
1416+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
1417+ <source>Language Selection</source>
1418+ <translation>Επιλογή Γλώσσας</translation>
1419+ </message>
1420+ <message>
1421+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
1422 <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
1423
1424 Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</source>
1425@@ -21941,252 +22024,327 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</
1426 ΌταΜ ολοκληρώσετε τις αλλαγές σας, πατήστε το κου
1427Όπί &quot;ΑποΞήκευ
1428ση&quot;.</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431- <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
1432+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
1433 <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded. To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
1434 <translation>ΔεΜ έχετε προγραΌΌατίσει εκποΌπές προς εγγραφή. Βγείτε από αυ
1435τή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης&apos; ή &apos;Εύρεση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438- <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
1439+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
1440 <source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list. Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
1441 <translation>Πατήστε ΠάΜω/Κάτω από τη λίστα γραΌΌάτωΜ για Μα πάτε σε άλλη λίστα. Πατήστε Αριστερά/ΔεΟιά από τηΜ ΕΌφάΜιση ή Λίστα επεισοΎίωΜ για Μα πάτε σε άλλη λίστα.</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444- <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
1445+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
1446+ <source>Use [Menu] or [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] to cycle through other settings</source>
1447+ <translation>ΧρησιΌοποιείστε [Επιλογές] ή [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] για Μα περιηγηΞείτε στις άλλες ρυ
1448ΞΌίσεις</translation>
1449+ </message>
1450+ <message>
1451+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
1452 <source>%Using the &apos;|TEMPLATE|&apos; template%</source>
1453 <translation>%ΧρησιΌοποιώΜτας το πρότυ
1454πο &apos;|TEMPLATE|&apos;%</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457- <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
1458+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="970"/>
1459+ <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. This theme can be used with MythTV 0.26 and later.</source>
1460+ <translation>΀ο Blue-abstract είΜαι έΜα ΞέΌα Όε ΌοΜτέρΜα όψη, σχεΎιασΌέΜο για οΞόΜες υ
1461ψηλής αΜάλυ
1462σης. ΀ο Όπλε φόΜτο και η συ
1463Μέπεια στηΜ εΌφάΜιση το κάΜου
1464Μ ελκυ
1465στικό και καλαίσΞητο. Μπορεί Μα χρησιΌοποιηΞεί από τηΜ έκΎοση 0.26 του
1466 MythTV και Όετά.</translation>
1467+ </message>
1468+ <message>
1469+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
1470 <source>Schedule Type:</source>
1471 <translation>΀ύπος ΠρογράΌΌατος:</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474- <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
1475+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
1476 <source>Repeats:</source>
1477 <translation>ΕπαΜαλήψεις:</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480- <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
1481+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
1482 <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25. Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
1483 <translation>ΣχεΎιάστηκε για Μα αΜαΎείΟει Όερικές Ύιαφορετικές τοποΞετήσεις στοιχείωΜ ΎιαΞέσιΌωΜ στηΜ έκΎοση Myth 0.25. ΔοκιΌάστηκε στα 1280x720 και στα Γαλλικά. ΣτηΜ οΞόΜη Προβολή ΕγγραφώΜ τα κου
1484Όπιά [Γρήγορα Πίσω] και [Γρήγορα Μπροστά] αλλάζου
1485Μ τηΜ οΌάΎα εγγραφής.</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488- <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
1489+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
1490 <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a video directory, press MENU and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
1491 <translation>ΔεΜ υ
1492πάρχου
1493Μ ταιΜίες στηΜ ταιΜιοΞήκη ή ΎεΜ βρέΞηκαΜ αρχεία. ΑΜ έχετε ορίσει φάκελο για ταιΜίες, πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ και επιλέΟτε &quot;Έλεγχος για Αλλαγές&quot;</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496- <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
1497+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="961"/>
1498 <source>Animation, transparency and fanart for mythtv 0.25</source>
1499 <translation>ΚίΜηση, ΎιαφάΜεια και αφίσσα για το mythtv 0.25</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502- <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
1503- <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu structure in the MythMediaStreamMenu folder as this theme its menu lay-out is tailored for this particular menu.</source>
1504- <translation>ΕΌπΜευ
1505σΌέΜο από το MediaStream: ΣχεΎιάστηκε Μα Όοιάζει όσο γίΜεται περισσότερο Όε το αρχικό ΞέΌα του
1506 XBMC. ΀αιριάζει καλύτερα Όε τηΜ παρόΌοια ΎοΌή τωΜ ΌεΜού στο φάκελο MythMediaStreamMenu καΞώς έχει σχεΎιαστεί ειΎικά για το συ
1507γκεκριΌέΜο ΌεΜού.</translation>
1508- </message>
1509- <message>
1510- <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
1511+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="964"/>
1512 <source>Readability is a theme for MythTV 0.25 and above that focusses on showing UI elements in a way that is easily readable on a TV when viewed from a distance. It is based on the Mythbuntu theme, but also borrows from a number of XBMC theme (Aeon and Confluence) for inspiration.</source>
1513- <translation>΀ο Readability είΜαι έΜα ΞέΌα για το MythTV από τηΜ έκΎοση 0.25 και άΜω που
1514 εστιάζει στηΜ αΜάΎειΟη τωΜ στοιχείωΜ ώστε Μα είΜαι ευ
1515αΜάγΜωστα σε τηλεόραση όταΜ κάΞεστε Όακριά. Βασίζεται στο ΞέΌα Mythbuntu, αλλά ΎαΜείζεται στοιχεία από ΞέΌατα του
1516 XBMC (τα Aeon και Confluence) για έΌπΜευ
1517ση.</translation>
1518+ <translation>΀ο Readability είΜαι έΜα ΞέΌα για το MythTV από τηΜ έκΎοση 0.25 και άΜω που
1519 εστιάζει στηΜ ευ
1520αΜάγΜωστη εΌφάΜιση σε τηλεόραση από Όακριά. Βασίζεται στο ΞέΌα Mythbuntu, αλλά ΎαΜείζεται στοιχεία από ΞέΌατα του
1521 XBMC (τα Aeon και Confluence) για έΌπΜευ
1522ση.</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525- <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
1526+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="968"/>
1527 <source>A UI and OSD theme with focus on fanart, banners and cover display.</source>
1528 <translation>ΈΜα ΞέΌα οπτικό και πληροφοριώΜ Όε έΌφαση στις αφίσσες, τα παΜώ και τηΜ προβολή εΟωφύλλωΜ.</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531- <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
1532+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
1533 <source>name</source>
1534 <translation>όΜοΌα</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537- <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
1538+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
1539 <source>Select a clause from the list:</source>
1540 <translation>ΕπιλέΟτε έΜαΜ όρο από τη λίστα:</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543- <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
1544+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
1545 <source>Filter Options</source>
1546 <translation>Επιλογές ΊίλτρωΜ</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549- <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
1550+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
1551 <source>Select the filters that should be applied for this recording.</source>
1552 <translation>ΕπιλέΟτε τα φίλτρα που
1553 Ξα Ξέλατε γι΄αυ
1554τή τηΜ εγγραφή.</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557- <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
1558+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
1559 <source>-&gt;</source>
1560 <translation>-&gt;</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563- <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
1564+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
1565 <source>TMDB/TVDB #</source>
1566 <translation>TMDB/TVDB #</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569- <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
1570+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
1571 <source>Status</source>
1572 <translation>Κατάσταση</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575- <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
1576+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
1577 <source>Standby Mode</source>
1578- <translation>Κατάσταση ΑΎραΜοποίησης</translation>
1579+ <translation>Κατάσταση ΑΜαΌοΜής</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582- <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
1583+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
1584 <source>(%1) +</source>
1585 <translation>(%1) +</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588- <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
1589+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
1590 <source>= %1</source>
1591 <translation>= %1</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594- <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
1595+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
1596 <source>(Last: %1)</source>
1597 <translation>(΀ελευ
1598ταίο: %1)</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601- <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
1602+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
1603 <source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
1604 <translation>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607- <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
1608+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
1609+ <source>Radio Stream</source>
1610+ <translation>ΡαΎιοφωΜική Ροή</translation>
1611+ </message>
1612+ <message>
1613+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
1614+ <source>Press MENU to add some radio streams to play.</source>
1615+ <translation>Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για Μα προσΞέσετε ραΎιοφωΜικές ροές που
1616 Ξέλετε Μ΄ακούσετε.</translation>
1617+ </message>
1618+ <message>
1619+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
1620+ <source>%channel% (%station%)</source>
1621+ <translation>%καΜάλι% (%σταΞΌός%)</translation>
1622+ </message>
1623+ <message>
1624+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
1625+ <source>%1 -</source>
1626+ <translation>%1 -</translation>
1627+ </message>
1628+ <message>
1629+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
1630+ <source>Add/Edit Music Stream</source>
1631+ <translation>ΠροσΞήκη/ΕπεΟεργασία Ροής Μου
1632σικής</translation>
