Ticket #1142: mythfrontend_et.ts-9692-10051.diff

File mythfrontend_et.ts-9692-10051.diff, 79.8 KB (added by Cougar <cougar@…>, 19 years ago)
  • mythfrontend_et.ts

     
    107107        <source>Yes, delete capture cards</source>
    108108        <translation>Jah, kustuta salvestuskaardid</translation>
    109109    </message>
     110    <message>
     111        <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
     112        <translation>Oled sa kindel, et soovid KÕIK salvestuskaardid masinast %1 kustutada?</translation>
     113    </message>
     114    <message>
     115        <source>Error getting list of cards for this host</source>
     116        <translation>Viga selle masina salvestuskaartide nimekirja tekitamisel</translation>
     117    </message>
     118    <message>
     119        <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
     120        <translation>Ei saa %1 salvestuskaarte kustutada</translation>
     121    </message>
    110122</context>
    111123<context>
    112124    <name>CardInput</name>
     
    333345    </message>
    334346    <message>
    335347        <source>Person named in the credits</source>
    336         <translation>OsatÀitja nimi</translation>
     348        <translation type="obsolete">OsatÀitja nimi</translation>
    337349    </message>
    338350    <message>
    339351        <source>Only on a specific station</source>
     
    355367        <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
    356368        <translation>Piira MPAA või VCHIP reitinguga (Data Direct)</translation>
    357369    </message>
     370    <message>
     371        <source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
     372        <translation>OsatÀitja nimi (Data Direct)</translation>
     373    </message>
    358374</context>
    359375<context>
    360376    <name>DTVSignalMonitor</name>
     
    383399    </message>
    384400    <message>
    385401        <source>Input and satellite settings.</source>
    386         <translation type="unfinished"></translation>
     402        <translation>Sisendite ning satelliidi seadistused.</translation>
    387403    </message>
    388404    <message>
    389405        <source>Analog child card settings.
    390406WARNING: Do not press button if you are using an Air2PC HD-5000 card!!!! This card does not support analog tuning, but the DVB drivers do not yet allow us to detect this problem.</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
     407        <translation>Analoogalamkaardi seaded.
     408HOIATUS: Air2PC HD-5000 kasutamisel Àra nupule vajuta!!!! See kaart ei toeta analooghÀÀlestust kuid ajurid ei võimalda seda probleemi veel avastada.</translation>
    392409    </message>
    393410    <message>
    394411        <source>Various additional settings.</source>
    395         <translation type="unfinished"></translation>
     412        <translation>Erinevad lisaseadistused.</translation>
    396413    </message>
     414    <message>
     415        <source>Could not open card #%1</source>
     416        <translation>Ei saa avada kaarti nr %1</translation>
     417    </message>
     418    <message>
     419        <source>Could not get card info for card #%1</source>
     420        <translation>Ei saa infot kaardi nr %1 kohta</translation>
     421    </message>
    397422</context>
    398423<context>
    399     <name>DVBDiSEqCType</name>
    400 </context>
    401 <context>
    402424    <name>DVBSignalMonitor</name>
    403425    <message>
    404426        <source>Signal To Noise</source>
     
    417439    <name>DVBTransportsEditor</name>
    418440    <message>
    419441        <source>DVB Transport Editor</source>
    420         <translation>Digi-TV transpordi redaktor</translation>
     442        <translation>DigiTV transpordi redaktor</translation>
    421443    </message>
    422444    <message>
    423445        <source>Are you sure you would like to delete this transport?</source>
     
    448470    <name>DataDirectLineupSelector</name>
    449471    <message>
    450472        <source>Fetching lineups from DataDirect service...</source>
    451         <translation>Kava laadimine DataDirect teenust kasutades...</translation>
     473        <translation type="obsolete">Kava laadimine DataDirect teenust kasutades...</translation>
    452474    </message>
    453475    <message>
    454476        <source>Fetching lineups from the Myth Plus service...</source>
    455         <translation>Kava laadimine Myth Plus teenust kasutades...</translation>
     477        <translation type="obsolete">Kava laadimine Myth Plus teenust kasutades...</translation>
    456478    </message>
     479    <message>
     480        <source>Fetching lineups from %1...</source>
     481        <translation>Kava laadimine %1 pealt...</translation>
     482    </message>
    457483</context>
    458484<context>
    459485    <name>InfoDialog</name>
     
    867893    </message>
    868894    <message>
    869895        <source>Toggle playlist for this Recording Group</source>
    870         <translation>LÃŒlita selle salvestusgupi esitusnimekirja</translation>
     896        <translation>LÃŒlita selle salvestusgrupi esitusnimekirja</translation>
    871897    </message>
    872898    <message>
    873899        <source>Toggle playlist for this recording</source>
     
    11531179        <source>Recording is Closed Captioned</source>
    11541180        <translation>Salvestisel on teleteksti subtiitrid</translation>
    11551181    </message>
     1182    <message>
     1183        <source>Autodetect</source>
     1184        <translation>Automaattuvastus</translation>
     1185    </message>
     1186    <message>
     1187        <source>High Quality</source>
     1188        <translation>Kõrgkvaliteet</translation>
     1189    </message>
     1190    <message>
     1191        <source>Medium Quality</source>
     1192        <translation>Keskkvaliteet</translation>
     1193    </message>
     1194    <message>
     1195        <source>Low Quality</source>
     1196        <translation>Madalkvaliteet</translation>
     1197    </message>
    11561198</context>
    11571199<context>
    11581200    <name>PreviousList</name>
     
    13151357    </message>
    13161358    <message>
    13171359        <source>Select Search</source>
    1318         <translation>Vali osting</translation>
     1360        <translation>Vali otsing</translation>
    13191361    </message>
    13201362    <message>
    13211363        <source>&lt;New Search&gt;</source>
    1322         <translation>&lt;Uus fotsing&gt;</translation>
     1364        <translation>&lt;Uus otsing&gt;</translation>
    13231365    </message>
    13241366    <message>
    13251367        <source>Edit</source>
     
    14741516    </message>
    14751517    <message>
    14761518        <source>Any</source>
    1477         <translation>Iga</translation>
     1519        <translation type="obsolete">Iga</translation>
    14781520    </message>
    14791521</context>
    14801522<context>
    14811523    <name>QObject</name>
    14821524    <message>
    14831525        <source>No Menu File</source>
    1484         <translation>MenÌÌfail puudub</translation>
     1526        <translation type="obsolete">MenÌÌfail puudub</translation>
    14851527    </message>
    14861528    <message>
    14871529        <source>Bad Menu File</source>
    1488         <translation>Vigane menÌÌfail</translation>
     1530        <translation type="obsolete">Vigane menÌÌfail</translation>
    14891531    </message>
    14901532    <message>
    14911533        <source>Channel Name</source>
     
    15131555    </message>
    15141556    <message>
    15151557        <source>If this channel uses a format other than TV Format in the General Backend Setup screen, set it here.</source>
    1516         <translation>Kui see kanal ei kasuta sama formaati, mis on mÀÀratud ÃŒldise taustserveri sedistustes, siis mÀÀra see siin.</translation>
     1558        <translation>Kui see kanal ei kasuta sama formaati, mis on mÀÀratud ÃŒldise taustserveri seadistustes, siis mÀÀra see siin.</translation>
    15171559    </message>
    15181560    <message>
    15191561        <source>Rank</source>
     
    15571599    </message>
    15581600    <message>
    15591601        <source>If set, the channel will be visible in the EPG.</source>
    1560         <translation>Kui on valitud, siis on kanal EPG-s nÀhtav.</translation>
     1602        <translation>Kui on valitud, siis on kanal telekavas nÀhtav.</translation>
    15611603    </message>
    15621604    <message>
    15631605        <source>Use on air guide</source>
     
    16091651    </message>
    16101652    <message>
    16111653        <source>(Unassigned)</source>
    1612         <translation>(Omsitamata)</translation>
     1654        <translation>(Omistamata)</translation>
    16131655    </message>
    16141656    <message>
    16151657        <source>Sort Mode</source>
     
    16211663    </message>
    16221664    <message>
    16231665        <source>TXT off</source>
    1624         <translation>Teletekst vÀljas</translation>
     1666        <translation type="obsolete">Teletekst vÀljas</translation>
    16251667    </message>
    16261668    <message>
    16271669        <source>CC off</source>
    1628         <translation>Teletekst vÀljas</translation>
     1670        <translation type="obsolete">Teletekst vÀljas</translation>
    16291671    </message>
    16301672    <message>
    16311673        <source>CC</source>
    1632         <translation>Teletekst (CC)</translation>
     1674        <translation type="obsolete">Teletekst (CC)</translation>
    16331675    </message>
    16341676    <message>
    16351677        <source>TXT</source>
     
    18291871    </message>
    18301872    <message>
    18311873        <source>Bitrate Settings</source>
    1832         <translation>Bitikiiruse sedistused</translation>
     1874        <translation>Bitikiiruse seadistused</translation>
    18331875    </message>
    18341876    <message>
    18351877        <source>Audio Quality</source>
     
    19131955    </message>
    19141956    <message>
    19151957        <source>If set, the MPEG4 encoder will use &apos;4MV&apos; motion-vector encoding.  This requires much more processing, but can result in better video. It is highly recommended that the HQ option is enabled if 4MV is enabled.</source>
    1916         <translation>Kui on valitud, kasutab MPEG4 kodeerija &apos;4MV&apos; vektorliikumise kodeerimist.  See vajab palju rohkem protsessori resursse, kuid annab parema videopildi. 4MV lubamisel on vÀga soovitatav lubada ka kõrgekvaliteediga kodeerimine.</translation>
     1958        <translation>Kui on valitud, kasutab MPEG4 kodeerija &apos;4MV&apos; vektorliikumise kodeerimist.  See vajab palju rohkem protsessori ressursse, kuid annab parema videopildi. 4MV lubamisel on vÀga soovitatav lubada ka kõrgekvaliteediga kodeerimine.</translation>
    19171959    </message>
    19181960    <message>
    19191961        <source>Max. Bitrate</source>
     
    19291971    </message>
    19301972    <message>
    19311973        <source>Sets the type of stream generated by your PVR.</source>
    1932         <translation>MÀÀrab PVR-i tekitatud voo tÌÌbi.</translation>
     1974        <translation>MÀÀrab salvestaja tekitatud voo tÌÌbi.</translation>
    19331975    </message>
    19341976    <message>
    19351977        <source>Aspect Ratio</source>
     
    19411983    </message>
    19421984    <message>
    19431985        <source>Sets the aspect ratio of stream generated by your PVR.</source>
    1944         <translation>MÀÀrab PVR-i tekitatud voo kuvasuhte.</translation>
     1986        <translation>MÀÀrab salvestaja tekitatud voo kuvasuhte.</translation>
    19451987    </message>
    19461988    <message>
    19471989        <source>Quality</source>
     
    20332075    </message>
    20342076    <message>
    20352077        <source>Standard</source>
    2036         <translation>Standartne</translation>
     2078        <translation>Standardne</translation>
    20372079    </message>
    20382080    <message>
    20392081        <source>Digital TV standard.
     
