1 | Index: mythgame_nb.ts
|
---|
2 | ===================================================================
|
---|
3 | --- mythgame_nb.ts (revisjon 0)
|
---|
4 | +++ mythgame_nb.ts (revisjon 0)
|
---|
5 | @@ -0,0 +1,293 @@
|
---|
6 | +<!DOCTYPE TS>
|
---|
7 | +<TS>
|
---|
8 | + <context>
|
---|
9 | + <name>GameTree</name>
|
---|
10 | + <message>
|
---|
11 | + <source>Favourites</source>
|
---|
12 | + <translation>Favoritter</translation>
|
---|
13 | + </message>
|
---|
14 | + <message>
|
---|
15 | + <source>All Games</source>
|
---|
16 | + <translation>Alle spill</translation>
|
---|
17 | + </message>
|
---|
18 | + <message>
|
---|
19 | + <source>- By Genre</source>
|
---|
20 | + <translation>- Etter sjanger</translation>
|
---|
21 | + </message>
|
---|
22 | + <message>
|
---|
23 | + <source>- By Year</source>
|
---|
24 | + <translation>- Etter år</translation>
|
---|
25 | + </message>
|
---|
26 | + <message>
|
---|
27 | + <source>- By Name</source>
|
---|
28 | + <translation>- Etter navn</translation>
|
---|
29 | + </message>
|
---|
30 | + <message>
|
---|
31 | + <source>Players Available.
|
---|
32 | +
|
---|
33 | + Please pick one.</source>
|
---|
34 | + <translation>Tilgjengelige spillere.
|
---|
35 | +
|
---|
36 | + Velg en.</translation>
|
---|
37 | + </message>
|
---|
38 | + </context>
|
---|
39 | + <context>
|
---|
40 | + <name>MythGamePlayerEditor</name>
|
---|
41 | + <message>
|
---|
42 | + <source>Game Player Menu</source>
|
---|
43 | + <translation>Spiller-meny</translation>
|
---|
44 | + </message>
|
---|
45 | + <message>
|
---|
46 | + <source>Edit..</source>
|
---|
47 | + <translation>Rediger . . .</translation>
|
---|
48 | + </message>
|
---|
49 | + <message>
|
---|
50 | + <source>Delete..</source>
|
---|
51 | + <translation>Slett . . .</translation>
|
---|
52 | + </message>
|
---|
53 | + <message>
|
---|
54 | + <source>Are you sure you want to delete this item?</source>
|
---|
55 | + <translation>Virkelig slette dette elementet?</translation>
|
---|
56 | + </message>
|
---|
57 | + <message>
|
---|
58 | + <source>Yes, delete It</source>
|
---|
59 | + <translation>Ja, slett det</translation>
|
---|
60 | + </message>
|
---|
61 | + <message>
|
---|
62 | + <source>No, don't</source>
|
---|
63 | + <translation>Nei, behold det</translation>
|
---|
64 | + </message>
|
---|
65 | + </context>
|
---|
66 | + <context>
|
---|
67 | + <name>QObject</name>
|
---|
68 | + <message>
|
---|
69 | + <source>19xx</source>
|
---|
70 | + <translation>19xx</translation>
|
---|
71 | + </message>
|
---|
72 | + <message>
|
---|
73 | + <source>Unknown</source>
|
---|
74 | + <translation>Ukjent</translation>
|
---|
75 | + </message>
|
---|
76 | + <message>
|
---|
77 | + <source>0</source>
|
---|
78 | + <translation>0</translation>
|
---|
79 | + </message>
|
---|
80 | + <message>
|
---|
81 | + <source>No</source>
|
---|
82 | + <translation>Nei</translation>
|
---|
83 | + </message>
|
---|
84 | + <message>
|
---|
85 | + <source>No to all</source>
|
---|
86 | + <translation>Nei til alle</translation>
|
---|
87 | + </message>
|
---|
88 | + <message>
|
---|
89 | + <source>Yes</source>
|
---|
90 | + <translation>Ja</translation>
|
---|
91 | + </message>
|
---|
92 | + <message>
|
---|
93 | + <source>Yes to all</source>
|
---|
94 | + <translation>Ja til alle</translation>
|
---|
95 | + </message>
|
---|
96 | + <message>
|
---|
97 | + <source>File Missing</source>
|
---|
98 | + <translation>Fil mangler</translation>
|
---|
99 | + </message>
|
---|
100 | + <message>
|
---|
101 | + <source>%1 appears to be missing.