1633+ </message>
1634+ <message>
1635+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
1636+ <source>Station:</source>
1637+ <translation>ΣταΞΌός:</translation>
1638+ </message>
1639+ <message>
1640+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
1641+ <source>URL:</source>
1642+ <translation>ΔιεύΞυ
1643Μση:</translation>
1644+ </message>
1645+ <message>
1646+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
1647+ <source>Logo URL:</source>
1648+ <translation>ΔιεύΞυ
1649Μση URL:</translation>
1650+ </message>
1651+ <message>
1652+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
1653+ <source>Genres:</source>
1654+ <translation>ΕίΎη:</translation>
1655+ </message>
1656+ <message>
1657+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
1658+ <source>Metadata Format:</source>
1659+ <translation>Μορφή ΠληροφοριώΜ:</translation>
1660+ </message>
1661+ <message>
1662+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
1663+ <source>Search for Music Stream</source>
1664+ <translation>ΑΜαζήτηση Ροής Μου
1665σικής</translation>
1666+ </message>
1667+ <message>
1668+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
1669+ <source>%STATION% - %Channel%</source>
1670+ <translation>%Σ΀ΑΘΜΟΣ% - %ΚαΜάλι%</translation>
1671+ </message>
1672+ <message>
1673+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
1674 <source>Year: %1</source>
1675 <translation>Έτος: %1</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678- <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
1679+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
1680 <source>IMDB: %1</source>
1681 <translation>IMDB: %1</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684- <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
1685+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="943"/>
1686 <source>Category: %1</source>
1687 <translation>Category: %1</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690- <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
1691+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="944"/>
1692 <source>Use default player</source>
1693 <translation>Χρήση προεπιλεγΌέΜου
1694 προγράΌΌατος</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697- <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
1698+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="945"/>
1699 <source>Ignore</source>
1700 <translation>ΑγΜόησε</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703- <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
1704+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="946"/>
1705 <source>Find local trailers</source>
1706 <translation>ΑΜαζήτηση trailer τοπικά</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709- <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
1710+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="947"/>
1711 <source>Get Banner</source>
1712 <translation>Βρες ΠαΜώ</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715- <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
1716+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="948"/>
1717 <source>Find local banner</source>
1718 <translation>ΑΜαζήτηση παΜώ τοπικά</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721- <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
1722+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="949"/>
1723 <source>Get coverart</source>
1724 <translation>Βρες εΟώφυ
1725λλο</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728- <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
1729+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="950"/>
1730 <source>Find local coverart</source>
1731 <translation>Βρες εΟώφυ
1732λλο τοπικά</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735- <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
1736+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="951"/>
1737 <source>Get Fanart</source>
1738 <translation>Βρες Αφίσσα</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741- <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
1742+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="952"/>
1743 <source>Find local fanart</source>
1744 <translation>ΑΜαζήτηση αφισσώΜ τοπικά</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747- <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
1748+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="953"/>
1749 <source>Get Screenshot</source>
1750 <translation>Βρες ΣτιγΌιότυ
1751πο</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754- <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
1755+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="954"/>
1756 <source>Find local screenshot</source>
1757 <translation>ΑΜαζήτηση στιγΌιότυ
1758που
1759 τοπικά</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762- <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
1763+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="955"/>
1764 <source>Browsable</source>
1765 <translation>Να εΌφαΜίζεται</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768- <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
1769+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="957"/>
1770+ <source>Schedule Filter</source>
1771+ <translation>Ίίλτρο ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
1772+ </message>
1773+ <message>
1774+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="958"/>
1775 <source>Filter video list</source>
1776 <translation>Ίίλτρο λίστας ταιΜιώΜ</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779- <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
1780+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="959"/>
1781+ <source>%CHANNEL% (%STATION%)</source>
1782+ <translation>%ΚΑΝΑΛΙ% (%Σ΀ΑΘΜΟΣ%)</translation>
1783+ </message>
1784+ <message>
1785+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="960"/>
1786 <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
1787 <translation>ΣχεΎιάστηκε για Μα αΜαΎείΟει Όερικές Ύιαφορετικές τοποΞετήσεις στοιχείωΜ ΎιαΞέσιΌωΜ στηΜ έκΎοση Myth 0.25. ΥπεΜΞύΌιση: ΣτηΜ οΞόΜη Προβολή ΕγγραφώΜ τα κου
1788Όπιά [Γρήγορα Πίσω] και [Γρήγορα Μπροστά] αλλάζου
1789Μ τηΜ οΌάΎα εγγραφής.</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792- <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
1793+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="962"/>
1794 <source>LCARS</source>
1795 <translation>LCARS</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798- <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
1799+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="963"/>
1800+ <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu called &apos;MythMediaStream&apos; as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source>
1801+ <translation>ΕΌπΜευ
1802σΌέΜο από το MediaStream: ΣχεΎιάστηκε Μα Όοιάζει Όε το αρχικό ΞέΌα του
1803 XBMC, όπου
1804 είΜαι ÎŽÏ…
1805Ματό. ΔείχΜει καλύτερο όταΜ συ
1806ΜΎυ
1807άζεται Όαζί Όε το αΜτίστοιχο ΌεΜού &apos;MythMediaStream&apos; που
1808 έχει σχεΎιαστεί για το συ
1809γκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
1810+ </message>
1811+ <message>
1812+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="965"/>
1813 <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally blue theme. Icon style is realistic based on clasic, &apos;Retro&apos; styles. </source>
1814 <translation>Ρετρό, Αρχικά από τοΜ Gerhard Aldorf. Η έκΎοση για MythUI βασίζεται στο MythCenter του
1815 Jeroen Brosens. Η Όετατροπή του
1816 Ρετρό σε MythUI έγιΜε από τοΜ Chris Candreva. ΈΜα γεΜικά γαλάζιο ΞέΌα. ΀ο στυ
1817λ τωΜ εικοΜιΎίωΜ είΜαι ρεαλιστικό βασισΌέΜο στα κλασσικά Ρετρό στύλ.</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820- <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
1821+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="966"/>
1822 <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
1823 <translation>΀ο ΊιΌέ΀ζάΌι είΜαι έΜα ΎιαφαΜές ΞέΌα. ΑΜ και αΜήκει γεΜικά στηΜ παλιά σχολή του
1824 MythTV, εΜ τούτοις εκΌεταλλεύεται τα Μέα χαρακτηριστικά του
1825 MythUI.</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828- <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
1829+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="967"/>
1830 <source>a nice transparent theme to use your own background if you want. just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
1831 <translation>ΈΜα ωραίο ΎιαφαΜές ΞέΌα για Μα χρησιΌοποιήσετε το Ύικό σας φόΜτο αΜ Ξέλετε. Απλά αΜτιγράψτε τηΜ εικόΜα που
1832 Ξέλετε (βεβαιωΞείτε πως έχει αΜάλυ
1833ση 1920x1200 στη Ξέση /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836- <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
1837+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="969"/>
1838 <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com) which uses very large graphics associated with every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV 0.24.</source>
1839 <translation>΀ο blootube βασίζεται στο αρχικό ΞέΌα blootube-wide του
1840 Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com), το οποίο χρησιΌοποιεί πολύ Όεγάλα γραφικά σχετιζόΌεΜα Όε κάΞε καταχώρηση ΌεΜού. Όλες οι αλλαγές έγιΜαΜ για Μα φέρου
1841Μ το ΞέΌα στηΜ έκΎοση 0.24 του
1842 MythTV.</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845- <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
1846- <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme.</source>
1847- <translation>΀ο Blue-abstract είΜαι έΜα ΌοΜτέρο ΞέΌα για χρήση σε ευ
1848ρείες HD οΞόΜες. ΀ο γαλάζιο φόΜτο και η συ
1849Μεπής εΌφάΜιση του
1850 ΎίΜου
1851Μ κοΌψή και ελκυ
1852στική Όορφή.</translation>
1853- </message>
1854- <message>
1855 <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
1856 <source>Run User Job #2</source>
1857 <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #2</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860- <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
1861+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
1862 <source>Last Recorded/Priority</source>
1863 <translation>΀ελευ
1864ταία ΓραΌΌέΜο/Προτεραιότητα</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867- <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
1868+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
1869 <source>Create a Custom Recording Rule</source>
1870 <translation>ΔηΌιου
1871ργία ΚαΜόΜα ΠροσαρΌοσΌέΜης Εγγραφής</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874- <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
1875+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
1876 <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
1877
1878 Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
1879@@ -22194,82 +22352,82 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1880 ΀έλος, Όπορείτε Μα ελέγΟετε, Μα εΜεργοποιήσετε άΌεσα, Μα αποΞηκεύσετε ή Μα ακυ