    20432085    </message>
    20442086    <message>
    20452087        <source>DVB</source>
    2046         <translation>Digi-TV (DVB)</translation>
     2088        <translation>DigiTV (DVB)</translation>
    20472089    </message>
    20482090    <message>
    20492091        <source>ATSC</source>
     
    20732115    </message>
    20742116    <message>
    20752117        <source>Polarity (Option has no default)</source>
    2076         <translation>Polaristatsioon (vaikevalik puudub)</translation>
     2118        <translation>Polarisatsioon (vaikevalik puudub)</translation>
    20772119    </message>
    20782120    <message>
    20792121        <source>Horizontal</source>
     
    22192261    </message>
    22202262    <message>
    22212263        <source>DVB Transport</source>
    2222         <translation>Digi-TV transport</translation>
     2264        <translation>DigiTV transport</translation>
    22232265    </message>
    22242266    <message>
    22252267        <source>Transport Options</source>
    2226         <translation>Transpori seadistused</translation>
     2268        <translation>Transpordi seadistused</translation>
    22272269    </message>
    22282270    <message>
    22292271        <source>Power Search</source>
     
    22812323    </message>
    22822324    <message>
    22832325        <source>Scanning</source>
    2284         <translation>Skaneerimine</translation>
     2326        <translation type="obsolete">Skaneerimine</translation>
    22852327    </message>
    22862328    <message>
    22872329        <source>Status</source>
     
    23752417    </message>
    23762418    <message>
    23772419        <source>DVB Card Number</source>
    2378         <translation>Digi-TV aardi number</translation>
     2420        <translation>DigiTV kaardi number</translation>
    23792421    </message>
    23802422    <message>
    23812423        <source>When you change this setting, the text below should change to the name and type of your card. If the card cannot be opened, an error message will be displayed.</source>
     
    23872429    </message>
    23882430    <message>
    23892431        <source>Open DVB card on demand</source>
    2390         <translation>Ava digi-tv kaart nõudmisel</translation>
     2432        <translation>Ava DigiTV kaart nõudmisel</translation>
    23912433    </message>
    23922434    <message>
    23932435        <source>This option makes the backend dvb-recorder only open the card when it is actually in-use leaving it free for other programs at other times.</source>
    2394         <translation>See valik paneb digi-tv taustaserveri kaarti avama vaid juhul, kui seda tõesti kasutatakse ning jÀtab muul ajal kaardi vabaks teistele rakendustele.</translation>
     2436        <translation>See valik paneb DigiTV taustaserveri kaarti avama vaid juhul, kui seda tõesti kasutatakse ning jÀtab muul ajal kaardi vabaks teistele rakendustele.</translation>
    23952437    </message>
    23962438    <message>
    23972439        <source>DiSEqC Input Type: (DVB-S)</source>
     
    23992441    </message>
    24002442    <message>
    24012443        <source>Select the input type for DVB-S cards. Leave as Single LNB/Input for DVB-C or DVB-T. The inputs are mapped from Input Connections option on the main menu</source>
    2402         <translation>Vali DVB-S kaarid sisendi tÌÌp.  DVB-C või DVB-T kaartidele jÀta &quot;Single LNB/Input&quot;. Sisendid seostatakse peamenÌÌs olevas valikus &quot;Sisendite ÃŒhendused&quot;</translation>
     2444        <translation>Vali DVB-S kaarid sisendi tÌÌp.  DVB-C või DVB-T kaartidele jÀta &quot;Üks vastuvõtupea või sisend&quot;. Sisendid seostatakse peamenÌÌs olevas valikus &quot;Sisendite ÃŒhendused&quot;</translation>
    24032445    </message>
    24042446    <message>
    24052447        <source>Other</source>
     
    24752517    </message>
    24762518    <message>
    24772519        <source>LNB LOF Switch</source>
    2478         <translation>LNB LOF lÃŒliti</translation>
     2520        <translation>Vastuvõtupea LOF lÃŒliti</translation>
    24792521    </message>
    24802522    <message>
    24812523        <source>This defines at what frequency (in Hz) the LNB will do a switch from high to low setting, and vice versa.</source>
    2482         <translation>Millise sagedusega (Hz) lÃŒlitatakse LNB ÃŒmber ÃŒlemiselt seadelt alumisele ja vastupidi.</translation>
     2524        <translation>Millise sagedusega (Hz) lÃŒlitatakse vastuvõtupea ÃŒmber ÃŒlemiselt seadelt alumisele ja vastupidi.</translation>
    24832525    </message>
    24842526    <message>
    24852527        <source>LNB LOF High</source>
    2486         <translation>LNB LOF kõrge</translation>
     2528        <translation>Vastuvõtupea LOF kõrge</translation>
    24872529    </message>
    24882530    <message>
    24892531        <source>This defines the offset (in Hz) the frequency coming from the lnb will be in high setting.</source>
    2490         <translation>LNB ÃŒlemise seade sageduse nihe (Hz).</translation>
     2532        <translation type="obsolete">LNB ÃŒlemise seade sageduse nihe (Hz).</translation>
    24912533    </message>
    24922534    <message>
    24932535        <source>LNB LOF Low</source>
    2494         <translation>LNB LOF madal</translation>
     2536        <translation>Vastuvõtupea LOF madal</translation>
    24952537    </message>
    24962538    <message>
    24972539        <source>This defines the offset (in Hz) the frequency coming from the lnb will be in low setting.</source>
    2498         <translation>LNB alumise seade sageduse nihe (Hz).</translation>
     2540        <translation type="obsolete">LNB alumise seade sageduse nihe (Hz).</translation>
    24992541    </message>
    25002542    <message>
    25012543        <source>DiSEqC Satellite Location</source>
    2502         <translation>DiSEqC  satellidi asukoht</translation>
     2544        <translation>DiSEqC satelliidi asukoht</translation>
    25032545    </message>
    25042546    <message>
    25052547        <source>The longitude of the satellite you are aiming at.  For western hemisphere use a negative value.  Value is in decimal.</source>
     
    25352577    </message>
    25362578    <message>
    25372579        <source>Input preference</source>
    2538         <translation>Sisendi eelistus</translation>
     2580        <translation type="obsolete">Sisendi eelistus</translation>
    25392581    </message>
    25402582    <message>
    25412583        <source>If the input preference is not equal for all inputs, the scheduler may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a higher value.</source>
    2542         <translation>Kui sisendi eelistus pole kõikide sisendite puhul võrdne, võib planeerija valida hilisema salvestamise, et kasutada suurema vÀÀrtusega sisendit.</translation>
     2584        <translation type="obsolete">Kui sisendi eelistus pole kõikide sisendite puhul võrdne, võib planeerija valida hilisema salvestamise, et kasutada suurema vÀÀrtusega sisendit.</translation>
    25432585    </message>
    25442586    <message>
    25452587        <source>Connect source to input</source>
     
    25972639    <message>
    25982640        <source>S</source>
    25992641        <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
    2600         <translation type="unfinished"></translation>
     2642        <translation></translation>
    26012643    </message>
    26022644    <message>
    26032645        <source>T</source>
    26042646        <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
     2647        <translation></translation>
    26062648    </message>
    26072649    <message>
    26082650        <source>W</source>
    26092651        <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
    2610         <translation type="unfinished"></translation>
     2652        <translation></translation>
    26112653    </message>
    26122654    <message>
    26132655        <source>C</source>
    26142656        <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
    2615         <translation type="unfinished"></translation>
     2657        <translation></translation>
    26162658    </message>
    26172659    <message>
    26182660        <source>A</source>
    26192661        <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
    2620         <translation type="unfinished"></translation>
     2662        <translation></translation>
    26212663    </message>
    26222664    <message>
    26232665        <source>F</source>
    26242666        <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
    2625         <translation type="unfinished"></translation>
     2667        <translation></translation>
    26262668    </message>
    26272669    <message>
    26282670        <source>d</source>
    26292671        <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
    2630         <translation type="unfinished"></translation>
     2672        <translation></translation>
    26312673    </message>
    26322674    <message>
    26332675        <source>w</source>
    26342676        <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
    2635         <translation type="unfinished"></translation>
     2677        <translation></translation>
    26362678    </message>
    26372679    <message>
    26382680        <source>O</source>
    26392681        <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
    2640         <translation type="unfinished"></translation>
     2682        <translation></translation>
    26412683    </message>
    26422684    <message>
    26432685        <source>Single Record</source>
     
    26822724    <message>
    26832725        <source>R</source>
    26842726        <comment>RecStatusChar rsRecorded</comment>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2727        <translation></translation>
    26862728    </message>
    26872729    <message>
    26882730        <source>X</source>
    26892731        <comment>RecStatusChar rsDontRecord</comment>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation></translation>
    26912733    </message>
    26922734    <message>
    26932735        <source>P</source>
    26942736        <comment>RecStatusChar rsPreviousRecording</comment>
    2695         <translation type="unfinished"></translation>
     2737        <translation></translation>
    26962738    </message>
    26972739    <message>
    26982740        <source>R</source>
    26992741        <comment>RecStatusChar rsCurrentRecording</comment>
    2700         <translation type="unfinished"></translation>
     2742        <translation></translation>
    27012743    </message>
    27022744    <message>
    27032745        <source>r</source>
    27042746        <comment>RecStatusChar rsRepeat</comment>
    2705         <translation type="unfinished"></translation>
     2747        <translation></translation>
    27062748    </message>
    27072749    <message>
    27082750        <source>E</source>
    27092751        <comment>RecStatusChar rsEarlierShowing</comment>
    2710         <translation type="unfinished"></translation>
     2752        <translation></translation>
    27112753    </message>
    27122754    <message>
    27132755        <source>T</source>
    27142756        <comment>RecStatusChar rsTooManyRecordings</comment>
    2715         <translation type="unfinished"></translation>
     2757        <translation></translation>
    27162758    </message>
    27172759    <message>
    27182760        <source>C</source>
    27192761        <comment>RecStatusChar rsConflict</comment>
    2720         <translation type="unfinished"></translation>
     2762        <translation></translation>
    27212763    </message>
    27222764    <message>
    27232765        <source>L</source>
    27242766        <comment>RecStatusChar rsLaterShowing</comment>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
     2767        <translation></translation>
    27262768    </message>
    27272769    <message>
    27282770        <source>K</source>
    27292771        <comment>RecStatusChar rsLowDiskSpace</comment>
    2730         <translation type="unfinished"></translation>
     2772        <translation></translation>
    27312773    </message>
    27322774    <message>
    27332775        <source>B</source>
    27342776        <comment>RecStatusChar rsTunerBusy</comment>
    2735         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation></translation>
    27362778    </message>
    27372779    <message>
    27382780        <source>x</source>
    27392781        <comment>RecStatusChar rsInactive</comment>
    2740         <translation type="unfinished"></translation>
     2782        <translation></translation>
    27412783    </message>
    27422784    <message>
    27432785        <source>Recorded</source>
     
