Ticket #1348: translation_nl.diff
File translation_nl.diff, 11.8 KB (added by , 20 years ago) |
---|
-
i18n/mythfrontend_nl.ts
66 66 <name>CaptureCard</name> 67 67 <message> 68 68 <source>Analog Options for </source> 69 <translation type="unfinished"></translation>69 <translation>Analoge Opties voor </translation> 70 70 </message> 71 71 </context> 72 72 <context> … … 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>Analog Options</source> 383 <translation type="unfinished"></translation>383 <translation>Analoge Opties</translation> 384 384 </message> 385 385 </context> 386 386 <context> … … 1120 1120 </message> 1121 1121 <message> 1122 1122 <source>Recording has been transcoded</source> 1123 <translation type="unfinished"></translation>1123 <translation>De opname is omgezet</translation> 1124 1124 </message> 1125 1125 <message> 1126 1126 <source>Recording is in Stereo</source> 1127 <translation type="unfinished"></translation>1127 <translation>De opname is in Stereo</translation> 1128 1128 </message> 1129 1129 <message> 1130 1130 <source>Recording is Close Captioned</source> 1131 <translation type="unfinished"></translation>1131 <translation>De opname heeft ondertiteling</translation> 1132 1132 </message> 1133 1133 <message> 1134 1134 <source>Recording is in High Definition</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation>1135 <translation>De opname is in Hoge Definitie</translation> 1136 1136 </message> 1137 1137 </context> 1138 1138 <context> … … 2433 2433 </message> 2434 2434 <message> 2435 2435 <source>Yes, Exit and Shutdown</source> 2436 <translation>Ja, afsluiten en uitscha len</translation>2436 <translation>Ja, afsluiten en uitschakelen</translation> 2437 2437 </message> 2438 2438 <message> 2439 2439 <source>Not Flagged</source> … … 6960 6960 </message> 6961 6961 <message> 6962 6962 <source>Title Pronounce</source> 6963 <translation type="unfinished"></translation>6963 <translation>Titel Uitspraak</translation> 6964 6964 </message> 6965 6965 <message> 6966 6966 <source>Recording Rule</source> … … 7008 7008 </message> 7009 7009 <message> 7010 7010 <source>Spain</source> 7011 <translation type="unfinished"></translation>7011 <translation>Spanje</translation> 7012 7012 </message> 7013 7013 <message> 7014 7014 <source>Enable Network Remote Control interface</source> 7015 <translation type="unfinished"></translation>7015 <translation>Schakel Netwerk Afstands Bediening in</translation> 7016 7016 </message> 7017 7017 <message> 7018 7018 <source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source> 7019 <translation type="unfinished"></translation>7019 <translation>Dit schakelt de mogelijkheid in om mythfrontend over het netwerk te bedienen.</translation> 7020 7020 </message> 7021 7021 <message> 7022 7022 <source>Network Remote Control Port</source> 7023 <translation type="unfinished"></translation>7023 <translation>Netwerk Afstands Bediening Poort</translation> 7024 7024 </message> 7025 7025 <message> 7026 7026 <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source> 7027 <translation type="unfinished"></translation>7027 <translation>Dit geeft aan op welke poort de Netwerk Afstands Bediening moet luisteren voor nieuwe verbindingen.</translation> 7028 7028 </message> 7029 7029 <message> 7030 7030 <source>You are close to an existing cut point. Would you like to:</source> 7031 <translation type="unfinished"></translation>7031 <translation>U bent dicht bij een bestaand knip-punt. Wilt u:</translation> 7032 7032 </message> 7033 7033 <message> 7034 7034 <source>Insert a new cut point</source> 7035 <translation type="unfinished"></translation>7035 <translation>Een niew knip-punt invoegen</translation> 7036 7036 </message> 7037 7037 <message> 7038 7038 <source>Too Far %1</source> 7039 <translation type="unfinished"></translation>7039 <translation>Te Ver %1</translation> 7040 7040 </message> 7041 7041 <message> 7042 7042 <source>If the width is set to 'Auto', the width will be calculated based on the height and the recording's physical aspect ratio.