1881ρώσετε τοΜ καΜόΜα σας.</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884- <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
1885+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
1886 <source>Rule Type:</source>
1887 <translation>΀ύπος ΚαΜόΜα:</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890- <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
1891+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
1892 <source>Rule SQL:</source>
1893 <translation>SQL ΚαΜόΜας:</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896- <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
1897+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
1898 <source>Tables:</source>
1899 <translation>ΠίΜακες:</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902- <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
1903+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
1904 <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
1905 <translation>ΔεΜ έχετε ορίσει ΕκποΌπές προς Εγγραφή...</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908- <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
1909+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
1910 <source>By %1</source>
1911 <translation>Από %1</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914- <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
1915+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
1916 <source>Native Resolution: %1</source>
1917 <translation>ΕγγεΜής ΑΜάλυ
1918ση: %1</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921- <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
1922+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
1923 <source>Version %1</source>
1924 <translation>ΈκΎοση %1</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927- <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
1928+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
1929 <source>Learn what your system is up to.</source>
1930 <translation>ΜάΞετε τι κάΜει το σύστηΌά σας.</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933- <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
1934+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
1935 <source>Type your tweet below. Select &quot;Send&quot; to submit it.</source>
1936 <translation>Δώστε το tweet σας. ΕπιλέΟτε &quot;Στείλε&quot; για Μα το υ
1937ποβάλετε.</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940- <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
1941+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
1942 <source>Send</source>
1943 <translation>Στείλε</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946- <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
1947+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
1948 <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
1949 <translation>Δώστε τα στοιχεία ΕισόΎου
1950 στο Twitter</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953- <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
1954+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
1955 <source>Login:</source>
1956 <translation>ΑΜαγΜωριστικό:</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959- <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
1960+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
1961 <source>Password:</source>
1962 <translation>ΚωΎικός:</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965- <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
1966+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
1967 <source>Send a Tweet</source>
1968 <translation>Στείλε Tweet</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971- <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
1972+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
1973 <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
1974 <translation>To MythTV είΜαι αΎραΜές και Ξα τερΌατιστεί σύΜτοΌα.</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977- <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
1978+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
1979 <source>Current Recording(s):</source>
1980 <translation>΀ρέχου
1981σες Εγγραφές:</translation>
1982 </message>
1983@@ -22279,7 +22437,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1984 <translation>ΑΜάκτηση Κατάστασης Εγγραφής...</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987- <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
1988+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
1989 <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
1990 <translation>ΕπόΌεΜη ΠρογραΌΌατισΌέΜη Εγγραφή(ες):</translation>
1991 </message>
1992@@ -22289,67 +22447,67 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1993 <translation>ΑΜάκτηση ΠρογραΌΌατισΌέΜωΜ ΕγγραφώΜ...</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996- <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
1997+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
1998 <source>Up</source>
1999 <translation>ΠάΜω</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002- <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
2003+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
2004 <source>Please wait...</source>
2005 <translation>Παρακαλώ περιΌέΜετε...</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008- <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
2009+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
2010 <source>Icon Downloader</source>
2011 <translation>ΚατέβασΌα εικοΜιΎίωΜ</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014- <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
2015+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
2016 <source>Program Search</source>
2017 <translation>ΑΜαζήτηση ΕκποΌπής</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020- <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
2021+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
2022 <source>Optical</source>
2023 <translation>Οπτικό</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026- <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
2027+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
2028 <source>Info Center</source>
2029 <translation>ΚέΜτρο ΠληροφοριώΜ</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032- <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
2033+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
2034 <source>Rating:</source>
2035 <translation>ΧαρακτηρισΌός:</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038- <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
2039+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
2040 <source>Running Time:</source>
2041 <translation>Διάρκεια:</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044- <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
2045+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
2046 <source>Show Times:</source>
2047 <translation>Ώρες ΕκποΌπής:</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050- <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
2051+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
2052 <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
2053 <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056- <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
2057+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
2058 <source>Channel Priorities</source>
2059 <translation>Προτεραιότητες ΚαΜαλιώΜ</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062- <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
2063+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
2064 <source>Hello</source>
2065 <translation>Χαίρετε</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068- <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
2069+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
2070 <source>Program List</source>
2071 <translation>Λίστα ΕκποΌπώΜ</translation>
2072 </message>
2073@@ -22359,44 +22517,44 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2074 <translation>Προεπισκόπιση ΑλλαγώΜ ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077- <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
2078+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
2079 <source>Filename</source>
2080 <translation>ΌΜοΌα αρχείου
2081</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084- <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
2085+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
2086 <source>Select an Icon</source>
2087 <translation>ΕπιλέΟτε έΜα ΕικοΜίΎιο</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090- <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
2091+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
2092 <source>Icon Download Status...</source>
2093 <translation>Κατάσταση ΚατεβάσΌατος ΕικοΜιΎίωΜ...</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096- <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
2097+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
2098 <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</source>
2099 <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102- <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
2103+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
2104 <source>No Recordings Present...</source>
2105 <translation>ΔεΜ Υπάρχου
2106Μ Εγγραφές...</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109- <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
2110+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
2111 <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
2112 <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115- <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
2116+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
2117 <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
2118 To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos; </source>
2119 <translation>ΔεΜ Έχετε ΠρογραΌΌατίσει ΕκποΌπές Προς Εγγραφή
2120 Για Μα το κάΜετε, βγείτε από αυ
2121τή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΠρόγραΌΌα TV&apos; ή &apos;ΑΜαζήτηση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124- <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
2125+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
2126 <source>Search Term</source>
2127 <translation>Όρος ΑΜαζήτησης</translation>
2128 </message>
2129@@ -22411,137 +22569,132 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2130 <translation>Επιλογή εΌφάΜισης ΌεΜού, γραΌΌάτωΜ, ΌεγέΞου
2131ς και τοπικώΜ ρυ
2132ΞΌίσεωΜ</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135- <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
2136+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
2137 <source>Submit Your Hardware Profile</source>
2138 <translation>Υποβολή ΀ου