    28492891    </message>
    28502892    <message>
    28512893        <source>too many recordings of this program have already been recorded.</source>
    2852         <translation>sellest porgrammist on tehtud juba liiga palju salvestisi.</translation>
     2894        <translation>sellest programmist on tehtud juba liiga palju salvestisi.</translation>
    28532895    </message>
    28542896    <message>
    28552897        <source>another program with a higher priority will be recorded.</source>
    2856         <translation>salvestatakse mingit teist programmi, millel on  kõrgem priroteet.</translation>
     2898        <translation>salvestatakse mingit teist programmi, millel on  kõrgem prioriteet.</translation>
    28572899    </message>
    28582900    <message>
    28592901        <source>this episode will be recorded at a later time.</source>
     
    30293071    </message>
    30303072    <message>
    30313073        <source>Store in the &quot;%1&quot; recording group</source>
    3032         <translation>SÀilita salestusgrupis &quot;%1&quot;</translation>
     3074        <translation>SÀilita salvestusgrupis &quot;%1&quot;</translation>
    30333075    </message>
    30343076    <message>
    30353077        <source>Go Back</source>
     
    32333275    </message>
    32343276    <message>
    32353277        <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in the video directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn&apos;t running.</source>
    3236         <translation>Kui on lubatud, antakse peataustaserverile tÀileik kontroll videokataloogis leiduvate failide edastamiseks ning kustutamiseks. Kasulik juhul kui faile hoitakse keskses hoidlas (nÀiteks NFS) ning alamserver(id) ei jookse.</translation>
     3278        <translation>Kui on lubatud, antakse peataustaserverile tÀielik kontroll videokataloogis leiduvate failide edastamiseks ning kustutamiseks. Kasulik juhul kui faile hoitakse keskses hoidlas (nÀiteks NFS) ning alamserver(id) ei jookse.</translation>
    32373279    </message>
    32383280    <message>
    32393281        <source>Reconnect wait time (secs)</source>
     
    32413283    </message>
    32423284    <message>
    32433285        <source>Length of time the frontend waits between the tries to wake up the master backend. This should be the time your masterbackend needs to startup. Set 0 to disable.</source>
    3244         <translation>Peataustaserveri Àratamise ÃŒrituste vahepealne ooteaeg. Aeg, mida peataustaserver vajab kÀivitamiseks. TÃŒhistamiseks sisesta 0.</translation>
     3286        <translation type="obsolete">Peataustaserveri Àratamise ÃŒrituste vahepealne ooteaeg. Aeg, mida peataustaserver vajab kÀivitamiseks. TÃŒhistamiseks sisesta 0.</translation>
    32453287    </message>
    32463288    <message>
    32473289        <source>Count of reconnect tries</source>
     
    33933435    </message>
    33943436    <message>
    33953437        <source>If set, jobs in the queue will be required to run on the backend that made the original recording.</source>
    3396         <translation>Kui on valitud, siis tööjÀrjekorras olevad tööd kÀivitakse algse salvestuse teinud serveris.</translation>
     3438        <translation>Kui on valitud, siis tööjÀrjekorras olevad tööd kÀivitatakse algse salvestuse teinud serveris.</translation>
    33973439    </message>
    33983440    <message>
    33993441        <source>Run Transcode Jobs before Auto-Commercial Flagging</source>
     
    34973539    </message>
    34983540    <message>
    34993541        <source>Job Queue (Host-Specific)</source>
    3500         <translation>TööjÀrjekord (masina speciifiline)</translation>
     3542        <translation>TööjÀrjekord (masina spetsiifiline)</translation>
    35013543    </message>
    35023544    <message>
    35033545        <source>Job Queue (Global)</source>
     
    35573599    </message>
    35583600    <message>
    35593601        <source>Enable sending AC3 audio directly to your sound card&apos;s SPDIF output, on sources which contain AC3 soundtracks (usually digital TV).  Requires that the audio output device be set to something suitable.</source>
    3560         <translation>Juhul kui on olemas AC3 helirada (tavaliselt digi TV), saadetakse AC3 heli otse helikaardi SPDIF vÀljundisse.  Nõuab helivÀljundisse vastava helitehnika ÃŒhendamist.</translation>
     3602        <translation>Juhul kui on olemas AC3 helirada (tavaliselt DigiTV), saadetakse AC3 heli otse helikaardi SPDIF vÀljundisse.  Nõuab helivÀljundisse vastava helitehnika ÃŒhendamist.</translation>
    35613603    </message>
    35623604    <message>
    35633605        <source>Deinterlace playback</source>
     
    38313873    </message>
    38323874    <message>
    38333875        <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
    3834         <translation>Suuna muutimine edasi-tagasikerimisel</translation>
     3876        <translation>Suuna muutimine edasi-tagasi kerimisel</translation>
    38353877    </message>
    38363878    <message>
    38373879        <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa.  If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can&apos;t be decreased further.</source>
     
    39353977    </message>
    39363978    <message>
    39373979        <source>Black background for Closed Captioning</source>
    3938         <translation>Teleteksti subtiitritele must taust</translation>
     3980        <translation type="obsolete">Teleteksti subtiitritele must taust</translation>
    39393981    </message>
    39403982    <message>
    39413983        <source>If enabled, captions will be displayed over a black space for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the picture.</source>
    3942         <translation>Kui on valitud, nÀidatakse parema kontrasti saamiseks teleteksti subtiitreid mustal taustal. Muidu nÀidatakse kontuuriga teksti otse pildi peale.</translation>
     3984        <translation type="obsolete">Kui on valitud, nÀidatakse parema kontrasti saamiseks teleteksti subtiitreid mustal taustal. Muidu nÀidatakse kontuuriga teksti otse pildi peale.</translation>
    39433985    </message>
    39443986    <message>
    39453987        <source>Always display Closed Captioning</source>
    3946         <translation>NÀita alati teleteksti subtiitreid</translation>
     3988        <translation type="obsolete">NÀita alati teleteksti subtiitreid</translation>
    39473989    </message>
    39483990    <message>
    39493991        <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching live TV.  Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
     
    39634005    </message>
    39644006    <message>
    39654007        <source>Automatically clear saved position on a recording when the recording is played back.  If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
    3966         <translation>Salvestise mahamÀngimisel kustuta automaateslt salvestatud positsioon.</translation>
     4008        <translation>Salvestise mahamÀngimisel kustuta automaatselt salvestatud positsioon.</translation>
    39674009    </message>
    39684010    <message>
    39694011        <source>Alternate Clear Saved Position</source>
     
    40194061    </message>
    40204062    <message>
    40214063        <source>Display thumbnail preview images of recordings</source>
    4022         <translation type="unfinished">Tekita salvestistest eelvaate pisipildid</translation>
     4064        <translation>NÀita salvestiste eelvaate pisipilte</translation>
    40234065    </message>
    40244066    <message>
    40254067        <source>If enabled, a static image of the recording will be displayed on the &quot;Watch a Recording&quot; menu.</source>
     
    40514093    </message>
    40524094    <message>
    40534095        <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
    4054         <translation>Salvestiste vaatamise ning salvestiste kustutamise ekraanipildid kasutavad lÀbipaistvat põhja. Keela juhul kui salevstiste valimine on protsessori suure koormuse tõttu aeglane.</translation>
     4096        <translation>Salvestiste vaatamise ning salvestiste kustutamise ekraanipildid kasutavad lÀbipaistvat põhja. Keela juhul kui salvestiste valimine on protsessori suure koormuse tõttu aeglane.</translation>
    40554097    </message>
    40564098    <message>
    40574099        <source>Popup Background Shading Method</source>
     
    40954137    </message>
    40964138    <message>
    40974139        <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination that will be intercepted by your window manager.</source>
    4098         <translation>MythTV on ette nÀhtuid pidevalt kÀima. VÀljumiseks võib kasutada ESC klahvi ÃŒksi või koos muuteklahviga. Ära vali komibatsiooni, mis aknahalduris juba kasutusel on.</translation>
     4140        <translation>MythTV on ette nÀhtud pidevalt kÀima. VÀljumiseks võib kasutada ESC klahvi ÃŒksi või koos muuteklahviga. Ära vali kombinatsiooni, mis aknahalduris juba kasutusel on.</translation>
    40994141    </message>
    41004142    <message>
    41014143        <source>Confirm Exit</source>
     
    41354177    </message>
    41364178    <message>
    41374179        <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier.  Set it to blank to disable.</source>
    4138         <translation>See PIN kood on vajalik seadistuste menÌÌsse pöördumiseks. Kõige lihtsam oleks sii nkasutada numbreid.  TÃŒhistamiseks jÀta tÃŒhjaks.</translation>
     4180        <translation>See PIN kood on vajalik seadistuste menÌÌsse pöördumiseks. Kõige lihtsam oleks siin kasutada numbreid.  TÃŒhistamiseks jÀta tÃŒhjaks.</translation>
    41394181    </message>
    41404182    <message>
    41414183        <source>Require Setup PIN</source>
     
    44474489    </message>
    44484490    <message>
    44494491        <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows.</source>
    4450         <translation>VÀldi konflkte TV vaatamise ning planeeritud saadete vahel.</translation>
     4492        <translation>VÀldi konflikte TV vaatamise ning planeeritud saadete vahel.</translation>
    44514493    </message>
    44524494    <message>
    44534495        <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
     
    46634705    </message>
    46644706    <message>
    46654707        <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
    4666         <translation>mythfrontend-i juurkasutaja õigustes kÀivitamisel saavad mõned lõimed lisaprioriteedi. Keela juhul kui mythfrontent video mÀngimisel hangub.</translation>
     4708        <translation>mythfrontend-i juurkasutaja õigustes kÀivitamisel saavad mõned lõimed lisaprioriteedi. Keela juhul kui mythfrontend video mÀngimisel hangub.</translation>
    46674709    </message>
    46684710    <message>
    46694711        <source>Xbox Linux Distribution</source>
     
