Ticket #1142: mythtv-translation-et-10931.patch
File mythtv-translation-et-10931.patch, 45.2 KB (added by , 19 years ago) |
---|
-
i18n/mythfrontend_et.ts
70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <source>Analog Options for</source> 73 <translation type="unfinished"></translation>73 <translation>Analoogparameetrid kaardile</translation> 74 74 </message> 75 75 </context> 76 76 <context> … … 148 148 </message> 149 149 <message> 150 150 <source>DVB-S</source> 151 <translation type="unfinished"></translation>151 <translation>DVB-S</translation> 152 152 </message> 153 153 <message> 154 154 <source>Input and satellite settings.</source> 155 <translation type="unfinished">Sisendite ning satelliidi seadistused.</translation>155 <translation>Sisendite ning satelliidi seadistused.</translation> 156 156 </message> 157 157 </context> 158 158 <context> … … 217 217 <name>CustomEdit</name> 218 218 <message> 219 219 <source>stored example</source> 220 <translation type="unfinished"></translation>220 <translation>salvestatud nÀide</translation> 221 221 </message> 222 222 <message> 223 223 <source>Edit Rule</source> 224 <translation type="unfinished">Muuda reeglit</translation>224 <translation>Muuda reeglit</translation> 225 225 </message> 226 226 <message> 227 227 <source><New rule></source> 228 <translation type="unfinished"><Uus reegel></translation>228 <translation><Uus reegel></translation> 229 229 </message> 230 230 <message> 231 231 <source>Rule Name</source> 232 <translation type="unfinished">Reegli nimi</translation>232 <translation>Reegli nimi</translation> 233 233 </message> 234 234 <message> 235 235 <source>Match an exact title</source> 236 <translation type="unfinished">Leia pealkirja tÀpne vastavus</translation>236 <translation>Leia pealkirja tÀpne vastavus</translation> 237 237 </message> 238 238 <message> 239 239 <source>Match an exact episode</source> 240 <translation type="unfinished">Leia episoodi tÀpne vastavus</translation>240 <translation>Leia episoodi tÀpne vastavus</translation> 241 241 </message> 242 242 <message> 243 243 <source>Match words in the title</source> 244 <translation type="unfinished">Leia pealkiras olevatest sõnadest</translation>244 <translation>Leia pealkiras olevatest sõnadest</translation> 245 245 </message> 246 246 <message> 247 247 <source>Match in any descriptive field</source> 248 <translation type="unfinished">Leia suvaliselt kirjeldavalt vÀljalt</translation>248 <translation>Leia suvaliselt kirjeldavalt vÀljalt</translation> 249 249 </message> 250 250 <message> 251 251 <source>Limit by category</source> 252 <translation type="unfinished">Piira kategooriaga</translation>252 <translation>Piira kategooriaga</translation> 253 253 </message> 254 254 <message> 255 255 <source>All matches for a genre (Data Direct)</source> 256 <translation type="unfinished">Kõik ÅŸanri vastavused (Data Direct)</translation>256 <translation>Kõik ÅŸanri vastavused (Data Direct)</translation> 257 257 </message> 258 258 <message> 259 259 <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source> 260 <translation type="unfinished">Piira MPAA või VCHIP reitinguga (Data Direct)</translation>260 <translation>Piira MPAA või VCHIP reitinguga (Data Direct)</translation> 261 261 </message> 262 262 <message> 263 263 <source>New episodes only</source> 264 <translation type="unfinished">Ainult uued episoodid</translation>264 <translation>Ainult uued episoodid</translation> 265 265 </message> 266 266 <message> 267 267 <source>Exclude unidentified episodes</source> 268 <translation type="unfinished">JÀta vÀlja identifitseerimata episoodid</translation>268 <translation>JÀta vÀlja identifitseerimata episoodid</translation> 269 269 </message> 270 270 <message> 271 271 <source>Category type</source> 272 <translation type="unfinished">Kategooria tÌÌp</translation>272 <translation>Kategooria tÌÌp</translation> 273 273 </message> 274 274 <message> 275 275 <source>or</source> 276 <translation type="unfinished">või</translation>276 <translation>või</translation> 277 277 </message> 278 278 <message> 279 279 <source>Limit movies by the year of release</source> 280 <translation type="unfinished">Piira filme vÀljalaske aasta jÀrgi</translation>280 <translation>Piira filme vÀljalaske aasta jÀrgi</translation> 281 281 </message> 282 282 <message> 283 283 <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source> 284 <translation type="unfinished">Minimaalne reiting (0,0 kuni 1,0 ainult filmidele)</translation>284 <translation>Minimaalne reiting (0,0 kuni 1,0 ainult filmidele)</translation> 285 285 </message> 286 286 <message> 287 287 <source>Person named in the credits (Data Direct)</source> 288 <translation type="unfinished">OsatÀitja nimi (Data Direct)</translation>288 <translation>OsatÀitja nimi (Data Direct)</translation> 289 289 </message> 290 290 <message> 291 291 <source>Only on a specific station</source> 292 <translation type="unfinished">Ainult teatud jaam</translation>292 <translation>Ainult teatud jaam</translation> 293 293 </message> 294 294 <message> 295 295 <source>Exclude one station</source> 296 <translation type="unfinished">JÀta ÃŒks jaam vÀlja</translation>296 <translation>JÀta ÃŒks jaam vÀlja</translation> 297 297 </message> 298 298 <message> 299 299 <source>Match related callsigns</source> 300 <translation type="unfinished">Leia vastastikuses seoses olevad kutsungid</translation>300 <translation>Leia vastastikuses seoses olevad kutsungid</translation> 301 301 </message> 302 302 <message> 303 303 <source>Only on channels marked as