2139 Προφίλ Υλικού Σας</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142- <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
2143+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
2144 <source>Visit Your Hardware Profile</source>
2145 <translation>Προβολή του
2146 Προφίλ Υλικού Σας</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149- <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
2150+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
2151 <source>Delete Your Hardware Profile</source>
2152 <translation>Διαγραφή ΀ου
2153 Προφίλ Υλικού Σας</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156- <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
2157+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
2158 <source>Your profile is located at:</source>
2159 <translation>΀ο προφίλ σας βρίσκεται στο:</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162- <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
2163+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
2164 <source>Your profile&apos;s admin password is:</source>
2165 <translation>Ο κωΎικός Ύιαχείρισης του
2166 προφίλ σας είΜαι:</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169- <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
2170+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
2171 <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
2172 <translation>Ο εΜισχυ
2173τής Όου
2174 υ
2175ποστηρίζει Dolby Digital Plus</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178- <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
2179+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
2180 <source>My receiver supports DTS-HD</source>
2181 <translation>Ο εΜισχυ
2182τής Όου
2183 υ
2184ποστηρίζει DTS-HD</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187- <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
2188+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
2189 <source>My receiver supports TrueHD</source>
2190 <translation>Ο εΜισχυ
2191τής Όου
2192 υ
2193ποστηρίζει TrueHD</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196- <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
2197+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
2198 <source>Show Name:</source>
2199 <translation>ΌΜοΌα ΕκποΌπής:</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202- <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
2203+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
2204 <source>Air Date:</source>
2205 <translation>ΗΌ/Μία Προβ:</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208- <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
2209+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
2210 <source>Dupe Method:</source>
2211 <translation>ΜέΞοΎος Διπλ:</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214- <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
2215+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
2216 <source>Dupe Scope:</source>
2217 <translation>Έκταση Διπλ:</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220- <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
2221+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
2222 <source>Rec Profile:</source>
2223 <translation>Προφίλ Εγγρ:</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226- <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
2227+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
2228 <source>Rec Group:</source>
2229 <translation>ΟΌάΎα Εγγρ:</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232- <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
2233+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
2234 <source># to Keep:</source>
2235 <translation># για Διατήρηση:</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238- <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
2239+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
2240 <source>Limit Handling:</source>
2241 <translation>ΧειρισΌός Ορίου
2242:</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245- <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
2246+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
2247 <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content. It is extremely memory-hungry.</source>
2248- <translation>΀ο Graphite είΜαι έΜα ΞέΌα που
2249 ΎίΜει έΌφαση στις βελτιώσεις του
2250 ΠεριβάλλοΜτος του
2251 MythUI όπως η ΎιαφάΜεια, η κίΜηση, ΌοΜαΎικές παρου
2252σιάσεις και εικόΜες υ
2253πόβαΞρου
2254 παρεχόοΌεΜες από το χρήστη. Έχει εΟαιρετική απαίτηση σε ΌΜήΌη.</translation>
2255+ <translation>΀ο Graphite είΜαι έΜα ΞέΌα που
2256 ΎίΜει έΌφαση στις βελτιώσεις του
2257 ΠεριβάλλοΜτος του
2258 MythUI όπως η ΎιαφάΜεια, η κίΜηση, ΌοΜαΎικές παρου
2259σιάσεις και εικόΜες υ
2260πόβαΞρου
2261 επιλεγΌέΜες από το χρήστη. Έχει Όεγάλες απαιτήσεις σε ΌΜήΌη.</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264- <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
2265+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
2266 <source>Airdate:</source>
2267 <translation>ΗΌεροΌηΜία Προβολής:</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270- <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
2271+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
2272 <source>Theater name</source>
2273 <translation>ΌΜοΌα Ξεάτρου
2274</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277- <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
2278+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
2279 <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
2280 <translation>Ή ΎεΜ υ
2281πάρχου
2282Μ εγγραφές, ή φορτώΜεται η οΞόΜη...</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285- <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
2286+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
2287 <source>Schedule Options Editor</source>
2288 <translation>ΕπεΟεργασία ΕπιλογώΜ ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291- <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
2292+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
2293 <source>Storage Options Editor</source>
2294 <translation>ΕπεΟεργασία ΕπιλογώΜ ΑποΞήκευ
2295σης</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298- <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
2299+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
2300 <source>Post Processing Editor</source>
2301 <translation>ΕπεΟεργασία Μετα-ΕπεΟεργασίας</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304- <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
2305- <source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme originally inspired by XBMC&apos;s ProjectMayhem skin</source>
2306- <translation>΀ο Mythbuntu είΜαι βασισΌέΜο στο ProjectGrayhem - έΜα σκοτειΜό, γυ
2307αλιστερό ΞέΌα αρχικά εΌπΜευ
2308σΌέΜο από το ProjectMayhem ΞέΌα του
2309 XBMC</translation>
2310- </message>
2311- <message>
2312 <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
2313 <source>%CHANNUM%</source>
2314 <translation>%CHANNUM%</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317- <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
2318+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
2319 <source>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
2320 <translation>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323- <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
2324+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
2325 <source>No recordings exist</source>
2326 <translation>ΔεΜ υ
2327πάρχου
2328Μ εγγραφές</translation>
2329 </message>
2330@@ -22676,7 +22829,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2331 <translation>ΘέΌα και ρυ
2332ΞΌίσεις του
2333 πλαισίου
2334 πληροφοριώΜ οΞόΜης</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337- <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
2338+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
2339 <source>OSD Menu Editor</source>
2340 <translation>ΡύΞΌιση OSD</translation>
2341 </message>
2342@@ -22786,7 +22939,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2343 <translation>ΑρχειοΞέτηση</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346- <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
2347+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
2348 <source>Movie Times</source>
2349 <translation>Ώρα για ΀αιΜίες</translation>
2350 </message>
2351@@ -22841,7 +22994,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2352 <translation>ΠρόγραΌΌα ΕκποΌπώΜ</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355- <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
2356+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
2357 <source>(1)Time (2)Title</source>
2358 <translation>(1) Ώρα (2) ΀ίτλος</translation>
2359 </message>
2360@@ -22856,7 +23009,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2361 <translation>ΚαΜάλι:</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364- <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
2365+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
2366 <source>Description:</source>
2367 <translation>Περιγραφή:</translation>
2368 </message>
2369@@ -22946,7 +23099,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2370 <translation>ΟλοκληρώΞηκε</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373- <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
2374+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
2375 <source>Play Games</source>
2376 <translation>ΠαίΟε ΠαιχΜίΎια</translation>
2377 </message>
2378@@ -22956,7 +23109,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2379 <translation>Έτος:</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382- <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
2383+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
2384 <source>Genre:</source>
2385 <translation>ΕίΎος:</translation>
2386 </message>
2387@@ -23001,7 +23154,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2388 <translation>ΚέΜτρο ΠληροφοριώΜ</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391- <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
2392+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
2393 <source>None</source>
2394 <translation>ΚαΜέΜα</translation>
2395 </message>
2396@@ -23278,6 +23431,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
2400+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="956"/>
2401 <source>Program Details</source>
2402 <translation>ΛεπτοΌέρειες ΠρογράΌΌατος</translation>
2403 </message>
2404@@ -23495,7 +23649,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2405 <message>
2406 <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
2407 <source>This was adapted from the Jeroen Brosens&apos; MythCenter theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel aspect ratio.</source>
2408- <translation>Αυ
2409τό προσαρΌόστηκε από το ΘέΌα MythCenter του
2410 Jeroen Brosen. Οι γραΌΌατοσειρές έχου