|
---|
102 | +Remove it from the database?</source>
|
---|
103 | + <translation>Det ser ut som «%1» mangler.
|
---|
104 | +Fjerne den fra databasen?</translation>
|
---|
105 | + </message>
|
---|
106 | + <message>
|
---|
107 | + <source>Are you sure?</source>
|
---|
108 | + <translation>Er du sikker?</translation>
|
---|
109 | + </message>
|
---|
110 | + <message>
|
---|
111 | + <source>This will clear all Game Meta Data
|
---|
112 | +from the database. Are you sure you
|
---|
113 | +want to do this?</source>
|
---|
114 | + <translation>Dette vil fjerne all spillmetadata fra
|
---|
115 | +databasen. Vil du virkelig gjÞre
|
---|
116 | +det?</translation>
|
---|
117 | + </message>
|
---|
118 | + <message>
|
---|
119 | + <source>Game display order</source>
|
---|
120 | + <translation>VisningsrekkefÞlge for spill</translation>
|
---|
121 | + </message>
|
---|
122 | + <message>
|
---|
123 | + <source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
|
---|
124 | + <translation>I hvilken rekkefÞlge spill skal sorteres; dette er for alle systemer. Mulige valg: system, år, sjanger og spillnavn</translation>
|
---|
125 | + </message>
|
---|
126 | + <message>
|
---|
127 | + <source>Favourite display order</source>
|
---|
128 | + <translation>RekkefÞlge for favoritter</translation>
|
---|
129 | + </message>
|
---|
130 | + <message>
|
---|
131 | + <source>Order in which to sort the games marked as favourites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
|
---|
132 | + <translation>I hvilken rekkefÞlge favorittspill skal sorteres; dette er for alle systemer. Mulige valg: system, år, sjanger og spillnavn</translation>
|
---|
133 | + </message>
|
---|
134 | + <message>
|
---|
135 | + <source>Indepth Game Scan</source>
|
---|
136 | + <translation>Dypt spillsÞk</translation>
|
---|
137 | + </message>
|
---|
138 | + <message>
|
---|
139 | + <source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source>
|
---|
140 | + <translation>Hvis på vil et spillsÞk prÞve å hente crc-verdier og prÞve å finne ut mer detaljert informasjon om spillet. MEK: dette kan gjÞre at spillsÞk tar mye lenger tid, avhengig av hvor mange spill som gjennomsÞkes.</translation>
|
---|
141 | + </message>
|
---|
142 | + <message>
|
---|
143 | + <source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source>
|
---|
144 | + <translation>SpÞr om sletting av fjernete rom-filer</translation>
|
---|
145 | + </message>
|
---|
146 | + <message>
|
---|
147 | + <source>This enables a prompt for removing deleted roms from the database during a gamescan</source>
|
---|
148 | + <translation>Dette gjÞr at du under et spillsÞk blir spurt om fjerning av rom-filer fra databasen hvis de ikke finnes lenger</translation>
|
---|
149 | + </message>
|
---|
150 | + <message>
|
---|
151 | + <source>Display Files Names in Game Tree</source>
|
---|
152 | + <translation>Vis filnavn i spilltre</translation>
|
---|
153 | + </message>
|
---|
154 | + <message>
|
---|
155 | + <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up gamename</source>
|
---|
156 | + <translation>Dette gjÞr at filnavn vieses i spilltreet i stedet for det finjusterte/oppslåtte spillnavnet</translation>
|
---|
157 | + </message>
|
---|
158 | + <message>
|
---|
159 | + <source>MythGame Settings -- General</source>
|
---|
160 | + <translation>Oppsett av Myth-spill -- Generelt</translation>
|
---|
161 | + </message>
|
---|
162 | + <message>
|
---|
163 | + <source>Allow games to span multiple roms/disks</source>
|
---|
164 | + <translation>Tillat spill å gå over flere rom-filer/disker</translation>
|
---|
165 | + </message>
|
---|
166 | + <message>
|