</source> 7043 <translation type="unfinished"></translation>7043 <translation>Als de breedte op 'Auto' is ingesteld, wordt de breedte uitgerekend op basis van de hoogte en de fysieke aspect ratio van de opname.</translation> 7044 7044 </message> 7045 7045 <message> 7046 7046 <source>If the height is set to 'Auto', the height will be calculated based on the width and the recording's physical aspect ratio.</source> 7047 <translation type="unfinished"></translation>7047 <translation>Als de hoogte op 'Auto' is ingesteld, wordt de hoogte uitgerekend op basis van de breedte en de fysieke aspect ratio van de opname.</translation> 7048 7048 </message> 7049 7049 <message> 7050 7050 <source>Radio channels.</source> 7051 <translation type="unfinished"></translation>7051 <translation>Radio kanalen.</translation> 7052 7052 </message> 7053 7053 <message> 7054 7054 <source>If set, radio channels will also be included.</source> 7055 <translation type="unfinished"></translation>7055 <translation>Als dit is ingesteld, zullen radio kanalen ook worden meegenomen.</translation> 7056 7056 </message> 7057 7057 <message> 7058 7058 <source>All Available Methods</source> 7059 <translation type="unfinished"></translation>7059 <translation>Alle Beschikbare Methodes</translation> 7060 7060 </message> 7061 7061 <message> 7062 7062 <source>Blank Frame Detection</source> 7063 <translation type="unfinished"></translation>7063 <translation>Lege Frame Detectie</translation> 7064 7064 </message> 7065 7065 <message> 7066 7066 <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source> 7067 <translation type="unfinished"></translation>7067 <translation>Dit bepaald de methode die MythTV gebruikt om te detecteren wanneer reclames beginnen en eindigen.</translation> 7068 7068 </message> 7069 7069 <message> 7070 7070 <source>Maximum commercial skip (in seconds)</source> 7071 <translation type="unfinished"></translation>7071 <translation>Maximale reclame lengte (in seconden)</translation> 7072 7072 </message> 7073 7073 <message> 7074 7074 <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which are longer than this will require the use to hit the SKIP key twice. Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source> 7075 <translation type="unfinished"></translation>7075 <translation>MythTV raadt het handmatig overslaan van reclames af. Het overslaan van stukken langer dan dit vereisen dat de SKIP knop twee keer wordt ingedrukt. Automatisch overslaan van reclames wordt niet beinvloed door deze instelling.</translation> 7076 7076 </message> 7077 7077 <message> 7078 7078 <source>Weighted Time/Priority Combination</source> 7079 <translation type="unfinished"></translation>7079 <translation>Gewogen Tijd/Prioriteit Combinatie</translation> 7080 7080 </message> 7081 7081 <message> 7082 7082 <source>Auto Expire Priority Weight</source> 7083 <translation type="unfinished"></translation>7083 <translation>Automatisch Vervallen Prioriteit Gewicht</translation> 7084 7084 </message> 7085 7085 <message> 7086 7086 <source>The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted Time/Priority Auto Expire Method is selected.</source> 7087 <translation type="unfinished"></translation>7087 <translation>Dit geeft aan hoeveel dagen een programma bonus krijgt voor elk prioriteit punt. Dit wordt alleen gebruikt als de 'Gewogen Tijd/Prioriteit Combinatie' gebruikt wordt voor het Autmatisch Vervallen van opnames.</translation> 7088 7088 </message> 7089 7089 <message> 7090 7090 <source>Mac hardware acceleration</source> 7091 <translation type="unfinished"></translation>7091 <translation>Mac hardware versnelling</translation> 7092 7092 </message> 7093 7093 <message> 7094 7094 <source>Mac hardware will try to use the graphics processor - this may hang or crash your Mac!