2411Μ αλλάΟει Όε ελεύΞερα ΎιαΌοιραζόΌεΜες και έχου
2412Μ γίΜει αλλαγές στηΜ εΌφάΜιση για Μα φαίΜεται ωραίο σε οΞόΜες Όε αΜάλυ
2413ση 1280x720 και 1920x1080 Όε αΜαλογία pixels 1:1.</translation>
2414+ <translation>ΠροσαρΌόστηκε από το ΘέΌα MythCenter του
2415 Jeroen Brosen. Οι γραΌΌατοσειρές έχου
2416Μ αλλάΟει Όε ελεύΞερα ΎιαΌοιραζόΌεΜες και έχου
2417Μ γίΜει αλλαγές στηΜ εΌφάΜιση για Μα ΎείχΜει ωραίο σε οΞόΜες Όε αΜάλυ
2418ση 1280x720 και 1920x1080 Όε αΜαλογία pixels 1:1.</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
2422@@ -23628,67 +23782,67 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2423 <translation>ΧαρακτηρισΌός:</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426- <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
2427+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
2428 <source>Released %1</source>
2429 <translation>Βγήκε %1</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432- <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
2433+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
2434 <source>User Rating: %1</source>
2435 <translation>ΑΟιολόγηση Χρήστη: %1</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438- <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
2439+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
2440 <source>Cast</source>
2441 <translation>ΠρωταγωΜιστές</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444- <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
2445+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
2446 <source>Plot</source>
2447 <translation>ΥπόΞεση</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450- <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
2451+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
2452 <source>Season/Episode: %1</source>
2453 <translation>Κύκλος/ΕπεισόΎιο: %1</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456- <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
2457+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
2458 <source>Starring: %1</source>
2459 <translation>Πρωταγ: %1</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462- <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
2463+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
2464 <source>Parental Level 0</source>
2465 <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 0</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468- <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
2469+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
2470 <source>Parental Level 1</source>
2471 <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 1</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474- <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
2475+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
2476 <source>Parental Level 2</source>
2477 <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 2</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480- <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
2481+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
2482 <source>Parental Level 3</source>
2483 <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 3</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486- <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
2487+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
2488 <source>Parental Level 4</source>
2489 <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 4</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492- <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
2493+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
2494 <source>Add New File Types</source>
2495 <translation>ΠροσΞήκη ΝέωΜ ΀ύπωΜ ΑρχείωΜ</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498- <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
2499+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
2500 <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin. If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the &quot;New&quot; button.
2501
2502 If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the extension will be ignored. &quot;Ignore This File Type&quot; prevents the items from appearing in a scan.</source>
2503@@ -23697,37 +23851,37 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2504 ΑΜ επιλέΟετε &quot;Χρήση ΠροεπιλεγΌέΜου
2505 ΠρογράΌΌατος&quot;, Ξα αγΜοηΞεί η εΜτολή προγράΌΌατος της επέκτασης. Η &quot;ΑγΜόηση του
2506 ΀ύπου
2507 Αρχείου
2508&quot; εΌποΎίζει τηΜ εΌφάΜιση του
2509ς κατά τηΜ αΜίχΜευ
2510ση.</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513- <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
2514+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
2515 <source>Use Default Player</source>
2516 <translation>Χρήση προεπιλεγΌέΜου
2517 προγράΌΌατος</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520- <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
2521+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
2522 <source>Ignore This File Type</source>
2523 <translation>ΑγΜόηση ΀ύπου
2524 Αρχείου
2525</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528- <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
2529+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
2530 <source>Tagline:</source>
2531 <translation>Ετικέτα:</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534- <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
2535+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
2536 <source>TMDB Number:</source>
2537 <translation>ΑριΞΌός TMDB:</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540- <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
2541+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
2542 <source>Homepage:</source>
2543 <translation>Αρχική ΣελίΎα:</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546- <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
2547+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
2548 <source>Custom Player:</source>
2549 <translation>ΠροσαρΌ. ΠρόγραΌΌα:</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552- <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
2553+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
2554 <source>Watched:</source>
2555 <translation>΀ο έχω Ύει:</translation>
2556 </message>
2557@@ -23737,72 +23891,72 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2558 <translation>Να εΌφαΜίζεται:</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561- <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
2562+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
2563 <source>Length:</source>
2564 <translation>Διάρκεια:</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567- <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
2568+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
2569 <source>Next File:</source>
2570 <translation>ΕπόΌεΜο Αρχείο:</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573- <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
2574+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
2575 <source>Click here to search existing coverart...</source>
2576 <translation>ΑΜαζήτηση σε υ
2577πάρχοΜτα εΟώφυ
2578λλα...</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581- <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
2582+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
2583 <source>Click to select from online coverart...</source>
2584 <translation>Επιλογή εΟωφύλλωΜ στο internet...</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587- <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
2588+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
2589 <source>Click here to search existing screenshots...</source>
2590 <translation>ΑΜαζήτηση σε υ
2591πάρχοΜτα στιγΌιότυ
2592πα...</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595- <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
2596+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
2597 <source>Click to select from online screenshots...</source>
2598 <translation>Επιλογή στιγΌιοτύπωΜ στο internet...</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601- <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
2602+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
2603 <source>Click here to search existing banners...</source>
2604 <translation>ΑΜαζήτηση σε υ
2605πάρχοΜτα παΜώ...</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608- <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
2609+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
2610 <source>Click to select from online banners...</source>
2611 <translation>Επιλογή παΜώ στο internet...</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614- <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
2615+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
2616 <source>Click here to search existing fanart...</source>
2617 <translation>ΑΜαζήτηση σε υ
2618πάρχου
2619σες αφίσσες...</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622- <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
2623+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
2624 <source>Click to select from online fanart...</source>
2625 <translation>Επιλογή αφισσώΜ στο internet...</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628- <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
2629+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
2630 <source>Click here to search existing trailers...</source>
2631 <translation>ΑΜαζήτηση σε υ
2632πάρχοΜτα trailers...</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635- <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
2636+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
2637 <source>Filter Videos</source>
2638 <translation>Κριτήρια ΕΌφάΜισης</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641- <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
2642+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
2643 <source>Country:</source>
2644 <translation>Χώρα:</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647- <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
2648+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
2649 <source>Actor/Actress:</source>
2650 <translation>ΗΞοποιός:</translation>
2651 </message>
2652@@ -23812,7 +23966,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2653 <translation>Διάρκεια:</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656- <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
2657+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
2658 <source>Browse:</source>
2659 <translation>Περιήγηση :</translation>
2660 </message>
2661@@ -23822,57 +23976,57 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2662 <translation>TMDB/TVDB #:</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665- <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