    46714713    </message>
    46724714    <message>
    46734715        <source>The program used to control the LED on the Xbox is dependant on which distribution is installed. &quot;led&quot; will be used on GentooX, &quot;blink&quot; on other Xbox distributions.</source>
    4674         <translation>Xbox-i LED-ide juhtimiseks kasutatav programm oleneb ditributsioonist. GentooX puhul on see &quot;led&quot;, teistel &quot;blink&quot;.</translation>
     4716        <translation>Xbox-i LED-ide juhtimiseks kasutatav programm oleneb distributsioonist. GentooX puhul on see &quot;led&quot;, teistel &quot;blink&quot;.</translation>
    46754717    </message>
    46764718    <message>
    46774719        <source>Default LED color</source>
     
    46914733    </message>
    46924734    <message>
    46934735        <source>Sets the LED color when it is not being used for status indication.</source>
    4694         <translation>Muuda LED-i vÀrvi, kui seda ei kasutata olekuinikaatorina.</translation>
     4736        <translation>Muuda LED-i vÀrvi, kui seda ei kasutata olekuindikaatorina.</translation>
    46954737    </message>
    46964738    <message>
    46974739        <source>Recording LED mode</source>
     
    47154757    </message>
    47164758    <message>
    47174759        <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
    4718         <translation>JÀlgitakse CV/DVD seadet ning uue ketta sisestamisel kÀivitatakse vastav rakendus.</translation>
     4760        <translation>JÀlgitakse CD/DVD seadet ning uue ketta sisestamisel kÀivitatakse vastav rakendus.</translation>
    47194761    </message>
    47204762    <message>
    47214763        <source>Use the PVR-350&apos;s TV out / MPEG decoder</source>
     
    48914933    </message>
    48924934    <message>
    48934935        <source>Path to use for logging output from the mythfilldatabase program.  Leave blank to disable logging.</source>
    4894         <translation>mythfilldatabase  vÀljundi logi asukoht.  Logi keealmiseks jÀta tÃŒhjaks.</translation>
     4936        <translation>mythfilldatabase vÀljundi logi asukoht.  Logi keelamiseks jÀta tÃŒhjaks.</translation>
    48954937    </message>
    48964938    <message>
    48974939        <source>Myth Database Logging</source>
     
    55555597    </message>
    55565598    <message>
    55575599        <source>This is rarely required unless you are using a satelite dish and must enter an initial frequency to for the channel scanner to try.</source>
    5558         <translation>Seda on harva vaja kui ei kasutata just sat vastuvõitjat ning pole vaja sisestada algsagedust kanali skaneerimise alustamiseks.</translation>
     5600        <translation>Seda on harva vaja kui ei kasutata just sat-vastuvõitjat ning pole vaja sisestada algsagedust kanali skaneerimise alustamiseks.</translation>
    55595601    </message>
    55605602    <message>
    55615603        <source>Number of bonus points to be added to any recording on this channel during scheduling.</source>
     
    55955637    </message>
    55965638    <message>
    55975639        <source>CC/TXT enabled</source>
    5598         <translation>Teletekst sees</translation>
     5640        <translation type="obsolete">Teletekst sees</translation>
    55995641    </message>
    56005642    <message>
    56015643        <source>And, never ask again.</source>
     
    56125654    <message>
    56135655        <source>A</source>
    56145656        <comment>RecStatusChar rsAborted</comment>
    5615         <translation type="unfinished"></translation>
     5657        <translation></translation>
    56165658    </message>
    56175659    <message>
    56185660        <source>c</source>
    56195661        <comment>RecStatusChar rsCancelled</comment>
    5620         <translation type="unfinished"></translation>
     5662        <translation></translation>
    56215663    </message>
    56225664    <message>
    56235665        <source>M</source>
    56245666        <comment>RecStatusChar rsMissed</comment>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
     5667        <translation></translation>
    56265668    </message>
    56275669    <message>
    56285670        <source>N</source>
    56295671        <comment>RecStatusChar rsNotListed</comment>
    5630         <translation type="unfinished"></translation>
     5672        <translation></translation>
    56315673    </message>
    56325674    <message>
    56335675        <source>V</source>
    56345676        <comment>RecStatusChar rsNeverRecord</comment>
    5635         <translation type="unfinished"></translation>
     5677        <translation></translation>
    56365678    </message>
    56375679    <message>
    56385680        <source>Aborted</source>
     
    56605702    </message>
    56615703    <message>
    56625704        <source>This showing was not recorded because it was manually cancelled.</source>
    5663         <translation>Seda saadet ei salvestatud sest see oli kÀisti tÃŒhistatud.</translation>
     5705        <translation>Seda saadet ei salvestatud sest see oli kÀsitsi tÃŒhistatud.</translation>
    56645706    </message>
    56655707    <message>
    56665708        <source>this show does not match the current program listings.</source>
     
    57285770    </message>
    57295771    <message>
    57305772        <source>(5.1) Period</source>
    5731         <translation>(5.1) pukt</translation>
     5773        <translation>(5.1) punkt</translation>
    57325774    </message>
    57335775    <message>
    57345776        <source>(501) Zero</source>
     
    58245866    </message>
    58255867    <message>
    58265868        <source>Signal Timeout (msec)</source>
    5827         <translation>Signaali aegumine (msek)</translation>
     5869        <translation>Signaali aegumine (ms)</translation>
    58285870    </message>
    58295871    <message>
    58305872        <source>Normally the dvb-recording will drop packets from the card until a sequence start header is seen. This option turns off this feature.</source>
    5831         <translation>Tavaliselt digitv salvestamise alguses oodatakse jÀrjekorra alguse pÀist ning alles siis hakatakse salvestama. Antud valik võimaldab kohest salvestamist.</translation>
     5873        <translation>Tavaliselt DigiTV salvestamise alguses oodatakse jÀrjekorra alguse pÀist ning alles siis hakatakse salvestama. Antud valik võimaldab kohest salvestamist.</translation>
    58325874    </message>
    58335875    <message>
    58345876        <source>DBOX2 Streaming Port</source>
     
    58445886    </message>
    58455887    <message>
    58465888        <source>DBOX2 http port on your DBOX2.</source>
    5847         <translation>Sinu DBOX2 http port.</translation>
     5889        <translation>Sinu DBOX2 HTTP port.</translation>
    58485890    </message>
    58495891    <message>
    58505892        <source>DBOX2 Host IP</source>
     
    58685910    </message>
    58695911    <message>
    58705912        <source>pcHDTV DTV capture card (w/V4L drivers)</source>
    5871         <translation>pcHDTV DTV salvestuskaart (koos V2L draiveritega)</translation>
     5913        <translation>pcHDTV DTV salvestuskaart (koos V2L ajuritega)</translation>
    58725914    </message>
    58735915    <message>
    58745916        <source>FireWire cable box</source>
     
    58845926    </message>
    58855927    <message>
    58865928        <source>Select the LNB Settings for DVB-S cards.</source>
    5887         <translation>DVB-S kaardi LNB seadistused.</translation>
     5929        <translation>DVB-S kaardi vastuvõtupea seadistused.</translation>
    58885930    </message>
    58895931    <message>
    58905932        <source>For DVB-C and DVB-T you don&apos;t need to set these values.</source>
     
    60446086    </message>
    60456087    <message>
    60466088        <source>Category record over-time</source>
    6047         <translation>Savlestuskategooria ajaÃŒletus</translation>
     6089        <translation>Salvestuskategooria ajaÃŒletus</translation>
    60486090    </message>
    60496091    <message>
    60506092        <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
     
    60886130    </message>
    60896131    <message>
    60906132        <source>Standard XvMC will use XvMC API 1.0 to play back video; this is fast, but does not work well with HDTV sized frames.</source>
    6091         <translation>Standartne XvMC kasutab video esitamiseks XvMC API 1.0. See on kiire kuid ei tööta hÀsti HDTV suurusega video puhul.</translation>
     6133        <translation>Standardne XvMC kasutab video esitamiseks XvMC API 1.0. See on kiire kuid ei tööta hÀsti HDTV suurusega video puhul.</translation>
    60926134    </message>
    60936135    <message>
    60946136        <source>VIA XvMC will use the VIA VLD XvMC extension.</source>
    6095         <translation>VIA XvMC kasutab VIA VLD CvMC laiendust.</translation>
     6137        <translation>VIA XvMC kasutab VIA VLD XvMC laiendust.</translation>
    60966138    </message>
    60976139    <message>
    60986140        <source>Aggressive Sound card Buffering</source>
     
    63386380    </message>
    63396381    <message>
    63406382        <source>Adjust the relative timezone of the XMLTV EPG data read by mythfilldatabase.  &apos;Auto&apos; converts the XMLTV time to local time using your computer&apos;s timezone.  &apos;None&apos; ignores the XMLTV timezone, interpreting times as local.</source>
    6341         <translation>Muuda XMLTV telekava ajatvööndi nihet.  &apos;Auto&apos; puhul teisendatakse XMLTV aeg arvuti kohalikuks ajaks.  &apos;None&apos; ignoreerib XMLTV ajavööndit ning loeb XMLTV aega kohalikuks.</translation>
     6383        <translation>Muuda XMLTV telekava ajavööndi nihet.  &apos;Auto&apos; puhul teisendatakse XMLTV aeg arvuti kohalikuks ajaks.  &apos;None&apos; ignoreerib XMLTV ajavööndit ning loeb XMLTV aega kohalikuks.</translation>
    63426384    </message>
    63436385    <message>
    63446386        <source>A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idleing, 2 - reset the backend to wait for a frontend.</source>
     
    63466388    </message>
    63476389    <message>
    63486390        <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts.  NOT recommended on underpowered systems.</source>
    6349         <translation>Kui automaatne reklaamide mÀrkimine on sees, alsuta mÀrkimist kohe peale salvestamise alustamist.  EI soovitata lahjade masinate puhul.</translation>
     6391        <translation>Kui automaatne reklaamide mÀrkimine on sees, alusta mÀrkimist kohe peale salvestamise alustamist.  EI soovitata lahjade masinate puhul.</translation>
    63506392    </message>
    63516393    <message>
    63526394        <source>Allow Transcoding jobs</source>
     