favorites</source> 304 <translation type="unfinished">Ainult lemmikkanalitelt</translation>304 <translation>Ainult lemmikkanalitelt</translation> 305 305 </message> 306 306 <message> 307 307 <source>Only channels from a specific video source</source> 308 <translation type="unfinished">Ainult kindla videoallika kanalid</translation>308 <translation>Ainult kindla videoallika kanalid</translation> 309 309 </message> 310 310 <message> 311 311 <source>Only channels marked as commercial free</source> 312 <translation type="unfinished">Ainult reklaamivabad kanalid</translation>312 <translation>Ainult reklaamivabad kanalid</translation> 313 313 </message> 314 314 <message> 315 315 <source>Only shows marked as HDTV</source> 316 <translation type="unfinished">Ainult HDTV saated</translation>316 <translation>Ainult HDTV saated</translation> 317 317 </message> 318 318 <message> 319 319 <source>Anytime on a specific day of the week</source> 320 <translation type="unfinished">Kindla nÀdalapÀeva suvalisel ajal </translation>320 <translation>Kindla nÀdalapÀeva suvalisel ajal </translation> 321 321 </message> 322 322 <message> 323 323 <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source> 324 <translation type="unfinished">Ainult tööpÀevadel (esmaspÀev kuni reede)</translation>324 <translation>Ainult tööpÀevadel (esmaspÀev kuni reede)</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> 327 327 <source>Only on weekends</source> 328 <translation type="unfinished">Ainult nÀdalavahetustel</translation>328 <translation>Ainult nÀdalavahetustel</translation> 329 329 </message> 330 330 <message> 331 331 <source>Only in primetime</source> 332 <translation type="unfinished">Ainult tippajal</translation>332 <translation>Ainult tippajal</translation> 333 333 </message> 334 334 <message> 335 335 <source>Not in primetime</source> 336 <translation type="unfinished">Mitte tippajal</translation>336 <translation>Mitte tippajal</translation> 337 337 </message> 338 338 <message> 339 339 <source>Multiple sports teams (complete example)</source> 340 <translation type="unfinished">Mitmed spordimeeskonnad (tÀielik nÀide)</translation>340 <translation>Mitmed spordimeeskonnad (tÀielik nÀide)</translation> 341 341 </message> 342 342 <message> 343 343 <source>Sci-fi B-movies (complete example)</source> 344 <translation type="unfinished">Sci-fiB-filmid (tÀielik nÀide)</translation>344 <translation>Ulme B-filmid (tÀielik nÀide)</translation> 345 345 </message> 346 346 <message> 347 347 <source>SportsCenter Overnight (complete example - use FindDaily)</source> 348 <translation type="unfinished">SportsCenter Overnight (tÀielik nÀide - kasuta PÀevaotsingut)</translation>348 <translation>SportsCenter Overnight (tÀielik nÀide - kasuta PÀevaotsingut)</translation> 349 349 </message> 350 350 <message> 351 351 <source>Movie of the Week (complete example - use FindWeekly)</source> 352 <translation type="unfinished">NÀdala film (tÀielik nÀide - kasuta NÀdalaotsingut)</translation>352 <translation>NÀdala film (tÀielik nÀide - kasuta nÀdalaotsingut)</translation> 353 353 </message> 354 354 <message> 355 355 <source>First Episodes (complete example for Data Direct)</source> 356 <translation type="unfinished">Esimene episood (TÀielik nÀide Data Direct-i baasil)</translation>356 <translation>Esimene episood (tÀielik nÀide Data Direct-i baasil)</translation> 357 357 </message> 358 358 <message> 359 359 <source>Add this example clause</source> 360 <translation type="unfinished">Lisa see nÀiteklausel</translation>360 <translation>Lisa see nÀiteklausel</translation> 361 361 </message> 362 362 <message> 363 363 <source>Additional Tables</source> 364 <translation type="unfinished">Lisatabelid</translation>364 <translation>Lisatabelid</translation> 365 365 </message> 366 366 <message> 367 367 <source>Test</source> 368 <translation type="unfinished">Proovi</translation>368 <translation>Proovi</translation> 369 369 </message> 370 370 <message> 371 371 <source>Record</source> 372 <translation type="unfinished">Salvesta</translation>372 <translation>Salvesta</translation> 373 373 </message> 374 374 <message> 375 375 <source>Store</source> 376 <translation type="unfinished"></translation>376 <translation>Salvesta</translation> 377 377 </message> 378 378 <message> 379 379 <source>Cancel</source> 380 <translation type="unfinished"></translation>380 <translation>TÃŒhista</translation> 381 381 </message> 382 382 <message> 383 383 <source>An error was found when checking</source> 384 <translation type="unfinished">Kontrollimisel leiti viga</translation>384 <translation>Kontrollimisel leiti viga</translation> 385 385 </message> 386 386 <message> 387 387 <source>The database error was</source> 388 <translation type="unfinished">Andembaasi viga oli</translation>388 <translation>Andembaasi viga oli</translation> 389 389 </message> 390 390 <message> 391 391 <source>Match this episode</source> 392 <translation type="unfinished"></translation>392 <translation>Leia see episood</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> 395 395 <source>First showing of each episode</source> 396 <translation type="unfinished"></translation>396 <translation>Iga episoodi esimene saade</translation> 397 397 </message> 398 398 <message> 399 399 <source>Last showing of each episode</source> 400 <translation type="unfinished"></translation>400 <translation>Iga episoodi viimane saade</translation> 401 401 </message> 402 402 </context> 403 403 <context> … … 635 635 </message> 636 636 <message> 637 637 <source>Rotor Progress</source> 638 <translation type="unfinished"></translation>638 <translation>Pööramise edenemine</translation> 639 639 </message> 640 640 </context> 641 641 <context> … … 688 688 <name>DeviceTree</name> 689 689 <message> 690 690 <source>The Cartesian latitude for your location.