</source> 7095 <translation type="unfinished"></translation>7095 <translation>Mac hardware zal proberen de grafische processor te gebruiken - dit kan leiden tot het ophangen of crashen van je Mac!</translation> 7096 7096 </message> 7097 7097 <message> 7098 7098 <source>Transcoder command</source> 7099 <translation type="unfinished"></translation>7099 <translation>Transcodeer commando</translation> 7100 7100 </message> 7101 7101 <message> 7102 7102 <source>The program used to transcode recordings. The default is 'mythtranscode' if this setting is empty.</source> 7103 <translation type="unfinished"></translation>7103 <translation>Dit programma zal worden gebruikt voor het omzetten van opnames. Als dit leeg gelaten wordt, zal 'mythtranscode' worden gebruikt.</translation> 7104 7104 </message> 7105 7105 <message> 7106 7106 <source>Commercial Flagger command</source> 7107 <translation type="unfinished"></translation>7107 <translation>Reclame Detectie commando</translation> 7108 7108 </message> 7109 7109 <message> 7110 7110 <source>The program used to detect commercials in a recording. The default is 'mythcommflag' if this setting is empty.</source> 7111 <translation type="unfinished"></translation>7111 <translation>Dit programma zal worden gebruikt voor het opsporen van reclames in opnames. Als dit leeg gelaten wordt, zal 'mythcommflag' worden gebruikt.</translation> 7112 7112 </message> 7113 7113 </context> 7114 7114 <context> … … 7845 7845 </message> 7846 7846 <message> 7847 7847 <source>Speed 16X</source> 7848 <translation type="unfinished">Snelheid 16X</translation>7848 <translation>Snelheid 16X</translation> 7849 7849 </message> 7850 7850 <message> 7851 7851 <source>Speed 8X</source> 7852 <translation type="unfinished">Snelheid 8X</translation>7852 <translation>Snelheid 8X</translation> 7853 7853 </message> 7854 7854 <message> 7855 7855 <source>Speed 4X</source> 7856 <translation type="unfinished">Snelheid 4X</translation>7856 <translation>Snelheid 4X</translation> 7857 7857 </message> 7858 7858 <message> 7859 7859 <source>Speed 1/2X</source> 7860 <translation type="unfinished">Snelheid 1/2X</translation>7860 <translation>Snelheid 1/2X</translation> 7861 7861 </message> 7862 7862 <message> 7863 7863 <source>Speed 1/4X</source> 7864 <translation type="unfinished">Snelheid 1/4X</translation>7864 <translation>Snelheid 1/4X</translation> 7865 7865 </message> 7866 7866 <message> 7867 7867 <source>Swap PiP/Main</source> 7868 <translation type="unfinished"></translation>7868 <translation>Wissel Pip/Hoofd video</translation> 7869 7869 </message> 7870 7870 <message> 7871 7871 <source>Previous Title/Chapter</source> 7872 <translation type="unfinished"></translation>7872 <translation>Vorige Title/Hoofdstuk</translation> 7873 7873 </message> 7874 7874 <message> 7875 7875 <source>Skip Still Frame</source> 7876 <translation type="unfinished"></translation>7876 <translation>Sla Stilstaande Beelden over</translation> 7877 7877 </message> 7878 7878 <message> 7879 7879 <source>Next Title</source> 7880 <translation type="unfinished"></translation>7880 <translation>Volgende Titel</translation> 7881 7881 </message> 7882 7882 <message> 7883 7883 <source>DVD Root Menu</source> 7884 <translation type="unfinished"></translation>7884 <translation>DVD Hoofd Menu</translation> 7885 7885 </message> 7886 7886 <message> 7887 7887 <source>Schedule Recordings</source> 7888 <translation type="unfinished"></translation>7888 <translation>Plan Opnames</translation> 7889 7889 </message> 7890 7890 <message> 7891 7891 <source>Program Finder</source> 7892 <translation type="unfinished"></translation>7892 <translation>Programma Zoeker</translation> 7893 7893 </message> 7894 7894 <message> 7895 7895 <source>Edit Recording Schedule</source> 7896 <translation type="unfinished">Opnameschema wijzigen</translation>7896 <translation>Opnameschema wijzigen</translation> 7897 7897 </message> 7898 7898 </context> 7899 7899 <context>