2666+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
2667 <source>Directed by %1</source>
2668 <translation>ΣκηΜοΞεσία %1</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671- <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
2672+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
2673 <source>This item was released on %1.</source>
2674 <translation>Η ταιΜία προβλήΞηκε %1.</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677- <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
2678+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
2679 <source>It was added to your collection on %1.</source>
2680 <translation>ΠροστέΞηκε στη συ
2681λλογή σας %1.</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684- <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
2685+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
2686 <source>Video Player Settings</source>
2687 <translation>Επιλογές ΠρογράΌΌατος Προβολής</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690- <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
2691+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
2692 <source>Default:</source>
2693 <translation>Προεπιλογή:</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696- <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
2697+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
2698 <source>Enable Alternate Player</source>
2699 <translation>Χρήση ΕφεΎρ. ΠρογράΌΌατος</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702- <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
2703+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
2704 <source>Alt. Player:</source>
2705 <translation>ΕφεΎρ. ΑΜαπ:</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708- <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
2709+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
2710 <source>Update metadata after video scan</source>
2711 <translation>ΕΜηΌέρωση πληροφοριώΜ Όετά τηΜ αΜίχΜευ
2712ση</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715- <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
2716+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
2717 <source>Trailer #:</source>
2718 <translation>΀ρέιλερ #:</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721- <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
2722+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
2723 <source>Video File Associations</source>
2724 <translation>Συ
2725σχετισΌοί ΑρχείωΜ ΀αιΜιώΜ</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728- <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
2729+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
2730 <source>File to Play Next:</source>
2731 <translation>Αρχείο για προβολή Μετά:</translation>
2732 </message>
2733@@ -23882,17 +24036,17 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2734 <translation>ΑΜαγΜωριστικό</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737- <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
2738+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
2739 <source>Videos - Manager</source>
2740 <translation>΀αιΜίες - Διαχείριση</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743- <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
2744+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
2745 <source>Cast:</source>
2746 <translation>ΠρωταγωΜιστές:</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749- <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
2750+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
2751 <source>Videos - Browser</source>
2752 <translation>΀αιΜίες - Περιήγηση</translation>
2753 </message>
2754@@ -23902,12 +24056,12 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2755 <translation>Ρυ
2756ΞΌίσεις ΠληροφοριώΜ</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759- <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
2760+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
2761 <source>Movie Grabber:</source>
2762 <translation>Κατεβαστής ΀αιΜιώΜ:</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765- <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
2766+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
2767 <source>TV Grabber:</source>
2768 <translation>Κατεβαστής TV:</translation>
2769 </message>
2770@@ -23922,12 +24076,12 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2771 <translation>ΕΟώφυ
2772λλο:</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775- <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
2776+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
2777 <source>Text Filter :</source>
2778 <translation>Ίίλτρο ΚειΌέΜου
2779:</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782- <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
2783+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
2784 <source>Seas/Ep:</source>
2785 <translation>Κύκλ/Επ:</translation>
2786 </message>
2787@@ -23952,32 +24106,32 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2788 <translation>Λίστα ΀αιΜιώΜ</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791- <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
2792+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
2793 <source>Background:</source>
2794 <translation>ΊόΜτο:</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797- <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
2798+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
2799 <source>Visible:</source>
2800 <translation>Ορατό:</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803- <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
2804+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
2805 <source>Coverart</source>
2806 <translation>ΕΟώφυ
2807λλο</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810- <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
2811+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
2812 <source>Screenshots</source>
2813 <translation>ΣτιγΌιότυ
2814πα</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817- <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
2818+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
2819 <source>Banners</source>
2820 <translation>ΠαΜώ</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823- <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
2824+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
2825 <source>Fanart</source>
2826 <translation>ΕικόΜες ΧρηστώΜ</translation>
2827 </message>
2828@@ -24087,22 +24241,22 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2829 <translation>ΓοΜικός Έλεγχος:</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832- <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
2833+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
2834 <source>TMDB:</source>
2835 <translation>TMDB:</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838- <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
2839+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
2840 <source>Parental Lvl:</source>
2841 <translation>ΓοΜικό Επίπ:</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844- <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
2845+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
2846 <source>Browseable</source>
2847 <translation>Να εΌφαΜίζεται</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850- <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
2851+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
2852 <source>Player Command:</source>
2853 <translation>ΕΜτολή ΠρογράΌΌατος::</translation>
2854 </message>
2855@@ -24252,11 +24406,6 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2856 <translation>ΕΜέργειες</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859- <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
2860- <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
2861- <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
2862- </message>
2863- <message>
2864 <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
2865 <source>Change View</source>
2866 <translation>Αλλαγή Προβολής</translation>
2867@@ -24277,12 +24426,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2868 <translation>ΕικοΜίΎια κατάστασης</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871- <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
2872- <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
2873- <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
2874- </message>
2875- <message>
2876- <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
2877+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
2878 <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2879 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
2880 <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2881@@ -24341,7 +24485,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2882 <translation>ΚλείσιΌο</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885- <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
2886+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
2887 <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2888 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
2889 <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2890@@ -24368,7 +24512,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2891 <translation>ΑποΞήκευ
2892ση</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895- <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
2896+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
2897 <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
2898 <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
2899 </message>
2900@@ -24388,11 +24532,6 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2901 <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #1</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904- <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
2905- <source>Run User job #2</source>
2906- <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #2</translation>
2907- </message>
2908- <message>
2909 <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
2910 <source>Run User Job #3</source>
2911 <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #3</translation>
2912@@ -24403,142 +24542,142 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2913 <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #4</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916- <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
2917+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
2918 <source>Keep up with the news</source>
2919 <translation>ΜείΜετε εΜηΌερωΌέΜοι Όε τα γεγοΜότα</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922- <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
2923+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