</source> 691 <translation type="unfinished">Sinu asukoha Cartesiuse laiuskraad.</translation>691 <translation>Sinu asukoha Cartesiuse laiuskraad.</translation> 692 692 </message> 693 693 <message> 694 694 <source>Use negative numbers for southern and western coordinates.</source> 695 <translation type="unfinished">Kasuta negatiivset numbrit lõuna- ning lÀÀnekoordinaatide jaoks.</translation>695 <translation>Kasuta negatiivset numbrit lõuna- ning lÀÀnekoordinaatide jaoks.</translation> 696 696 </message> 697 697 <message> 698 698 <source>The Cartesian longitude for your location.</source> 699 <translation type="unfinished">Sinu asukoha Cartesiuse pikkuskraad.</translation>699 <translation>Sinu asukoha Cartesiuse pikkuskraad.</translation> 700 700 </message> 701 701 <message> 702 702 <source>Device Type</source> 703 <translation type="unfinished"></translation>703 <translation>Seadme tÌÌp</translation> 704 704 </message> 705 705 <message> 706 706 <source>Switch</source> 707 <translation type="unfinished"></translation>707 <translation>LÃŒliti</translation> 708 708 </message> 709 709 <message> 710 710 <source>Rotor</source> 711 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Rootor</translation> 712 712 </message> 713 713 <message> 714 714 <source>LNB</source> 715 <translation type="unfinished"></translation>715 <translation>Pea</translation> 716 716 </message> 717 717 <message> 718 718 <source>Description</source> 719 <translation type="unfinished">Kirjeldus</translation>719 <translation>Kirjeldus</translation> 720 720 </message> 721 721 <message> 722 722 <source>Optional descriptive name for this device, to make it easier to configure settings later.</source> 723 <translation type="unfinished"></translation>723 <translation>Selle seadme lisakirjeldus tulevaste seadete muutmise lihtsustamiseks.</translation> 724 724 </message> 725 725 <message> 726 726 <source>Switch Type</source> 727 <translation type="unfinished"></translation>727 <translation>LÃŒliti tÌÌp</translation> 728 728 </message> 729 729 <message> 730 730 <source>Select the type of switch from the list.</source> 731 <translation type="unfinished"></translation>731 <translation>Vali nimekirjast lÃŒliti tÌÌp.</translation> 732 732 </message> 733 733 <message> 734 734 <source>Tone</source> 735 <translation type="unfinished"></translation>735 <translation>Toon</translation> 736 736 </message> 737 737 <message> 738 738 <source>DiSEqC</source> 739 <translation type="unfinished">DiSEqC</translation>739 <translation>DiSEqC</translation> 740 740 </message> 741 741 <message> 742 742 <source>DiSEqC (Uncommitted)</source> … … 744 744 </message> 745 745 <message> 746 746 <source>Legacy SW21</source> 747 <translation type="unfinished"></translation>747 <translation>Vana SW21</translation> 748 748 </message> 749 749 <message> 750 750 <source>Legacy SW42</source> 751 <translation type="unfinished"></translation>751 <translation>Vana SW42</translation> 752 752 </message> 753 753 <message> 754 754 <source>Legacy SW64</source> 755 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation>Vana SW64</translation> 756 756 </message> 757 757 <message> 758 758 <source>Number of ports</source> 759 <translation type="unfinished"></translation>759 <translation>Portide arv</translation> 760 760 </message> 761 761 <message> 762 762 <source>The number of ports this switch has.</source> 763 <translation type="unfinished"></translation>763 <translation>Selle lÃŒliti portide arv.</translation> 764 764 </message> 765 765 <message> 766 766 <source>Switch Configuration</source> 767 <translation type="unfinished"></translation>767 <translation>LÃŒliti seadistamine</translation> 768 768 </message> 769 769 <message> 770 770 <source>Rotor Type</source> 771 <translation type="unfinished"></translation>771 <translation>Rootori tÌÌp</translation> 772 772 </message> 773 773 <message> 774 774 <source>Select the type of rotor from the list.</source> 775 <translation type="unfinished"></translation>775 <translation>Vali nimekirjast rootori tÌÌp.</translation> 776 776 </message> 777 777 <message> 778 778 <source>DiSEqC 1.2</source> 779 <translation type="unfinished"></translation>779 <translation>DiSEqC 1.2</translation> 780 780 </message> 781 781 <message> 782 782 <source>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</source> 783 <translation type="unfinished"></translation>783 <translation>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</translation> 784 784 </message> 785 785 <message> 786 786 <source>Rotor Low Speed (deg/sec)</source> 787 <translation type="unfinished"></translation>787 <translation>Aeglane kiirus (kraadi/sek)</translation> 788 788 </message> 789 789 <message> 790 790 <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 13V.</source> 791 <translation type="unfinished"></translation>791 <translation>Sisesta rootori pöördekiirus 13V toitmisel pöörde ligikaudeks hindamiseks.</translation> 792 792 </message> 793 793 <message> 794 794 <source>Rotor High Speed (deg/sec)</source> 795 <translation type="unfinished"></translation>795 <translation>Suur kiirus (kraadi/sek)</translation> 796 796 </message> 797 797 <message> 798 798 <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 18V.