    64826524    </message>
    64836525    <message>
    64846526        <source>Deinterlace algorithm.</source>
    6485         <translation>Kihilisuse eemalsamise algoritm.</translation>
     6527        <translation>Kihilisuse eemaldamise algoritm.</translation>
    64866528    </message>
    64876529    <message>
    64886530        <source>&apos;Kernel&apos; requires SSE CPU support.</source>
     
    66026644    </message>
    66036645    <message>
    66046646        <source>Maximum time to spend waiting for listings data on one DTV channel before checking for new listings data on the next channel.</source>
    6605         <translation>Makismaalne aeg, mille jooksul oodata telekava ÃŒhelt digitv kanalilt enne, kui hakatakse jÀrgmise kanali kava otsima.</translation>
     6647        <translation>Maksimaalne aeg, mille jooksul oodata telekava ÃŒhelt DigiTV kanalilt enne, kui hakatakse jÀrgmise kanali kava otsima.</translation>
    66066648    </message>
    66076649    <message>
    66086650        <source>Title match (regex)</source>
     
    67306772    </message>
    67316773    <message>
    67326774        <source>Tuning Timeout (msec)</source>
    6733         <translation>HÀÀlestamise aegumine (msek)</translation>
     6775        <translation>HÀÀlestamise aegumine (ms)</translation>
    67346776    </message>
    67356777    <message>
    67366778        <source>Maximum time MythTV waits for a channel lock when scanning for channels. Or, for issuing a warning in LiveTV mode.</source>
     
    67466788    </message>
    67476789    <message>
    67486790        <source>The Cartesian latitude for your location.</source>
    6749         <translation>Sin uasukoha Cartesiuse laiuskraad.</translation>
     6791        <translation>Sinu asukoha Cartesiuse laiuskraad.</translation>
    67506792    </message>
    67516793    <message>
    67526794        <source>Use negative numbers for southern and western coordinates.</source>
    6753         <translation>Kasuta negatiivset numbrit lõna- ning lÀÀnekoordinaatide jaoks.</translation>
     6795        <translation>Kasuta negatiivset numbrit lõuna- ning lÀÀnekoordinaatide jaoks.</translation>
    67546796    </message>
    67556797    <message>
    67566798        <source>The Cartesian longitude for your location.</source>
    6757         <translation>Sin uasukoha Cartesiuse pikkuskraad.</translation>
     6799        <translation>Sinu asukoha Cartesiuse pikkuskraad.</translation>
    67586800    </message>
    67596801    <message>
    67606802        <source>DiSEqC Options</source>
     
    69587000    </message>
    69597001    <message>
    69607002        <source>Network Remote Control Port</source>
    6961         <translation>Juthimise port</translation>
     7003        <translation>Juhtimise port</translation>
    69627004    </message>
    69637005    <message>
    69647006        <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
     
    70107052    </message>
    70117053    <message>
    70127054        <source>MythTV will discourage long manual commercial skips.  Skips which are longer than this will require the use to hit the SKIP key twice.  Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
    7013         <translation>MythTV hoidub pikkade reklaamide kÀsitsi vahelejÀtmisest.  Sellest pikema reklaami vahelejÀtmiseks tuleb vahelejÀtmisnuppu vajutada topelt.  Automaatne vahelejÀtmine sellest ei sõltu.</translation>
     7055        <translation type="obsolete">MythTV hoidub pikkade reklaamide kÀsitsi vahelejÀtmisest.  Sellest pikema reklaami vahelejÀtmiseks tuleb vahelejÀtmisnuppu vajutada topelt.  Automaatne vahelejÀtmine sellest ei sõltu.</translation>
    70147056    </message>
    70157057    <message>
    70167058        <source>Weighted Time/Priority Combination</source>
     
    70517093    <message>
    70527094        <source>F</source>
    70537095        <comment>RecStatusChar rsOffLine</comment>
    7054         <translation type="unfinished"></translation>
     7096        <translation></translation>
    70557097    </message>
    70567098    <message>
    70577099        <source>Recorder Off-Line</source>
     