2924 <source>Local weather forecast</source>
2925 <translation>΀οπική πρόβλεψη καιρού</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928- <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
2929+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
2930 <source>Browse the web</source>
2931 <translation>Περιήγηση στο internet</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934- <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
2935+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
2936 <source>Start cooking!</source>
2937 <translation>Αρχίστε το ΌαγείρεΌα!</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940- <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
2941+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
2942 <source>Home surveillance</source>
2943 <translation>Επίβλεψη Σπιτιού</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946- <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
2947+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
2948 <source>Hardware profile</source>
2949 <translation>Πρότυ
2950πο Υλικού</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953- <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
2954+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
2955 <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
2956 <translation>Πείτε Όας τι υ
2957λικό έχετε ώστε Μα το υ
2958ποστηρίΟου
2959Όε</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962- <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
2963+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
2964 <source>Play recordings</source>
2965 <translation>Προβολή ΕγγραφώΜ</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968- <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
2969+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
2970 <source>Watch Videos</source>
2971 <translation>Προβολή ΀αιΜιώΜ</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974- <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
2975+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
2976 <source>Play videos</source>
2977 <translation>Προβολή ταιΜιώΜ</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980- <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
2981+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
2982 <source>Listen to Music</source>
2983 <translation>Ακούστε Μου
2984σική</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987- <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
2988+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
2989 <source>Image Gallery</source>
2990 <translation>ΕΌφάΜιση ΊωτογραφιώΜ</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993- <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
2994+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
2995 <source>Look at Pictures</source>
2996 <translation>ΔείχΜει φωτογραφίες</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999- <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
3000+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
3001 <source>Play video games</source>
3002 <translation>ΠαίΟτε παιχΜίΎια</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005- <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
3006+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
3007 <source>Media Settings</source>
3008 <translation>Ρυ
3009ΞΌίσεις ΜέσωΜ</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012- <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
3013+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
3014 <source>Settings for all non-TV media</source>
3015 <translation>Οπτικοακου
3016στικά Όέσα που
3017 ΎεΜ περιλαΌβάΜου
3018Μ TV</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021- <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
3022+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
3023 <source>Info Center Settings</source>
3024 <translation>Ρυ
3025ΞΌίσεις ΚέΜτρου
3026 ΠληροφοριώΜ</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029- <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
3030+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
3031 <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
3032 <translation>Ρυ
3033ΞΌίζει τοΜ καιρό, τα Μέα, πληροφορίες ταιΜιώΜ, internet και συ
3034Μταγές</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037- <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
3038+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
3039 <source>Play any of your media</source>
3040 <translation>ΠαίΟτε κάποιο οπτικοακου
3041στικό υ
3042λικό</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045- <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
3046+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
3047 <source>Manage Recordings</source>
3048 <translation>Διαχείριση ΕγγραφώΜ`</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051- <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
3052+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
3053 <source>Pick and prioritize shows to record</source>
3054 <translation>Επιλογή και προτεραιότητα εκποΌπώΜ προς εγγραφή</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057- <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
3058+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
3059 <source>Information Center</source>
3060 <translation>Πληροφορίες</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063- <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
3064+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
3065 <source>Information and Communications</source>
3066 <translation>Πληροφορίες και ΕπικοιΜωΜίες</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069- <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
3070+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
3071 <source>Optical Disks</source>
3072 <translation>Οπτικοι Δισκοι</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075- <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
3076+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
3077 <source>Configure MythTV and plugins</source>
3078 <translation>ΡύΞΌιση του
3079 MythTV και τωΜ πρόσΞετωΜ</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082- <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
3083+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
3084 <source>Set Priorities</source>
3085 <translation>ΟρισΌός ΠροτεραιοτήτωΜ</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088- <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
3089+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
3090 <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays. It is high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and consistently.</source>
3091 <translation>΀ο Arclight είΜαι έΜα στιλπΜό ΞέΌα κατάλληλο για HD ευ
3092ρείες οΞόΜες. Έχει υ
3093ψηλή αΜτίΞεση και χρησιΌοποιεί σχήΌατα και ελκυ
3094στική Όορφή για Μα παρέχει πληροφορίες απλά και Όε συ
3095Μέπεια.</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098- <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
3099+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
3100 <source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with children in mind. It was the winner of MythTV&apos;s v0.23 theming contest.</source>
3101 <translation>ΕίΜαι το πρώτο ΞέΌα του
3102 MythTV σχεΎιασΌέΜο ειΎικά για παιΎιά. ΉταΜ ο Μικητής στο ΎιαγωΜισΌό ΘεΌάτωΜ της έκΎοσης 0.23 του
3103 MythTV.</translation>
3104 </message>
3105@@ -24555,7 +24694,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
3106 <message>
3107 <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
3108 <source>A blue theme. Originally designed before the MythUI rewrite, MythCenter has been updated to take advantage of the new UI library while still maintaining the look and feel that long-time MythTV users are used to.</source>
3109- <translation>ΈΜα γαλάζιο ΞέΌα. Αρχικά σχεΎιασΌέΜο πριΜ τη χρήση του
3110 MythUI, το MythCenter έχει αΜαΜεωΞεί για Μα εκΌεταλλεύεται τη Μέα βιβλιοΞήκη γραφικώΜ ΎιατηρώΜτας παράλληλα τηΜ όψη και αίσΞηση που
3111 έχου
3112Μ συ
3113ΜηΞίσει οι βετεράΜοι χρήστες του
3114 MythTV.</translation>
3115+ <translation>ΈΜα γαλάζιο ΞέΌα. ΑΜ και πρωτοσχεΎιάστηκε πριΜ τη χρήση του
3116 MythUI, το MythCenter έχει αΜαΜεωΞεί ώστε Μα εκΌεταλλεύεται τη Μέα βιβλιοΞήκη γραφικώΜ ΎιατηρώΜτας παράλληλα τηΜ όψη και αίσΞηση που
3117 έχου
3118Μ συ
3119ΜηΞίσει οι βετεράΜοι χρήστες του
3120 MythTV.</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
3124@@ -24760,59 +24899,59 @@ dd MMMM yyyy</translation>
3125 <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128- <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
3129+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
3130 <source>dddd
3131 dd MMM yyyy</source>
3132 <translation>dddd
3133 dd MMM yyyy</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136- <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
3137+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
3138 <source>Twitter</source>
3139 <translation>Twitter</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142- <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
3143+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
3144 <source>Send and receive tweets</source>
3145 <translation>Αποστολή και παραλαβή tweets</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148- <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
3149+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
3150 <source>See what your system is doing</source>
3151 <translation>ΜάΞετε τι κάΜει το σύστηΌά σας</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154- <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
3155+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
3156 <source>Browse your recordings</source>
3157 <translation>ΠεριηγηΞείτε στις εγγραφές σας</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160- <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
3161+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
3162 <source>Browse your video library</source>
3163 <translation>ΠεριηγηΞείτε στηΜ ταιΜιοΞήκη σας</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166- <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
3167+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
3168 <source>Browse your music library</source>
3169 <translation>ΠεριηγηΞείτε στη Όου
3170σική συ
3171λλογή σας</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174- <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
3175+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
3176 <source>Search Internet Video</source>
3177 <translation>ΑΜαζήτηση ΀αιΜιώΜ Internet</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180- <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
3181+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