</source> 799 <translation type="unfinished"></translation>799 <translation>Sisesta rootori pöördekiirus 18V toitmisel pöörde ligikaudeks hindamiseks.</translation> 800 800 </message> 801 801 <message> 802 802 <source>E</source> … … 810 810 </message> 811 811 <message> 812 812 <source>Position Index %1</source> 813 <translation type="unfinished"></translation>813 <translation>Asendi indeks %1</translation> 814 814 </message> 815 815 <message> 816 816 <source>Orbital Position</source> 817 <translation type="unfinished"></translation>817 <translation>Orbitaalasend</translation> 818 818 </message> 819 819 <message> 820 820 <source>None</source> 821 <translation type="unfinished">Puudub</translation>821 <translation>Puudub</translation> 822 822 </message> 823 823 <message> 824 824 <source>Position #%1 (%2)</source> 825 <translation type="unfinished"></translation>825 <translation>Asendi nr. %1 (%2)</translation> 826 826 </message> 827 827 <message> 828 828 <source>Rotor Position Map</source> 829 <translation type="unfinished"></translation>829 <translation>Rootori asendikaart</translation> 830 830 </message> 831 831 <message> 832 832 <source>Rotor Configuration</source> 833 <translation type="unfinished"></translation>833 <translation>Rootori seadistamine</translation> 834 834 </message> 835 835 <message> 836 836 <source>Positions</source> 837 <translation type="unfinished"></translation>837 <translation>Asendid</translation> 838 838 </message> 839 839 <message> 840 840 <source>Rotor position setup.</source> 841 <translation type="unfinished"></translation>841 <translation>Rootori asendite seadistused.</translation> 842 842 </message> 843 843 <message> 844 844 <source>Single (Europe)</source> 845 <translation type="unfinished"></translation>845 <translation>Ãks (Euroopa)</translation> 846 846 </message> 847 847 <message> 848 848 <source>Universal (Europe)</source> 849 <translation type="unfinished"></translation>849 <translation>Universaalne (Euroopa)</translation> 850 850 </message> 851 851 <message> 852 852 <source>Circular (N. America)</source> 853 <translation type="unfinished"></translation>853 <translation>Ring (P. Ameerika)</translation> 854 854 </message> 855 855 <message> 856 856 <source>Linear (N. America)</source> 857 <translation type="unfinished"></translation>857 <translation>Lineaarne (P. Ameerika)</translation> 858 858 </message> 859 859 <message> 860 860 <source>C Band</source> … … 866 866 </message> 867 867 <message> 868 868 <source>LNB Preset</source> 869 <translation type="unfinished"></translation>869 <translation>Pea eelseaded</translation> 870 870 </message> 871 871 <message> 872 872 <source>Select the LNB preset from the list, or choose 'Custom' and set the advanced settings below.</source> 873 <translation type="unfinished"></translation>873 <translation>Vali nimekirjast peas eelseaded või "Kohanda" tÀppsiseadistamiseks.</translation> 874 874 </message> 875 875 <message> 876 876 <source>Custom</source> 877 <translation type="unfinished"></translation>877 <translation>Kohanda</translation> 878 878 </message> 879 879 <message> 880 880 <source>LNB Type</source> 881 <translation type="unfinished"></translation>881 <translation>Pea tÌÌp</translation> 882 882 </message> 883 883 <message> 884 884 <source>Select the type of LNB from the list.</source> 885 <translation type="unfinished"></translation>885 <translation>Vali nimekirjast pea tÌÌp.</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> 888 888 <source>Legacy (Fixed)</source> 889 <translation type="unfinished"></translation>889 <translation>Vana (fikseeritud)</translation> 890 890 </message> 891 891 <message> 892 892 <source>Standard (Voltage)</source> 893 <translation type="unfinished"></translation>893 <translation>Standardne (pinge)</translation> 894 894 </message> 895 895 <message> 896 896 <source>Universal (Voltage & Tone)</source> 897 <translation type="unfinished"></translation>897 <translation>Universaalne (pinge ja toon)</translation> 898 898 </message> 899 899 <message> 900 900 <source>Bandstacked</source> … … 902 902 </message> 903 903 <message> 904 904 <source>LNB LOF Switch (MHz)</source> 905 <translation type="unfinished"></translation>905 <translation>Pea lÃŒlitussagedus (MHz)</translation> 906 906 </message> 907 907 <message> 908 908 <source>This defines at what frequency the LNB will do a switch from high to low setting, and vice versa.</source> 909 <translation type="unfinished"></translation>909 <translation>MÀÀrab sageduse, mis lÃŒlitab pea ÃŒlemisest diapasoonist alumisse ja vastupidi.</translation> 910 910 </message> 911 911 <message> 912 912 <source>LNB LOF Low (MHz)</source> 913 <translation type="unfinished"></translation>913 <translation>Pea alumise diapasooni nihe (MHz)</translation> 914 914 </message> 915 915 <message> 916 916 <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in low setting. For bandstacked LNBs this is the vertical/right polarization band.</source> 917 <translation type="unfinished"></translation>917 <translation>MÀÀrab sageduse nihke alumise diapasooni jaoks. Bandstacked pea jaoks on see vertikaalse/parema polarisatsiooni laineala.</translation> 918 918 </message> 919 919 <message> 920 920 <source>LNB LOF High (MHz)</source> 921 <translation type="unfinished"></translation>921 <translation>Pea ÃŒlemise diapasooni nihe (MHz)</translation> 922 922 </message> 923 923 <message> 924 924 <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in high setting. For bandstacked LNBs this is the horizontal/left polarization band.