---|
167 | + <source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source>
|
---|
168 | + <translation>Dette gjÞr at det sees etter filer som game.1.rom, game.2.rom og betrakte dem som ett enkelt spill.</translation>
|
---|
169 | + </message>
|
---|
170 | + <message>
|
---|
171 | + <source>Command</source>
|
---|
172 | + <translation>Kommando</translation>
|
---|
173 | + </message>
|
---|
174 | + <message>
|
---|
175 | + <source>Path+name of binary and optional parameters. %s can be used to represent the name of any rom being launched. if not specified the rom filename will be added to the end of the command. As well %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game situation</source>
|
---|
176 | + <translation>Sti+navn for programfil og valgfrie argumenter. %s kan brukes for å representere navnet på rom-files som skal startes. Hvis %s ikke er med legges dette navnet til på slutten av kommandoen. %d1, %d2, %d3 og %d4 representerer disker hvis spillet har flere</translation>
|
---|
177 | + </message>
|
---|
178 | + <message>
|
---|
179 | + <source>Type</source>
|
---|
180 | + <translation>Type</translation>
|
---|
181 | + </message>
|
---|
182 | + <message>
|
---|
183 | + <source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source>
|
---|
184 | + <translation>Type spill/emulator. Mest for ekstra informasjon og har liten effekt på funksjonaliteten på systemet ditt.</translation>
|
---|
185 | + </message>
|
---|
186 | + <message>
|
---|
187 | + <source>Rom Path</source>
|
---|
188 | + <translation>Rom-sti</translation>
|
---|
189 | + </message>
|
---|
190 | + <message>
|
---|
191 | + <source>Location of the ROM files for this emulator</source>
|
---|
192 | + <translation>Stien til ROM-filene for denne emulatoren</translation>
|
---|
193 | + </message>
|
---|
194 | + <message>
|
---|
195 | + <source>Working Directory</source>
|
---|
196 | + <translation>Arbeidskatalog</translation>
|
---|
197 | + </message>
|
---|
198 | + <message>
|
---|
199 | + <source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source>
|
---|
200 | + <translation>Bytt til denne katalogen fÞr emulatoren startes. Et tomt felt er som regel greit</translation>
|
---|
201 | + </message>
|
---|
202 | + <message>
|
---|
203 | + <source>File Extensions</source>
|
---|
204 | + <translation>Filetternavn</translation>
|
---|
205 | + </message>
|
---|
206 | + <message>
|
---|
207 | + <source>List of all file extensions to be used for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
|
---|
208 | + <translation>Liste med filetternavn som skal brukes av denne emulatoren. Et tomt felt betyr at enhver fil i ROM-stien kan brukes av denne emulatoren</translation>
|
---|
209 | + </message>
|
---|
210 | + <message>
|
---|
211 | + <source>ScreenShots</source>
|
---|
212 | + <translation>Skjermbilder</translation>
|
---|
213 | + </message>
|
---|
214 | + <message>
|
---|
215 | + <source>Path to any screenshots for this player</source>
|
---|
216 | + <translation>Sti til skjermbilder for denne spilleren</translation>
|
---|
217 | + </message>
|
---|
218 | + <message>
|
---|
219 | + <source>Game Player Setup</source>
|
---|
220 | + <translation>Spilleroppsett</translation>
|
---|
221 | + </message>
|
---|
222 | + <message>
|
---|
223 | + <source>(New Game Player)</source>
|
---|
224 | + <translation>(Ny spiller)</translation>
|
---|
225 | + </message>
|
---|
226 | + <message>
|
---|
227 | + <source>OTHER</source>
|
---|
228 | + <translation>ANNEN</translation>
|
---|
229 | + </message>
|
---|
230 | + <message>
|
---|
231 | + <source>AMIGA</source>
|
---|
232 | + <translation>AMIGA</translation>