    70807122    </message>
    70817123    <message>
    70827124        <source>Single LNB / Input</source>
    7083         <translation type="unfinished"></translation>
     7125        <translation>Üks vastuvõtupea või sisend</translation>
    70847126    </message>
    70857127    <message>
    70867128        <source>Tone Switch aka Mini DiSEqC (2-Way)</source>
    7087         <translation type="unfinished"></translation>
     7129        <translation>ToonlÃŒlitus ehk Mini DiSEqC (2 pead)</translation>
    70887130    </message>
    70897131    <message>
    70907132        <source>DiSEqC v1.0 Switch (2-Way)</source>
    7091         <translation type="unfinished"></translation>
     7133        <translation>DiSEqC v1.0 lÃŒlitus (2 pead)</translation>
    70927134    </message>
    70937135    <message>
    70947136        <source>DiSEqC v1.1 Switch (2-Way)</source>
    7095         <translation type="unfinished"></translation>
     7137        <translation>DiSEqC v1.1 lÃŒlitus (2 pead)</translation>
    70967138    </message>
    70977139    <message>
    70987140        <source>DiSEqC v1.0 Switch (4-Way)</source>
    7099         <translation type="unfinished"></translation>
     7141        <translation>DiSEqC v1.0 lÃŒlitus (4 pead)</translation>
    71007142    </message>
    71017143    <message>
    71027144        <source>DiSEqC v1.1 Switch (4-Way)</source>
    7103         <translation type="unfinished"></translation>
     7145        <translation>DiSEqC v1.1 lÃŒlitus (4 pead)</translation>
    71047146    </message>
    71057147    <message>
    71067148        <source>DiSEqC v1.2 Positioner</source>
    7107         <translation type="unfinished"></translation>
     7149        <translation>DiSEqC v1.2 positsioneerimine</translation>
    71087150    </message>
    71097151    <message>
    71107152        <source>DiSEqC v1.3 Positioner (Goto X)</source>
    7111         <translation type="unfinished"></translation>
     7153        <translation>DiSEqC v1.3 positsioneerimine (Goto X)</translation>
    71127154    </message>
    71137155    <message>
    71147156        <source>DiSEqC v1.1 or 2.1 (10-way method2)</source>
    7115         <translation type="unfinished"></translation>
     7157        <translation>DiSEqC v1.1 või 2.1 lÃŒlitus (10 pea meetod 2)</translation>
    71167158    </message>
    71177159    <message>
    71187160        <source>SW21 Switch (2-Way)</source>
    7119         <translation type="unfinished"></translation>
     7161        <translation>SW21 lÃŒlitus (2 pead)</translation>
    71207162    </message>
    71217163    <message>
    71227164        <source>SW64 Switch (3-Way)</source>
     7165        <translation>SW64 lÃŒlitus (3 pead)</translation>
     7166    </message>
     7167    <message>
     7168        <source>Education</source>
     7169        <translation>Haridus</translation>
     7170    </message>
     7171    <message>
     7172        <source>Entertainment</source>
     7173        <translation>Meelelahutus</translation>
     7174    </message>
     7175    <message>
     7176        <source>Movie</source>
     7177        <translation>Film</translation>
     7178    </message>
     7179    <message>
     7180        <source>News</source>
     7181        <translation>Uudised</translation>
     7182    </message>
     7183    <message>
     7184        <source>Religious</source>
     7185        <translation>Religioon</translation>
     7186    </message>
     7187    <message>
     7188        <source>Sports</source>
     7189        <translation>Sport</translation>
     7190    </message>
     7191    <message>
     7192        <source>Action</source>
     7193        <translation>MÀrul</translation>
     7194    </message>
     7195    <message>
     7196        <source>Advertisement</source>
     7197        <translation>Reklaam</translation>
     7198    </message>
     7199    <message>
     7200        <source>Animated</source>
     7201        <translation>Animatsioon</translation>
     7202    </message>
     7203    <message>
     7204        <source>Anthology</source>
     7205        <translation>Antoloogia</translation>
     7206    </message>
     7207    <message>
     7208        <source>Automobile</source>
     7209        <translation>Autod</translation>
     7210    </message>
     7211    <message>
     7212        <source>Awards</source>
     7213        <translation>Auhinnad</translation>
     7214    </message>
     7215    <message>
     7216        <source>Baseball</source>
     7217        <translation>Pesapall</translation>
     7218    </message>
     7219    <message>
     7220        <source>Basketball</source>
     7221        <translation>Korvpall</translation>
     7222    </message>
     7223    <message>
     7224        <source>Bulletin</source>
     7225        <translation>BÃŒlletÀÀn</translation>
     7226    </message>
     7227    <message>
     7228        <source>Business</source>
     7229        <translation>Äri</translation>
     7230    </message>
     7231    <message>
     7232        <source>Classical</source>
     7233        <translation>Klassika</translation>
     7234    </message>
     7235    <message>
     7236        <source>College</source>
     7237        <translation>KolledÅŸ</translation>
     7238    </message>
     7239    <message>
     7240        <source>Combat</source>
     7241        <translation>Sõda</translation>
     7242    </message>
     7243    <message>
     7244        <source>Comedy</source>
     7245        <translation>Komöödia</translation>
     7246    </message>
     7247    <message>
     7248        <source>Commentary</source>
     7249        <translation>Kommentaarid</translation>
     7250    </message>
     7251    <message>
     7252        <source>Concert</source>
     7253        <translation>Kontsert</translation>
     7254    </message>
     7255    <message>
     7256        <source>Consumer</source>
     7257        <translation>Tarbimine</translation>
     7258    </message>
     7259    <message>
     7260        <source>Contemporary</source>
     7261        <translation>Kaasaeg</translation>
     7262    </message>
     7263    <message>
     7264        <source>Crime</source>
     7265        <translation>Kriminull</translation>
     7266    </message>
     7267    <message>
     7268        <source>Dance</source>
     7269        <translation>Tants</translation>
     7270    </message>
     7271    <message>
     7272        <source>Documentary</source>
     7273        <translation>Dokumentaal</translation>
     7274    </message>
     7275    <message>
     7276        <source>Drama</source>
     7277        <translation>Draama</translation>
     7278    </message>
     7279    <message>
     7280        <source>Elementary</source>
     7281        <translation>Elementaarne</translation>
     7282    </message>
     7283    <message>
     7284        <source>Erotica</source>
     7285        <translation>Erootika</translation>
     7286    </message>
     7287    <message>
     7288        <source>Exercise</source>
     7289        <translation>Harjutused</translation>
     7290    </message>
     7291    <message>
     7292        <source>Fantasy</source>
     7293        <translation>Fantaasia</translation>
     7294    </message>
     7295    <message>
     7296        <source>Farm</source>
     7297        <translation>Talupidamine</translation>
     7298    </message>
     7299    <message>
     7300        <source>Fashion</source>
     7301        <translation>Mood</translation>
     7302    </message>
     7303    <message>
     7304        <source>Fiction</source>
     7305        <translation>Ulme</translation>
     7306    </message>
     7307    <message>
     7308        <source>Food</source>
     7309        <translation>Kokandus</translation>
     7310    </message>
     7311    <message>
     7312        <source>Football</source>
     7313        <translation>Jalgpall</translation>
     7314    </message>
     7315    <message>
     7316        <source>Foreign</source>
     7317        <translation>VÀlismaa</translation>
     7318    </message>
     7319    <message>
     7320        <source>Fund Raiser</source>
    71237321        <translation type="unfinished"></translation>
    71247322    </message>
     7323    <message>
     7324        <source>Game/Quiz</source>
     7325        <translation>MÀngud-mõistatused</translation>
     7326    </message>
     7327    <message>
     7328        <source>Garden</source>
     7329        <translation>Aiandus</translation>
     7330    </message>
     7331    <message>
     7332        <source>Golf</source>
     7333        <translation>Golf</translation>
     7334    </message>
     7335    <message>
     7336        <source>Government</source>
     7337        <translation>Valitsus</translation>
     7338    </message>
     7339    <message>
     7340        <source>Health</source>
     7341        <translation>Tervis</translation>
     7342    </message>
     7343    <message>
     7344        <source>High School</source>
     7345        <translation>Keskkool</translation>
     7346    </message>
     7347    <message>
     7348        <source>History</source>
     7349        <translation>Ajalugu</translation>
     7350    </message>
     7351    <message>
     7352        <source>Hobby</source>
     7353        <translation>Hobid</translation>
     7354    </message>
     7355    <message>
     7356        <source>Hockey</source>
     7357        <translation>Hoki</translation>
     7358    </message>
     7359    <message>
     7360        <source>Home</source>
     7361        <translation>Kodu</translation>
     7362    </message>
     7363    <message>
     7364        <source>Horror</source>
     7365        <translation>Õudus</translation>
     7366    </message>
     7367    <message>
     7368        <source>Information</source>
     7369        <translation>Info</translation>
     7370    </message>
     7371    <message>
     7372        <source>Instruction</source>
     7373        <translation>Juhendamine</translation>
     7374    </message>
     7375    <message>
     7376        <source>International</source>
     7377        <translation>Rahvusvaheline</translation>
     7378    </message>
     7379    <message>
     7380        <source>Interview</source>
     7381        <translation>Intervjuud</translation>
     7382    </message>
     7383    <message>
     7384        <source>Legal</source>
     7385        <translation>Õigus</translation>
     7386    </message>
     7387    <message>
     7388        <source>Live</source>
     7389        <translation>Otse</translation>
     7390    </message>
     7391    <message>
     7392        <source>Local</source>
     7393        <translation>Kohalik</translation>
     7394    </message>
     7395    <message>
     7396        <source>Math</source>
     7397        <translation>Matemaatika</translation>
     7398    </message>
     7399    <message>
     7400        <source>Medical</source>
     7401        <translation>Meditsiin</translation>
     7402    </message>
     7403    <message>
     7404        <source>Meeting</source>
     7405        <translation>Koosolekud</translation>
     7406    </message>
     7407    <message>
     7408        <source>Military</source>
     7409        <translation>Sõjandus</translation>
     7410    </message>
     7411    <message>
     7412        <source>Miniseries</source>
     7413        <translation>Miniseriaalid</translation>
     7414    </message>
     7415    <message>
     7416        <source>Music</source>
     7417        <translation>Muusika</translation>
     7418    </message>
     7419    <message>
     7420        <source>Mystery</source>
     7421        <translation>MÃŒsteeria</translation>
     7422    </message>
     7423    <message>
     7424        <source>National</source>
     7425        <translation>Rahvuslik</translation>
     7426    </message>
     7427    <message>
     7428        <source>Nature</source>
     7429        <translation>Loodus</translation>
     7430    </message>
     7431    <message>
     7432        <source>Police</source>
     7433        <translation>Politsei</translation>
     7434    </message>
     7435    <message>
     7436        <source>Politics</source>
     7437        <translation>Poliitika</translation>
     7438    </message>
     7439    <message>
     7440        <source>Premiere</source>
     7441        <translation>Esilinastus</translation>
     7442    </message>
     7443    <message>
     7444        <source>Prerecorded</source>
     7445        <translation>Eelsalvestatud</translation>
     7446    </message>
     7447    <message>
     7448        <source>Product</source>
     7449        <translation>Toode</translation>
     7450    </message>
     7451    <message>
     7452        <source>Professional</source>
     7453        <translation>Profesionaalne</translation>
     7454    </message>
     7455    <message>
     7456        <source>Public</source>
     7457        <translation>Avalik</translation>
     7458    </message>
     7459    <message>
     7460        <source>Racing</source>
     7461        <translation>Võidusõit</translation>
     7462    </message>
     7463    <message>
     7464        <source>Reading</source>
     7465        <translation>Lugemine</translation>
     7466    </message>
     7467    <message>
     7468        <source>Repair</source>
     7469        <translation>Parandamine</translation>
     7470    </message>
     7471    <message>
     7472        <source>Review</source>
     7473        <translation>Ülevaated</translation>
     7474    </message>
     7475    <message>
     7476        <source>Romance</source>
     7477        <translation>Romantika</translation>
     7478    </message>
     7479    <message>
     7480        <source>Science</source>
     7481        <translation>Teadus</translation>
     7482    </message>
     7483    <message>
     7484        <source>Series</source>
     7485        <translation>Seriaalid</translation>
     7486    </message>
     7487    <message>
     7488        <source>Service</source>
     7489        <translation>Teenindus</translation>
     7490    </message>
     7491    <message>
     7492        <source>Shopping</source>
     7493        <translation>Sisseostud</translation>
     7494    </message>
     7495    <message>
     7496        <source>Soap Opera</source>
     7497        <translation>Seebikad</translation>
     7498    </message>
     7499    <message>
     7500        <source>Special</source>
     7501        <translation>Erilised</translation>
     7502    </message>
     7503    <message>
     7504        <source>Suspense</source>
     7505        <translation>Põnevusfilm</translation>
     7506    </message>
     7507    <message>
     7508        <source>Talk</source>
     7509        <translation>Jutusaade</translation>
     7510    </message>
     7511    <message>
     7512        <source>Technical</source>
     7513        <translation>Tehniline</translation>
     7514    </message>
     7515    <message>
     7516        <source>Tennis</source>
     7517        <translation>Tennis</translation>
     7518    </message>
     7519    <message>
     7520        <source>Travel</source>
     7521        <translation>Reisimine</translation>
     7522    </message>
     7523    <message>
     7524        <source>Variety</source>
     7525        <translation>Erinevad</translation>
     7526    </message>
     7527    <message>
     7528        <source>Video</source>
     7529        <translation>Video</translation>
     7530    </message>
     7531    <message>
     7532        <source>Weather</source>
     7533        <translation>Ilm</translation>
     7534    </message>
     7535    <message>
     7536        <source>Western</source>
     7537        <translation>Vestern</translation>
     7538    </message>
     7539    <message>
     7540        <source>DataDirect</source>
     7541        <translation></translation>
     7542    </message>
     7543    <message>
     7544        <source>Time Offset</source>
     7545        <translation>Kellaaja nihe</translation>
     7546    </message>
     7547    <message>
     7548        <source>Offset (in minutes) to apply to the program guide data during import.  This can be used when the listings for a particular channel are in a different time zone.</source>
     7549        <translation>Telekava aegadele importimisel lisatav nihe (minutites).  Seda kasutatakse juhul kui antud kanali saateajad on mõne teise ajavööndi jÀrgi.</translation>
     7550    </message>
     7551    <message>
     7552        <source>(Works for DataDirect listings only.)</source>
     7553        <translation>(töötab vaid DataDirect  kavadega)</translation>
     7554    </message>
     7555    <message>
     7556        <source>Track</source>
     7557        <translation>Rada</translation>
     7558    </message>
     7559    <message>
     7560        <source>Audio track</source>
     7561        <translation>Helirada</translation>
     7562    </message>
     7563    <message>
     7564        <source>Subtitle track</source>
     7565        <translation>Subtiitri rada</translation>
     7566    </message>
     7567    <message>
     7568        <source>CC</source>
     7569        <comment>EIA-608 closed captions</comment>
     7570        <translation>Subtiitrid (CC)</translation>
     7571    </message>
     7572    <message>
     7573        <source>ATSC CC</source>
     7574        <comment>EIA-708 closed captions</comment>
     7575        <translation>ATSC subtiitrid</translation>
     7576    </message>
     7577    <message>
     7578        <source>TT CC</source>
     7579        <comment>Teletext closed captions</comment>
     7580        <translation>Teleteksti subtiitrid</translation>
     7581    </message>
     7582    <message>
     7583        <source>TT Menu</source>
     7584        <comment>Teletext Menu</comment>
     7585        <translation>Teleteksti menÌÌ</translation>
     7586    </message>
     7587    <message>
     7588        <source>TXT CAP</source>
     7589        <translation>TXT CAP</translation>
     7590    </message>
     7591    <message>
     7592        <source>No captions</source>
     7593        <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
     7594        <translation>Subtiitrid puuduvad</translation>
     7595    </message>
     7596    <message>
     7597        <source>No Seektable</source>
     7598        <translation>Pole keritav</translation>
     7599    </message>
     7600    <message>
     7601        <source>Recording Type</source>
     7602        <translation>Salvestise tÌÌp</translation>
     7603    </message>
     7604    <message>
     7605        <source>This option allows you to filter out unwanted streams. &apos;Normal&apos; will record all relevant streams including interactive television data. &apos;TV Only&apos; will record only audio, video and subtitle streams. </source>
     7606        <translation>See seade võimaldab vÀlja filtreerida soovimatuid vooge. &apos;Normal&apos; salvestab kòik vood kaasa arvatud interaktiivse TV anded. &apos;TV Only&apos; salvestab vaid heli, video ning subtiitrite vood. </translation>
     7607    </message>
     7608    <message>
     7609        <source>Cable IRC</source>
     7610        <translation>IRC kaabel-tv</translation>
     7611    </message>
     7612    <message>
     7613        <source>UNKNOWN%1</source>
     7614        <comment>Synthesized callsign</comment>
     7615        <translation>TUNDMATU %1</translation>
     7616    </message>
     7617    <message>
     7618        <source>DVB Tuning Delay (msec)</source>
     7619        <translation>DVB hÀÀlestamise viide (ms)</translation>
     7620    </message>
     7621    <message>
     7622        <source>Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T, require that we slow down the tuning process.</source>
     7623        <translation>Mõned DigiTV ajurid, nÀiteks Hauppauge Nova-T, tahavad aeglasemat hÀÀlestamist.</translation>
     7624    </message>
     7625    <message>
     7626        <source>Device ID</source>
     7627        <translation>Seadme ID</translation>
     7628    </message>
     7629    <message>
     7630        <source>Device ID from the back of the HDHomeRun unit.</source>
     7631        <translation>HDHomeRun seadme taga kirjas olev ID.</translation>
     7632    </message>
     7633    <message>
     7634        <source>Tuner</source>
     7635        <translation>TÌÌner</translation>
     7636    </message>
     7637    <message>
     7638        <source>HDHomeRun DTV tuner box</source>
     7639        <translation>HDHomeRun DTV tÌÌner</translation>
     7640    </message>
     7641    <message>
     7642        <source>This defines the offset (in Hz) the frequency coming from the LNB will be in high setting.</source>
     7643        <translation>Vastuvõtupea ÃŒlemise diapasooni sageduse nihe hertsides.</translation>
     7644    </message>
     7645    <message>
     7646        <source>This defines the offset (in Hz) the frequency coming from the LNB will be in low setting.</source>
     7647        <translation>Vastuvõtupea alumise diapasooni sageduse nihe hertsides.</translation>
     7648    </message>
     7649    <message>
     7650        <source>Input priority</source>
     7651        <translation>Sisendi prioriteet</translation>
     7652    </message>
     7653    <message>
     7654        <source>If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a higher value.</source>
     7655        <translation>Kui sisendite prioriteedid pole vòrdsd, võib planeerija salvestada saate hiljem, et saada see kõrgema prioriteediga sisendist.</translation>
     7656    </message>
     7657    <message>
     7658        <source>(Delete all capture cards on %1)</source>
     7659        <translation>(Kustuta kõik masina %1 salvestuskaardid)</translation>
     7660    </message>
     7661    <message>
     7662        <source>MythTV will discourage long manual commercial skips.  Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice.  Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
     7663        <translation>MythTV hoidub pikkadest reklaamide ÃŒlehÃŒppamistest.  Reklaamipauside, mis on sellest pikemad, vahelejÀtmiseks tuleb vajutada SKIP nuppu kaks korda.  Automaatne reklaamidest ÃŒlehÃŒppamine sellest piirangust ei sõltu.</translation>
     7664    </message>
     7665    <message>
     7666        <source>Text zoom percentage</source>
     7667        <translation>Teksti suumi protsent</translation>
     7668    </message>
     7669    <message>
     7670        <source>Use this to enlage or shrink captions.</source>
     7671        <translation>Kasuta seda teleteksti suuruse muutmiseks.</translation>
     7672    </message>
     7673    <message>
     7674        <source>Default Caption Font Type</source>
     7675        <translation>Teleteksti vaikimisi font</translation>
     7676    </message>
     7677    <message>
     7678        <source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster does not specify a font.</source>
     7679        <translation>Millist fonti kasutada juhul kui edastaja seda ei mÀÀra.</translation>
     7680    </message>
     7681    <message>
     7682        <source>Monospaced serif</source>
     7683        <translation type="unfinished"></translation>
     7684    </message>
     7685    <message>
     7686        <source>Proportional serif</source>
     7687        <translation type="unfinished"></translation>
     7688    </message>
     7689    <message>
     7690        <source>Monospaced sans serif</source>
     7691        <translation type="unfinished"></translation>
     7692    </message>
     7693    <message>
     7694        <source>Proportional sans serif</source>
     7695        <translation type="unfinished"></translation>
     7696    </message>
     7697    <message>
     7698        <source>Casual</source>
     7699        <translation>Vaba</translation>
     7700    </message>
     7701    <message>
     7702        <source>Cursive</source>
     7703        <translation>Kursiiv</translation>
     7704    </message>
     7705    <message>
     7706        <source>Capitals</source>
     7707        <translation>SuurtÀhed</translation>
     7708    </message>
     7709    <message>
     7710        <source>ATSC caption settings</source>
     7711        <translation>ATSC teleteksti seadistused</translation>
     7712    </message>
     7713    <message>
     7714        <source>ATSC closed caption font</source>
     7715        <translation>ATSC subtiitrite font</translation>
     7716    </message>
     7717    <message>
     7718        <source>ATSC caption fonts</source>
     7719        <translation>ATSC teleteksti font</translation>
     7720    </message>
     7721    <message>
     7722        <source>Black background for analog closed captioning</source>
     7723        <translation>Must taust analoogkanalite subtiitritele</translation>
     7724    </message>
     7725    <message>
     7726        <source>If enabled, analog captions will be displayed over a black space for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the picture.</source>
     7727        <translation>Parema kontrastsuse saavutamiseks nÀidatakse analoogkanalite subtiitreid mustal taustal. Vaikimisi nÀidatakse teksti lihtsalt pildi peal.</translation>
     7728    </message>
     7729    <message>
     7730        <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
     7731        <translation>NÀita alati subtiitreid</translation>
     7732    </message>
     7733    <message>
     7734        <source>Enable Interactive TV</source>
     7735        <translation>Luba interaktiivne TV</translation>
     7736    </message>
     7737    <message>
     7738        <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.  This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
     7739        <translation>Interaktiivse TV (MHEG) lubamine.Kasutatakse eetrivÀliseks logode ning teleteksti tõmbamiseks.</translation>
     7740    </message>
     7741    <message>
     7742        <source>Paint Engine</source>
     7743        <translation>Graafikamootor</translation>
     7744    </message>
     7745    <message>
     7746        <source>Qt</source>
     7747        <translation>Qt</translation>
     7748    </message>
     7749    <message>
     7750        <source>OpenGL</source>
     7751        <translation>OpenGL</translation>
     7752    </message>
     7753    <message>
     7754        <source>This selects what Myth uses to draw.  If you have decent hardware, select OpenGL. Changing this requires a restart.</source>
     7755        <translation>MÀÀrab MythTV kasutatava joonistusteegi.  Korraliku riistvara korral vali OpenGL. Selle muutmine vajab uuesti kÀivitamist.</translation>
     7756    </message>
     7757    <message>
     7758        <source>HDTV Recordings Priority</source>
     7759        <translation>HDTV salvestuste prioriteet</translation>
     7760    </message>
     7761    <message>
     7762        <source>All HDTV programs will receive this additional recording priority value.</source>
     7763        <translation>Kõik kõrgresolutsiooniga (HDTV) salvestused saavad sellise lisaprioriteedi.</translation>
     7764    </message>
     7765    <message>
     7766        <source>Delete Now</source>
     7767        <translation>Kustuta kohe</translation>
     7768    </message>
     7769    <message>
     7770        <source>Disable AutoExpire</source>
     7771        <translation>Keela automaatne aegumine</translation>
     7772    </message>
     7773    <message>
     7774        <source>AutoExpire Actions:</source>
     7775        <translation>Automaatse aegumise tegevus:</translation>
     7776    </message>
     7777    <message>
     7778        <source>Time offset for EIT listings</source>
     7779        <translation>EIT telekava ajanihe</translation>
     7780    </message>
     7781    <message>
     7782        <source>Adjust the relative timezone of the EIT EPG data.  &apos;Auto&apos; converts the EIT time to local time using your computer&apos;s timezone.  &apos;None&apos; ignores the EIT timezone, interpreting times as local.</source>
     7783        <translation>EIT telekava suhtelise ajanihke muutmine.  &apos;Auto&apos; muudab EIT aja kohalikusk ajaks kasutades arvuti ajatsooni.  &apos;None&apos; ignoreerib EIT ajatsooni ning peab seda kohalikuks ajaks.</translation>
     7784    </message>
     7785    <message>
     7786        <source>Cross Source EIT</source>
     7787        <translation>Ristsisendite EIT</translation>
     7788    </message>
     7789    <message>
     7790        <source>If enabled, listings data collected on one Video Source will be applied to the first matching DVB channel on any Video Source. This is sometimes useful for DVB-S, but may insert bogus data into any ATSC listings stored in the same database.</source>
     7791        <translation>Kui on lubatud, kasutatakse ÃŒhest videosisendist tulevat telekava suvalise teise videosisendi sobivale DVB kanalile. See on mõnikord kasulik DVB-S kasutajatele kuid võib samas andmebaasis olevatesse ATSC kavadesse lisada valeandmeid.</translation>
     7792    </message>
     7793    <message>
     7794        <source>Backend Idle Before EIT Crawl (seconds)</source>
     7795        <translation>Taustaserveri viide enne EIT korjamist (sek)</translation>
     7796    </message>
     7797    <message>
     7798        <source>The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to wait before MythTV begins collecting EIT listings data.</source>
     7799        <translation>Minimaalne salvestuskaardi jõudeoleku aeg peale mida võib MythTV hakata korjama EIT telekavasid.</translation>
     7800    </message>
     7801    <message>
     7802        <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your masterbackend needs to startup. Set 0 to disable.</source>
     7803        <translation>Ajavahemik, mille tagant kasutajaliides ÃŒritab Àratada peamist taustaserverit. Selle aja jooksul peaks peamine taustaserver jõudma ennast kÀivitada. Keelamiseks sisesta 0.</translation>
     7804    </message>
     7805    <message>
     7806        <source>EIT Scanner Options</source>
     7807        <translation>EIT skaneerimisparameetrid</translation>
     7808    </message>
    71257809</context>
    71267810<context>
     7811    <name>RecordingType</name>
     7812    <message>
     7813        <source>Normal</source>
     7814        <translation>Normaalne</translation>
     7815    </message>
     7816    <message>
     7817        <source>TV Only</source>
     7818        <translation>Ainult pilt</translation>
     7819    </message>
     7820    <message>
     7821        <source>Audio Only</source>
     7822        <translation>Ainult heli</translation>
     7823    </message>
     7824</context>
     7825<context>
    71277826    <name>ScanCountry</name>
    71287827    <message>
    71297828        <source>Country</source>
     