</source> 925 <translation type="unfinished"></translation>925 <translation>MÀÀrab sageduse nihke ÃŒlemise diapasooni jaoks. Bandstacked pea jaoks on see horisontaalse/vasaku polarisatsiooni laineala.</translation> 926 926 </message> 927 927 <message> 928 928 <source>LNB Configuration</source> 929 <translation type="unfinished"></translation>929 <translation>Pea seadistamine</translation> 930 930 </message> 931 931 <message> 932 932 <source>Select Type of Device</source> 933 <translation type="unfinished"></translation>933 <translation>Vali seadme tÌÌp</translation> 934 934 </message> 935 935 <message> 936 936 <source>DiSEqC Device Tree</source> 937 <translation type="unfinished"></translation>937 <translation>LÃŒlitite ÃŒhendused</translation> 938 938 </message> 939 939 <message> 940 940 <source>Choose a port to use for this switch.</source> 941 <translation type="unfinished"></translation>941 <translation>Vali selle lÃŒliti kasutatav port.</translation> 942 942 </message> 943 943 <message> 944 944 <source>Port %1</source> 945 <translation type="unfinished"></translation>945 <translation>Port %1</translation> 946 946 </message> 947 947 <message> 948 948 <source>Choose a satellite position.</source> 949 <translation type="unfinished"></translation>949 <translation>Vali satelliidi asukoht.</translation> 950 950 </message> 951 951 <message> 952 952 <source>The longitude of the satellite you are aiming at, in degrees. In the Western hemisphere use 'W' as the suffix. In the Eastern hemisphere use 'E' as the suffix. </source> 953 <translation type="unfinished"></translation>953 <translation>Satelliidi pikkuskraad (kraadides). LÀÀnepoolkera jaoks lisa lõppu "WÍ", idapoolkera puhul "ÍE". </translation> 954 954 </message> 955 955 <message> 956 956 <source>DTV Device Configuration</source> 957 <translation type="unfinished"></translation>957 <translation>DigiTV seadmete seasistamine</translation> 958 958 </message> 959 959 </context> 960 960 <context> … … 1031 1031 <name>MPEGConfigurationGroup</name> 1032 1032 <message> 1033 1033 <source>Probed info</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation>1034 <translation>Tuvastatud info</translation> 1035 1035 </message> 1036 1036 <message> 1037 1037 <source>Failed to open</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation>1038 <translation>Ei õnnestunud avada</translation> 1039 1039 </message> 1040 1040 <message> 1041 1041 <source>Failed to probe</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation>1042 <translation>Ei õnnestunud tuvastada</translation> 1043 1043 </message> 1044 1044 </context> 1045 1045 <context> … … 1119 1119 <source>Manual Record</source> 1120 1120 <translation>KÀsitsi salvestamine</translation> 1121 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>5 weekdays if daily</source> 1124 <translation>5 tööpÀeva kui iga pÀev</translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>7 days per week if daily</source> 1128 <translation>7 pÀeva nÀdalas kui iga pÀev</translation> 1129 </message> 1122 1130 </context> 1123 1131 <context> 1124 1132 <name>MythContext</name> … … 1936 1944 </message> 1937 1945 <message> 1938 1946 <source>Rule Search</source> 1939 <translation type="unfinished"></translation>1947 <translation>Reegli otsimine</translation> 1940 1948 </message> 1941 1949 <message> 1942 1950 <source>(Any Genre)</source> 1943 <translation type="unfinished"></translation>1951 <translation>(Iga ÅŸanr)</translation> 1944 1952 </message> 1945 1953 </context> 1946 1954 <context> … … 2018 2026 <name>QObject</name> 2019 2027 <message> 2020 2028 <source>No Menu File</source> 2021 <translation type="unfinished">MenÌÌfail puudub</translation>2029 <translation>MenÌÌfail puudub</translation> 2022 2030 </message> 2023 2031 <message> 2024 2032 <source>Bad Menu File</source> 2025 <translation type="unfinished">Vigane menÌÌfail</translation>2033 <translation>Vigane menÌÌfail</translation> 2026 2034 </message> 2027 2035 <message> 2028 2036 <source>Channel Name</source> … … 3112 3120 </message> 3113 3121 <message> 3114 3122 <source>MythTV wants to record "%1" on %2 in %3 seconds. Do you want to:</source> 3115 <translation>MythTV tahab salvestada "%1" %2 %3 sekundi ga. Kas sa soovid:</translation>3123 <translation>MythTV tahab salvestada "%1" %2 %3 sekundi pÀrast. Kas sa soovid:</translation> 3116 3124 </message> 3117 3125 <message> 3118 3126 <source>stars</source> … … 4512 4520 </message> 4513 4521 <message> 4514 4522 <source>Use Xv picture controls</source> 4515 <translation type="obsolete">Kasuta Xv pildi seadistusi</translation>4523 <translation>Kasuta Xv pildi seadistusi</translation> 4516 4524 </message> 4517 4525 <message> 4518 4526 <source>If enabled, Xv picture controls (brightness, contrast, etc.) are used during playback. These are independent of the Video4Linux controls used for recording. The Xv controls may not work properly on some systems.</source> 4519 <translation type="obsolete">MahamÀngimisel kasutatakse Xv seadistusi (heledus, kontrast, jne.). Need on salvestamisel kasutatavatest Video4Linux seadistustest sõltumatud. Xv seadistused ei pruugi iga sÌÌsteemi puhul korrektselt töötada.</translation>4527 <translation>MahamÀngimisel kasutatakse Xv seadistusi (heledus, kontrast, jne.). Need on salvestamisel kasutatavatest Video4Linux seadistustest sõltumatud. Xv seadistused ei pruugi iga sÌÌsteemi puhul korrektselt töötada.</translation> 4520 4528 </message> 4521 4529 <message> 4522 4530 <source>UDP Notify Port</source> … … 5752 5760 </message> 5753 5761 <message> 5754 5762 <source>Result: </source> 5755 <translation>Tulemus: </translation>5763 <translation>Tulemus: </translation> 5756 5764 </message> 5757 5765 <message> 5758 5766 <source>There's no guide data available!