|
---|
233 | + </message>
|
---|
234 | + <message>
|
---|
235 | + <source>ATARI</source>
|
---|
236 | + <translation>ATARI</translation>
|
---|
237 | + </message>
|
---|
238 | + <message>
|
---|
239 | + <source>GENESIS/MEGADRIVE</source>
|
---|
240 | + <translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation>
|
---|
241 | + </message>
|
---|
242 | + <message>
|
---|
243 | + <source>MAME</source>
|
---|
244 | + <translation>MAME</translation>
|
---|
245 | + </message>
|
---|
246 | + <message>
|
---|
247 | + <source>N64</source>
|
---|
248 | + <translation>N64</translation>
|
---|
249 | + </message>
|
---|
250 | + <message>
|
---|
251 | + <source>NES</source>
|
---|
252 | + <translation>NES</translation>
|
---|
253 | + </message>
|
---|
254 | + <message>
|
---|
255 | + <source>PC GAME</source>
|
---|
256 | + <translation>PC-SPILL</translation>
|
---|
257 | + </message>
|
---|
258 | + <message>
|
---|
259 | + <source>PCE/TG16</source>
|
---|
260 | + <translation>PCE/TG16</translation>
|
---|
261 | + </message>
|
---|
262 | + <message>
|
---|
263 | + <source>SEGA/MASTER SYSYTEM</source>
|
---|
264 | + <translation>SEGA/MASTER SYSTEM</translation>
|
---|
265 | + </message>
|
---|
266 | + <message>
|
---|
267 | + <source>SNES</source>
|
---|
268 | + <translation>SNES</translation>
|
---|
269 | + </message>
|
---|
270 | + <message>
|
---|
271 | + <source>Player Name</source>
|
---|
272 | + <translation>Spillernavn</translation>
|
---|
273 | + </message>
|
---|
274 | + <message>
|
---|
275 | + <source>Name of this Game and or Emulator</source>
|
---|
276 | + <translation>Navn på dette spillet og/eller emulatoren</translation>
|
---|
277 | + </message>
|
---|
278 | + </context>
|
---|
279 | + <context>
|
---|
280 | + <name>ThemeUI</name>
|
---|
281 | + <message>
|
---|
282 | + <source>System:</source>
|
---|
283 | + <translation>System:</translation>
|
---|
284 | + </message>
|
---|
285 | + <message>
|
---|
286 | + <source>Year:</source>
|
---|
287 | + <translation>Ã
|
---|
288 | r:</translation>
|
---|
289 | + </message>
|
---|
290 | + <message>
|
---|
291 | + <source>Genre:</source>
|
---|
292 | + <translation>Sjanger:</translation>
|
---|
293 | + </message>
|
---|
294 | + <message>
|
---|
295 | + <source>Favorite:</source>
|
---|
296 | + <translation>Favoritt:</translation>
|
---|
297 | + </message>
|
---|
298 | + </context>
|
---|
299 | +</TS>
|
---|
300 | Index: translate.pro
|
---|
301 | ===================================================================
|
---|
302 | --- translate.pro (revisjon 10761)
|
---|
303 | +++ translate.pro (arbeidskopi)
|
---|
304 | @@ -7,4 +7,4 @@
|
---|
305 | TRANSLATIONS = mythgame_it.ts mythgame_es.ts mythgame_ca.ts
|
---|
306 | TRANSLATIONS += mythgame_nl.ts mythgame_de.ts mythgame_dk.ts
|
---|
307 | TRANSLATIONS += mythgame_pt.ts mythgame_sv.ts mythgame_si.ts
|
---|
308 | -TRANSLATIONS += mythgame_fr.ts mythgame_fi.ts
|
---|
309 | +TRANSLATIONS += mythgame_fr.ts mythgame_fi.ts mythgame_nb.ts
|
---|
310 | Index: i18n.pro
|
---|
311 | ===================================================================
|
---|
312 | --- i18n.pro (revisjon 10761)
|
---|
313 | +++ i18n.pro (arbeidskopi)
|
---|
314 | @@ -8,7 +8,7 @@
|
---|
315 | trans.files = mythgame_it.qm mythgame_es.qm mythgame_ca.qm
|
---|
316 | trans.files += mythgame_nl.qm mythgame_de.qm mythgame_dk.qm
|
---|
317 | trans.files += mythgame_pt.qm mythgame_sv.qm mythgame_si.qm
|
---|
318 | -trans.files += mythgame_fr.qm mythgame_fi.qm
|
---|
319 | +trans.files += mythgame_fr.qm mythgame_fi.qm mythgame_nb.qm
|
---|
320 |
|
---|
321 | INSTALLS += trans
|
---|
322 |
|
---|