3182 <source>Search popular video sites</source>
3183 <translation>ΑΜαζήτηση προσφιλώΜ ιστοτόπωΜ ταιΜιώΜ</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186- <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
3187+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
3188 <source>Browse Internet Video</source>
3189 <translation>Περιήγηση ΔιαΎικτυ
3190ακώΜ ΀αιΜιώΜ</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193- <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
3194+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
3195 <source>Browse highlights and entire sites</source>
3196 <translation>Περιήγηση επίκαιρωΜ και ολόκληρωΜ ιστοτόπωΜ</translation>
3197 </message>
3198@@ -24827,27 +24966,27 @@ dd MMM yyyy</translation>
3199 <translation>ΡύΞΌιση εΜτολώΜ Ύιαχείρισης ΓεγοΜότωΜ Συ
3200στήΌατος</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203- <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
3204+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
3205 <source>Pick and prioritize recordings</source>
3206 <translation>Επιλογή και προτεραιότητα εγγραφώΜ</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209- <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
3210+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
3211 <source>See what you have recorded</source>
3212 <translation>Δείτε τι έχετε γράψει</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215- <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
3216+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
3217 <source>Write video to a data DVD</source>
3218 <translation>Εγγραφή ταιΜίας σε DVD</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221- <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
3222+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
3223 <source>Import CD</source>
3224 <translation>Εισαγωγη CD</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227- <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
3228+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
3229 <source>Import music from an audio CD</source>
3230 <translation>ΑΜτιγράφει Όου
3231σική από Όου
3232σικό CD</translation>
3233 </message>
3234@@ -24857,32 +24996,32 @@ dd MMM yyyy</translation>
3235 <translation>ΕΟαγωγη Μεσου
3236</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239- <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
3240+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
3241 <source>Prioritize some channels over others</source>
3242 <translation>Προτεραιότητα σε ορισΌέΜα καΜάλια έΜαΜτι άλλωΜ</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245- <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
3246+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
3247 <source>Prioritize some recordings over others</source>
3248 <translation>Προτεραιότητα σε ορισΌέΜες εγγραφές έΜαΜτι άλλωΜ</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251- <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
3252+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
3253 <source>Group your favorite channels together</source>
3254 <translation>ΟΌαΎοποιήστε τα αγαπηΌέΜα σας καΜάλια</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257- <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
3258+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
3259 <source>Music Tools</source>
3260 <translation>Εργαλεία Μου
3261σικής</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264- <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
3265+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
3266 <source>Select, import, or play music</source>
3267 <translation>Επιλογή, εισαγωγή ή αΜαπαραγωγή Όου
3268σικής</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271- <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
3272+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
3273 <source>%DESCRIPTION%</source>
3274 <translation>%DESCRIPTION%</translation>
3275 </message>
3276@@ -24907,32 +25046,32 @@ dd MMM yyyy</translation>
3277 <translation>XMLTV ID</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280- <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
3281+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
3282 <source>Watch Live TV</source>
3283 <translation>ΠαρακολούΞηση ζωΜταΜής ΀ηλεόρασης</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286- <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
3287+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
3288 <source>Watch Online Streams</source>
3289 <translation>ΠαρακολούΞηση βίΜτεο στο ΎιαΎίκτυ
3290ο</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293- <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
3294+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
3295 <source>Plugins</source>
3296 <translation>ΠρόσΞετα</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299- <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
3300+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
3301 <source>Other Plugins</source>
3302 <translation>Άλλα ΠρόσΞετα</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305- <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
3306+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
3307 <source>Advanced Options</source>
3308 <translation>ΠροχωρηΌέΜες Επιλογές</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311- <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
3312+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
3313 <source>A &quot;Media Center&quot; menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common &quot;media player/DVR&quot; functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth&apos;s more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in &quot;Plugins.&quot; Puts all setup and scheduling in &quot;Advanced.&quot; The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced-&gt;Setup are as in the default menu.</source>
3314 <translation>ΘέΌα τύπου
3315 &quot;Οικιακή Κυ
3316χαγωγία&quot;. Βασικά σκοπεύει στο Μα φέρει τηΜ κοιΜή λειτου
3317ργικότητα της αΜαπαραγωγής/εγγραφής πολυ
3318ΌέσωΜ στο πρόγραΌΌα, Μα οργαΜώσει τα πρόσΞετα και Μα κάΜει πιο προσιτές κάποιες από τις πιο Ύύσχρηστες επιλογές. Βάζει πάΜω - πάΜω τις πιο κοιΜές επιλογές πολυ
3319ΌέσωΜ (Εγγραφές, ΀αιΜίες, ΀ηλεόραση, DVD, Μου
3320σική), και όλα τα πληροφοριακά πρόσΞετα στα &quot;ΠρόσΞετα&quot;. Βάζει όλες τις ρυ
3321ΞΌίσεις και χροΜοπρογραΌΌατισΌούς στο &quot;ΠροχωρηΌέΜα&quot;. ΀α πρώτα Ύύο επίπεΎα τωΜ επιλογώΜ Ξα φαίΜοΜται καιΜούρια, αυ
3322τά κάτω από τα ΠροχωρηΌέΜα --&gt; Ρυ
3323ΞΌίσεις είΜαι όπως στις καΜοΜικές επιλογές.</translation>
3324 </message>
3325@@ -24942,7 +25081,7 @@ dd MMM yyyy</translation>
3326 <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%DESCRIPTION%</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329- <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
3330+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
3331 <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
3332 <translation>%PLAYEDTIME% από %TOTALTIME% %(αποΌέΜου
3333Μ |REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME| καΞυ
3334στέρηση)%</translation>
3335 </message>
3336@@ -25748,81 +25887,81 @@ If they no longer exist please remove them</source>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/>
3340- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="723"/>
3341+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="724"/>
3342 <source>Show Important</source>
3343 <translation>ΕΌφάΜιση ΣηΌαΜτικώΜ</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/>
3347- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="727"/>
3348+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="728"/>
3349 <source>Show All</source>
3350 <translation>ΕΌφάΜιση ΌλωΜ</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/>
3354- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="731"/>
3355+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/>
3356 <source>Program Details</source>
3357 <translation>ΛεπτοΌέρειες ΠρογράΌΌατος</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
3361- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="735"/>
3362+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="736"/>
3363 <source>Upcoming by title</source>
3364 <translation>Προσεχώς κατά τίτλο</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
3368- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="739"/>
3369+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="740"/>
3370 <source>Upcoming scheduled</source>
3371 <translation>ΠρογραΌΌατισΌέΜα προσεχώς</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>
3375- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="743"/>
3376+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="744"/>
3377 <source>Custom Edit</source>
3378 <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜη ΕπεΟεργασία</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="218"/>
3382- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="747"/>
3383+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="748"/>
3384 <source>Delete Rule</source>
3385 <translation>Διαγραφή ΚαΜόΜα</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="219"/>
3389- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="751"/>
3390+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="752"/>
3391 <source>Show Cards</source>
3392 <translation>ΕΌφάΜιση ΚαρτώΜ</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="220"/>
3396- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="755"/>
3397+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="756"/>
3398 <source>Show Inputs</source>
3399 <translation>ΕΌφάΜιση ΕισόΎωΜ</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="316"/>
3403- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="491"/>
3404+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="492"/>
3405 <source>All</source>
3406 <translation>Όλα</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="477"/>
3410+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="478"/>
3411 <source>Conflict %1</source>
3412 <translation>Επικάλυ
3413ψη %1</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="484"/>
3417+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="485"/>
3418 <source>No Conflicts</source>
3419 <translation>ΔεΜ υ
3420πάρχου
3421Μ αλληλοεπικαλύψεις</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="493"/>
3425+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="494"/>
3426 <source>Important</source>
3427 <translation>ΣηΌαΜτικά</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="562"/>
3431+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="563"/>
3432 <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
3433 <translation>Διαγραφή καΜόΜα &apos;%1&apos; %2;</translation>
3434 </message>