</source> … … 8037 8045 </message> 8038 8046 <message> 8039 8047 <source>Time Offset</source> 8040 <translation> Kellaaja nihe</translation>8048 <translation>kellaaja nihe</translation> 8041 8049 </message> 8042 8050 <message> 8043 8051 <source>Offset (in minutes) to apply to the program guide data during import. This can be used when the listings for a particular channel are in a different time zone.</source> … … 8098 8106 </message> 8099 8107 <message> 8100 8108 <source>This option allows you to filter out unwanted streams. 'Normal' will record all relevant streams including interactive television data. 'TV Only' will record only audio, video and subtitle streams. </source> 8101 <translation>See seade võimaldab vÀlja filtreerida soovimatuid vooge. 'Normal' salvestab kà ²ik vood kaasa arvatud interaktiivse TV anded. 'TV Only' salvestab vaid heli, video ning subtiitrite vood. </translation>8109 <translation>See seade võimaldab vÀlja filtreerida soovimatuid vooge. 'Normal' salvestab kõik vood kaasa arvatud interaktiivse TV anded. 'TV Only' salvestab vaid heli, video ning subtiitrite vood. </translation> 8102 8110 </message> 8103 8111 <message> 8104 8112 <source>Cable IRC</source> … … 8147 8155 </message> 8148 8156 <message> 8149 8157 <source>If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a higher value.</source> 8150 <translation>Kui sisendite prioriteedid pole và ²rdsd, võib planeerija salvestada saate hiljem, et saada see kõrgema prioriteediga sisendist.</translation>8158 <translation>Kui sisendite prioriteedid pole võrdsed, võib planeerija salvestada saate hiljem, et saada see kõrgema prioriteediga sisendist.</translation> 8151 8159 </message> 8152 8160 <message> 8153 8161 <source>(Delete all capture cards on %1)</source> … … 8303 8311 </message> 8304 8312 <message> 8305 8313 <source>Priority</source> 8306 <translation type="unfinished">Prioriteet</translation>8314 <translation>Prioriteet</translation> 8307 8315 </message> 8308 8316 <message> 8309 8317 <source>Number of priority points to be added to any recording on this channel during scheduling.</source> 8310 <translation type="unfinished"></translation>8318 <translation>Salvestuskava koostamisel igale kanalile omistatav lisaprioriteet.</translation> 8311 8319 </message> 8312 8320 <message> 8313 8321 <source>Use a positive number as the priority if you want this to be a preferred channel, a negative one to deprecate this channel.</source> 8314 <translation type="unfinished"></translation>8322 <translation>Kasuta kanali eelistamiseks positiivset numbrit ning kanali vÀltimiseks negatiivset numbrit.</translation> 8315 8323 </message> 8316 8324 <message> 8317 8325 <source>Current Example</source> 8318 <translation type="unfinished"></translation>8326 <translation>Praegune nÀide</translation> 8319 8327 </message> 8320 8328 <message> 8321 8329 <source>Store</source> 8322 <translation type="unfinished"></translation>8330 <translation>Salvesta</translation> 8323 8331 </message> 8324 8332 <message> 8325 8333 <source>Replace</source> 8326 <translation type="unfinished"></translation>8334 <translation>Asenda</translation> 8327 8335 </message> 8328 8336 <message> 8329 8337 <source>Text subtitles</source> 8330 <translation type="unfinished"></translation>8338 <translation>subtiitrid</translation> 8331 8339 </message> 8332 8340 <message> 8333 8341 <source>Text Subtitles</source> 8334 <translation type="unfinished"></translation>8342 <translation>Subtiitrid</translation> 8335 8343 </message> 8336 8344 <message> 8337 8345 <source>Position</source> 8338 <translation type="unfinished">Positsioon</translation>8346 <translation>Asukoht</translation> 8339 8347 </message> 8340 8348 <message> 8341 8349 <source>Normal</source> 8342 <translation type="unfinished">Normaalne</translation>8350 <translation>Normaalne</translation> 8343 8351 </message> 8344 8352 <message> 8345 8353 <source>TV Only</source> 8346 <translation type="unfinished">Ainult pilt</translation>8354 <translation>Ainult pilt</translation> 8347 8355 </message> 8348 8356 <message> 8349 8357 <source>Audio Only</source> 8350 <translation type="unfinished">Ainult heli</translation>8358 <translation>Ainult heli</translation> 8351 8359 </message> 8352 8360 <message> 8353 8361 <source>Filters used when transcoding with this profile. This value must be blank to perform lossless transcoding. Format: [[<filter>=<options>,]...]</source> 8354 <translation type="unfinished"></translation>8362 <translation>Transkodeerimisel kasutatavad filtrid. Kadudeta transkodeerimiseks tuleb jÀtta tÃŒhjaks. Formaat: [[<filter>=<valikud>,]...]</translation> 8355 8363 </message> 8356 8364 <message> 8357 8365 <source>Use any available input</source> 8358 <translation type="unfinished"></translation>8366 <translation>Kasuta suvalist vaba sisendit</translation> 8359 8367 </message> 8360 8368 <message> 8361 8369 <source>Prefer input %1</source> 8362 <translation type="unfinished"></translation>8370 <translation>Eelista sisendit %1</translation> 8363 8371 </message> 8364 8372 <message> 8365 8373 <source>Select Preferred Input</source> 8366 <translation type="unfinished"></translation>8374 <translation>Vali sisendi eelistus</translation> 8367 8375 </message> 8368 8376 <message> 8369 8377 <source>URL</source> 8370 <translation type="unfinished"></translation>8378 <translation>URL</translation> 8371 8379 </message> 8372 8380 <message> 8373 8381 <source>URL of the incomming stream (ex.: udp://?localport=1234)</source> 8374 <translation type="unfinished"></translation>8382 <translation>Sissetuleva voo URL (nt. udp://?localport=1234)</translation> 8375 8383 </message> 8376 8384 <message> 8377 8385 <source>CRC IP Network Recorder</source> 8378 <translation type="unfinished"></translation>8386 <translation>CRC IP võrgust salvestaja</translation> 8379 8387 </message> 8380 8388 <message> 8381 8389 <source>Passthrough output device</source> 8382 <translation type="unfinished"></translation>8390 <translation>LÀbilaske vÀljundseade</translation> 8383 8391 </message> 8384 8392 <message> 8385 8393 <source>Audio output device to use for AC3 and DTS passthrough. Default is the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA sound output.