    72037902    <name>ScanWizardScanner</name>
    72047903    <message>
    72057904        <source>Scanning</source>
    7206         <translation>Skaneerimine</translation>
     7905        <translation type="obsolete">Skaneerimine</translation>
    72077906    </message>
    72087907    <message>
    72097908        <source>ScanWizard</source>
    7210         <translation>Skaneerimise nõustaja</translation>
     7909        <translation type="obsolete">Skaneerimise nõustaja</translation>
    72117910    </message>
    72127911    <message>
    72137912        <source>Error tuning to transport</source>
    7214         <translation>Transpordi hÀÀlestamise viga</translation>
     7913        <translation type="obsolete">Transpordi hÀÀlestamise viga</translation>
    72157914    </message>
    72167915    <message>
    72177916        <source>Error parsing parameters</source>
    7218         <translation>Parameetrite parsimise viga</translation>
     7917        <translation type="obsolete">Parameetrite parsimise viga</translation>
    72197918    </message>
    72207919    <message>
    72217920        <source>Error starting scan</source>
    7222         <translation>Viga skaneerimise alustamisel</translation>
     7921        <translation type="obsolete">Viga skaneerimise alustamisel</translation>
    72237922    </message>
    72247923    <message>
    72257924        <source>Failed to open : </source>
    7226         <translation>Ei õnnestu avada: </translation>
     7925        <translation type="obsolete">Ei õnnestu avada: </translation>
    72277926    </message>
    72287927    <message>
    72297928        <source>Failed to parse : </source>
    7230         <translation>Ei õnnestu parsida: </translation>
     7929        <translation type="obsolete">Ei õnnestu parsida: </translation>
    72317930    </message>
    72327931</context>
    72337932<context>
     