</source> 8386 <translation type="unfinished"></translation>8394 <translation>AC3 ja DTS otse lÀbilaske helikaart. Vaikimisi kasutatakse valitud helikaarti. Kasutatav ainult ALSA helikaartidega.</translation> 8387 8395 </message> 8388 8396 <message> 8389 8397 <source>Default 'Start Early' minutes for new recording rules</source> 8390 <translation type="unfinished"></translation>8398 <translation>Uute reeglite "Alusta varem" vaikimisi aeg minutites</translation> 8391 8399 </message> 8392 8400 <message> 8393 8401 <source>Set this to '0' unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source> 8394 <translation type="unfinished"></translation>8402 <translation>Sisesta nullist erinev number vaid juhul, kui suurem osa telekavade aegu ei lange kokku tegelike saadete aegadega. See mÀÀrab algse varem või hiljem alustamise aja uute salvestusreeglite loomisel. Iga reegli juures saab neid hiljem muuta.</translation> 8395 8403 </message> 8396 8404 <message> 8397 8405 <source>Default 'End Late' minutes for new recording rules</source> 8398 <translation type="unfinished"></translation>8406 <translation>Uute reeglite "Lõpeta hiljem" vaikimisi aeg minutites</translation> 8399 8407 </message> 8400 8408 <message> 8401 8409 <source>Set this to '0' unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source> 8402 <translation type="unfinished"></translation>8410 <translation>Sisesta nullist erinev number vaid juhul, kui suurem osa telekavade aegu ei lange kokku tegelike saadete aegadega. See mÀÀrab algse varem või hiljem lõpetamise aja uute salvestusreeglite loomisel. Iga reegli juures saab neid hiljem muuta.</translation> 8403 8411 </message> 8404 8412 <message> 8405 8413 <source>Complex Prioritization</source> 8406 <translation type="unfinished"></translation>8414 <translation>Keerukas prioritiseerimine</translation> 8407 8415 </message> 8408 8416 <message> 8409 8417 <source>If set, per rule plus type priorities will be used for primary prioritization with all other priorities having a secondary effect. Unset so that all are treated equally in a single total priority as described in the HOWTO.</source> 8410 <translation type="unfinished"></translation>8418 <translation>Kui on valitud, kasutatakse esmalt iga reegli ning tÌÌbi prioriteete ning kõik muud prioriteedid omavad vaid teisest mõju. Kui pole valitud, omavad kõik prioriteedid võrdset mõju ÃŒhe lõpliku prioriteedi mÀÀramisel (kirjeldatud HOWTO failis).</translation> 8411 8419 </message> 8412 8420 <message> 8413 8421 <source>Preferred Input Priority</source> 8414 <translation type="unfinished"></translation>8422 <translation>Eelistatud sisendi prioriteet</translation> 8415 8423 </message> 8416 8424 <message> 8417 8425 <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the 'Scheduling Options' section of the recording rule.</source> 8418 <translation type="unfinished"></translation>8426 <translation>Lisaprioriteet, mis antakse juhul kui saade tuleb "Planeerimiseadistuste" alt eelistusena valitud sisendist.</translation> 8419 8427 </message> 8420 8428 <message> 8421 8429 <source>HDTV Recording Priority</source> 8422 <translation type="unfinished"></translation>8430 <translation>HDTV salvestusprioriteet</translation> 8423 8431 </message> 8424 8432 <message> 8425 8433 <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source> 8426 <translation type="unfinished"></translation>8434 <translation>Lisaprioroteet kavas HDTV-ks mÀrgitud saadetele.</translation> 8427 8435 </message> 8428 8436 <message> 8429 8437 <source>Close Captioned Priority</source> 8430 <translation type="unfinished"></translation>8438 <translation>Teleteksti prioriteet</translation> 8431 8439 </message> 8432 8440 <message> 8433 8441 <source>Additional priority when a showing is marked as Close Captioned in the TV listings.</source> 8434 <translation type="unfinished"></translation>8442 <translation>Lisaprioroteet kavas teletekstiga mÀrgitud saadetele.</translation> 8435 8443 </message> 8436 8444 <message> 8437 8445 <source>Sort Titles</source> 8438 <translation type="unfinished"></translation>8446 <translation>Sorteeri pealkirjad</translation> 8439 8447 </message> 8440 8448 <message> 8441 8449 <source>Alphabetically</source> 8442 <translation type="unfinished"></translation>8450 <translation>tÀhestikuliselt</translation> 8443 8451 </message> 8444 8452 <message> 8445 8453 <source>By Recording Priority</source> 8446 <translation type="unfinished"></translation>8454 <translation>prioritedi jÀrgi</translation> 8447 8455 </message> 8448 8456 <message> 8449 8457 <source>Scheduler Options</source> 8450 <translation type="unfinished"></translation>8458 <translation>Planeeria seadistused</translation> 8451 8459 </message> 8452 8460 <message> 8453 8461 <source>Recording Type Priority Settings</source> 8454 <translation type="unfinished"></translation>8462 <translation>SalvestustÌÌpide prioriteetide sÀtted</translation> 8455 8463 </message> 8456 8464 <message> 8457 8465 <source>^(The |A |An )</source> … … 8460 8468 <message> 8461 8469 <source>Page Not Available</source> 8462 8470 <comment>Requested Teletext page not available</comment> 8463 <translation type="unfinished"></translation>8471 <translation>LehekÃŒlge pole saadaval</translation> 8464 8472 </message> 8465 8473 <message> 8466 8474 <source>The option of scanning only "High" frequency channels is useful because most digital channels are on the higher frequencies.