    72567955    </message>
    72577956    <message>
    72587957        <source>is not available</source>
    7259         <translation>pole saadaval</translation>
     7958        <translation type="obsolete">pole saadaval</translation>
    72607959    </message>
    72617960    <message>
    72627961        <source>is watching live TV</source>
     
    73108009        <source>%1 of these are LiveTV and consume %2</source>
    73118010        <translation>%1 neist on TV puhvrid ning tarvitavad %2</translation>
    73128011    </message>
     8012    <message>
     8013        <source>is unavailable</source>
     8014        <translation>pole saadaval</translation>
     8015    </message>
    73138016</context>
    73148017<context>
    73158018    <name>TV</name>
    73168019    <message>
    73178020        <source>MythTV is already using all available inputs for recording.  If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
    7318         <translation>MythTV kasutab salvestamisel juba kõiki sisendeid.  Kui sa soovid vaadata salvestatavat programmi, vali see mahamÀngimise menÌÌst.  Kui sa soovid vaadata mõnda teist kanalit, siis katkesta mõni salvestamine kustutamise menÌÌst.</translation>
     8021        <translation type="obsolete">MythTV kasutab salvestamisel juba kõiki sisendeid.  Kui sa soovid vaadata salvestatavat programmi, vali see mahamÀngimise menÌÌst.  Kui sa soovid vaadata mõnda teist kanalit, siis katkesta mõni salvestamine kustutamise menÌÌst.</translation>
    73198022    </message>
    73208023    <message>
    73218024        <source>Cancel and go back to the TV menu</source>
    7322         <translation>Katkesta ning mine tagasi TV menÌÌsse</translation>
     8025        <translation type="obsolete">Katkesta ning mine tagasi TV menÌÌsse</translation>
    73238026    </message>
    73248027    <message>
    73258028        <source>Record and watch while it records</source>
     
    73398042    </message>
    73408043    <message>
    73418044        <source>Audio track</source>
    7342         <translation>Helirada</translation>
     8045        <translation type="obsolete">Helirada</translation>
    73438046    </message>
    73448047    <message>
    73458048        <source>Forward</source>
     
    75518254    </message>
    75528255    <message>
    75538256        <source>Fill</source>
    7554         <translation>TÀida</translation>
     8257        <translation>TÀidetud</translation>
    75558258    </message>
    75568259    <message>
    75578260        <source>Off</source>
     
    76598362    </message>
    76608363    <message>
    76618364        <source>Toggle Teletext</source>
    7662         <translation>Teleteksti lÃŒlitamine</translation>
     8365        <translation type="obsolete">Teleteksti lÃŒlitamine</translation>
    76638366    </message>
    76648367    <message>
    76658368        <source>Closed Captioning</source>
    7666         <translation>Teletekst</translation>
     8369        <translation type="obsolete">Teletekst</translation>
    76678370    </message>
    76688371    <message>
    76698372        <source>Toggle CC</source>
    7670         <translation>LÃŒlita teleteksti</translation>
     8373        <translation type="obsolete">LÃŒlita teleteksti</translation>
    76718374    </message>
    76728375    <message>
    76738376        <source>CC</source>
     
    76758378    </message>
    76768379    <message>
    76778380        <source>TXT</source>
    7678         <translation>Teletekst</translation>
     8381        <translation type="obsolete">Teletekst</translation>
    76798382    </message>
    76808383    <message>
    76818384        <source>Change Aspect Ratio</source>
     
    78038506    </message>
    78048507    <message>
    78058508        <source>Previous Recording</source>
    7806         <translation>Eelnev salvestis</translation>
     8509        <translation type="obsolete">Eelnev salvestis</translation>
    78078510    </message>
    78088511    <message>
    78098512        <source>Select Audio Track</source>
     
    78118514    </message>
    78128515    <message>
    78138516        <source>Select Subtitles</source>
    7814         <translation>Vali subtiitrid</translation>
     8517        <translation type="obsolete">Vali subtiitrid</translation>
    78158518    </message>
    78168519    <message>
    78178520        <source>Subtitle track</source>
    7818         <translation>Subtiitri rada</translation>
     8521        <translation type="obsolete">Subtiitri rada</translation>
    78198522    </message>
    78208523    <message>
    78218524        <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
     
    79058608    </message>
    79068609    <message>
    79078610        <source>Skipping Back Not Allowed</source>
    7908         <translation>Tagasi vahelejÀtmine pole lubatud</translation>
     8611        <translation type="obsolete">Tagasi vahelejÀtmine pole lubatud</translation>
    79098612    </message>
    79108613    <message>
    79118614        <source>Previous Title</source>
     
    79138616    </message>
    79148617    <message>
    79158618        <source>VBI CC</source>
    7916         <translation>VBI teletekst</translation>
     8619        <translation type="obsolete">VBI teletekst</translation>
    79178620    </message>
    79188621    <message>
    79198622        <source>ATSC CC</source>
    7920         <translation>ATSC teletekst</translation>
     8623        <translation type="obsolete">ATSC teletekst</translation>
    79218624    </message>
     8625    <message>
     8626        <source>Skip Back Not Allowed</source>
     8627        <translation>Tagasi vahelejÀtmine pole lubatud</translation>
     8628    </message>
     8629    <message>
     8630        <source>Channel Editor</source>
     8631        <translation>Kanaliredaktor</translation>
     8632    </message>
     8633    <message>
     8634        <source>Callsign</source>
     8635        <translation>Kutsung</translation>
     8636    </message>
     8637    <message>
     8638        <source>Channel #</source>
     8639        <translation>Kanali nr</translation>
     8640    </message>
     8641    <message>
     8642        <source>Channel Name</source>
     8643        <translation>Kanali nimi</translation>
     8644    </message>
     8645    <message>
     8646        <source>XMLTV ID</source>
     8647        <translation>XMLTV ID</translation>
     8648    </message>
     8649    <message>
     8650        <source>[P]robe</source>
     8651        <translation>[P]roovi</translation>
     8652    </message>
     8653    <message>
     8654        <source>[O]k</source>
     8655        <translation>[O]k</translation>
     8656    </message>
     8657    <message>
     8658        <source>Jump to Program</source>
     8659        <translation>HÃŒppa programmile</translation>
     8660    </message>
     8661    <message>
     8662        <source>Recorded Program</source>
     8663        <translation>Salvestatud programm</translation>
     8664    </message>
     8665    <message>
     8666        <source>Default</source>
     8667        <translation>Vaikimisi</translation>
     8668    </message>
     8669    <message>
     8670        <source>Autodetect</source>
     8671        <translation>Automaattuvastus</translation>
     8672    </message>
     8673    <message>
     8674        <source>High Quality</source>
     8675        <translation>Kõrgkvaliteet</translation>
     8676    </message>
     8677    <message>
     8678        <source>Medium Quality</source>
     8679        <translation>Keskkvaliteet</translation>
     8680    </message>
     8681    <message>
     8682        <source>Low Quality</source>
     8683        <translation>Madalkvaliteet</translation>
     8684    </message>
     8685    <message>
     8686        <source>Toggle Teletext Captions</source>
     8687        <translation>Teleteksti subtiitrite lÃŒlitamine</translation>
     8688    </message>
     8689    <message>
     8690        <source>Toggle Teletext Menu</source>
     8691        <translation>Teleteksti menÌÌ lÃŒlitamine</translation>
     8692    </message>
     8693    <message>
     8694        <source>Toggle</source>
     8695        <translation>Vaheta</translation>
     8696    </message>
     8697    <message>
     8698        <source>(I)</source>
     8699        <comment>Interlaced (Normal)</comment>
     8700        <translation></translation>
     8701    </message>
     8702    <message>
     8703        <source>(i)</source>
     8704        <comment>Interlaced (Reveresed)</comment>
     8705        <translation></translation>
     8706    </message>
     8707    <message>
     8708        <source>(P)</source>
     8709        <comment>Progressive</comment>
     8710        <translation></translation>
     8711    </message>
     8712    <message>
     8713        <source>Video Scan</source>
     8714        <translation>Video laotus</translation>
     8715    </message>
     8716    <message>
     8717        <source>Detect</source>
     8718        <translation>Tuvasta</translation>
     8719    </message>
     8720    <message>
     8721        <source>Progressive</source>
     8722        <translation>Progressiivne</translation>
     8723    </message>
     8724    <message>
     8725        <source>Interlaced (Normal)</source>
     8726        <translation>Ülerealine (tavaline)</translation>
     8727    </message>
     8728    <message>
     8729        <source>Interlaced (Reversed)</source>
     8730        <translation>Ülerealine (vastupidine)</translation>
     8731    </message>
     8732    <message>
     8733        <source>Select Subtitle</source>
     8734        <translation>Vali subtiitrid</translation>
     8735    </message>
     8736    <message>
     8737        <source>Select VBI CC</source>
     8738        <translation>Vali VBI subtiitrid</translation>
     8739    </message>
     8740    <message>
     8741        <source>Select ATSC CC</source>
     8742        <translation>Vali ATSC subtiitrid</translation>
     8743    </message>
     8744    <message>
     8745        <source>Select DVB CC</source>
     8746        <translation>Vali DVB subtiitrid</translation>
     8747    </message>
     8748    <message>
     8749        <source>Toggle On/Off</source>
     8750        <translation>LÃŒlita sisse-vÀlja</translation>
     8751    </message>
    79228752</context>
    79238753<context>
    79248754    <name>ThemeUI</name>