</source> 8467 <translation type="unfinished"></translation>8475 <translation>Kuna enamus digitaalseid kanaleid on kõrgetel sagedustel, siis on kasulik skaneerida ainult kõrgeid sagedusi.</translation> 8468 8476 </message> 8469 8477 <message> 8470 8478 <source>Upcoming episodes for this title</source> 8471 <translation type="unfinished"></translation>8479 <translation>Selle pealkirja tulevased episoodid</translation> 8472 8480 </message> 8473 8481 <message> 8474 8482 <source>Upcoming episodes for this rule</source> 8475 <translation type="unfinished"></translation>8483 <translation>Selle reegli tulevased episoodid</translation> 8476 8484 </message> 8477 8485 <message> 8478 8486 <source>Previously scheduled episodes</source> 8479 <translation type="unfinished"></translation>8487 <translation>Eelnevalt planeeritud episoodid</translation> 8480 8488 </message> 8481 8489 <message> 8482 8490 <source>Choose the model that most closely resembles your set top box. Depending on firmware revision SA4200HD may work better for a SA3250HD box.</source> 8483 <translation type="unfinished"></translation>8491 <translation>Vali kòige rohkem oma STB-ga sarnanev mudel. Olenevalt firmware versioonist võib SA3250HD jaoks SA4200HD töötada paremini.</translation> 8484 8492 </message> 8485 8493 <message> 8486 8494 <source>Freebox MRL</source> … … 8496 8504 </message> 8497 8505 <message> 8498 8506 <source>DVB options</source> 8499 <translation type="unfinished"></translation>8507 <translation>DVB parameetrid</translation> 8500 8508 </message> 8501 8509 <message> 8502 8510 <source>channel number</source> 8503 <translation type="unfinished"></translation>8511 <translation>kanali number</translation> 8504 8512 </message> 8505 8513 <message> 8506 8514 <source>Priority When Shown Once</source> 8507 <translation type="unfinished"></translation>8515 <translation>Ãhekordse saate prioriteet</translation> 8508 8516 </message> 8509 8517 <message> 8510 8518 <source>Additional priority when a showing of an episode, special or movie only appears once in the current TV listing. This improves the chance that a show will record in it's only available time slot.</source> 8511 <translation type="unfinished"></translation>8519 <translation>Lisaprioriteet saatele, mis on hetkel kavas vaid ÃŒks kord. See suurendab võimalust salvestada vaid ÃŒks kord nÀidatav saade.</translation> 8512 8520 </message> 8513 8521 <message> 8514 8522 <source>Display Large Clock</source> 8515 <translation type="unfinished"></translation>8523 <translation>NÀita suurt kella</translation> 8516 8524 </message> 8517 8525 <message> 8518 8526 <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source> 8519 <translation type="unfinished"></translation>8527 <translation>Mitmerealistel ekraanidel proovi nÀidata aega nii suurena kui võimalik.</translation> 8520 8528 </message> 8521 8529 <message> 8522 8530 <source>Failed to open 8523 8531 '%1' in %2 8524 8532 Check if the video exists</source> 8525 <translation type="unfinished"></translation> 8533 <translation>Ei õnnestunud avada 8534 '%1' %2-st 8535 Kontrolli, kas video on olemas</translation> 8526 8536 </message> 8537 <message> 8538 <source>Experimental</source> 8539 <translation>Eksperimentaalne</translation> 8540 </message> 8527 8541 </context> 8528 8542 <context> 8529 8543 <name>RecordingType</name> … … 8610 8624 </message> 8611 8625 <message> 8612 8626 <source>M3U Import</source> 8613 <translation type="unfinished"></translation>8627 <translation>M3U import</translation> 8614 8628 </message> 8615 8629 </context> 8616 8630 <context> … … 9473 9487 </message> 9474 9488 <message> 9475 9489 <source>Rotor %1%</source> 9476 <translation type="unfinished"></translation>9490 <translation>Rootor %1%</translation> 9477 9491 </message> 9478 9492 </context> 9479 9493 <context> … … 9698 9712 <name>V4LConfigurationGroup</name> 9699 9713 <message> 9700 9714 <source>Probed info</source> 9701 <translation type="unfinished"></translation>9715 <translation>Tuvastatud info</translation> 9702 9716 </message> 9703 9717 <message> 9704 9718 <source>Failed to open</source> 9705 <translation type="unfinished"></translation>9719 <translation>Ei õnnestunud avada</translation> 9706 9720 </message> 9707 9721 <message> 9708 9722 <source>Failed to probe</source> 9709 <translation type="unfinished"></translation>9723 <translation>Ei õnnestunud tuvastada</translation> 9710 9724 </message> 9711 9725 </context> 9712 9726 <context> … … 9900 9914 <name>pcHDTVConfigurationGroup</name> 9901 9915 <message> 9902 9916 <source>Failed to open</source> 9903 <translation type="unfinished"></translation>9917 <translation>Ei õnnestunud avada</translation> 9904 9918 </message> 9905 9919 <message> 9906 9920 <source>Failed to probe</source> 9907 <translation type="unfinished"></translation>9921 <translation>Ei õnnestunud tuvastada</translation> 9908 9922 </message> 9909 9923 </context> 9910 9924 </TS>