Ticket #2160: mythmusic-nb.diff

File mythmusic-nb.diff, 82.2 KB (added by alex@…, 19 years ago)

Updated translation of mythmusic

Line 
1Index: mythmusic_nb.ts
2===================================================================
3--- mythmusic_nb.ts (revisjon 10761)
4+++ mythmusic_nb.ts (arbeidskopi)
5@@ -1,1348 +1,1341 @@
6-<!DOCTYPE TS><TS>
7-<context>
8+<!DOCTYPE TS>
9+<TS>
10+ <context>
11 <name>DatabaseBox</name>
12 <message>
13- <source>The theme you are using does not contain a &apos;musictree&apos; element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
14- <translation>Temaet som brukes inneholder ikke elementet &apos;musictree&apos;; kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan flyttes ut av med Escape.</translation>
15+ <source>The theme you are using does not contain a 'musictree' element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br>&lt;br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
16+ <translation>Temaet som brukes inneholder ikke elementet 'musictree'; kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.&lt;br>&lt;br>Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan flyttes ut av med Escape.</translation>
17 </message>
18 <message>
19- <source>OK</source>
20- <translation>OK</translation>
21+ <source>OK</source>
22+ <translation>OK</translation>
23 </message>
24 <message>
25- <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
26- <translation>Temaet som brukes inneholder ikke informasjonslijer i musikkelementet. Kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan kommes ut av med Escape.</translation>
27+ <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br>&lt;br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
28+ <translation>Temaet som brukes inneholder ikke informasjonslijer i musikkelementet. Kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.&lt;br>&lt;br>Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan kommes ut av med Escape.</translation>
29 </message>
30 <message>
31- <source>All My Music</source>
32- <translation>All musikk</translation>
33+ <source>All My Music</source>
34+ <translation>All musikk</translation>
35 </message>
36 <message>
37- <source>Blechy Blech Blah</source>
38- <translation>Bla, bla, bla</translation>
39+ <source>Blechy Blech Blah</source>
40+ <translation>Bla, bla, bla</translation>
41 </message>
42 <message>
43- <source>All My Playlists</source>
44- <translation>Alle spillelister</translation>
45+ <source>All My Playlists</source>
46+ <translation>Alle spillelister</translation>
47 </message>
48 <message>
49- <source>Active Play Queue</source>
50- <translation>Aktiv avspillingskÞ</translation>
51+ <source>Active Play Queue</source>
52+ <translation>Aktiv avspillingskÞ</translation>
53 </message>
54 <message>
55- <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
56- <translation>All musikk - Laster musikkdata </translation>
57+ <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
58+ <translation>All musikk - Laster musikkdata </translation>
59 </message>
60 <message>
61- <source>Loading Music Data</source>
62- <translation>Laster musikkdata</translation>
63+ <source>Loading Music Data</source>
64+ <translation>Laster musikkdata</translation>
65 </message>
66 <message>
67- <source>Couldn&apos;t create CD</source>
68- <translation>Kunne ikke opprette CD</translation>
69+ <source>Couldn't create CD</source>
70+ <translation>Kunne ikke opprette CD</translation>
71 </message>
72 <message>
73- <source>CD Created</source>
74- <translation>CD opprettet</translation>
75+ <source>CD Created</source>
76+ <translation>CD opprettet</translation>
77 </message>
78 <message>
79- <source>CD-RW Blanking Progress</source>
80- <translation>Framgang for tÞmming av CD-RW</translation>
81+ <source>CD-RW Blanking Progress</source>
82+ <translation>Framgang for tÞmming av CD-RW</translation>
83 </message>
84 <message>
85- <source>Genre: </source>
86- <translation>Sjanger: </translation>
87+ <source>Genre: </source>
88+ <translation>Sjanger: </translation>
89 </message>
90 <message>
91- <source>Move to Active Play Queue</source>
92- <translation>Flytt til aktiv avspillingskÞ</translation>
93+ <source>Move to Active Play Queue</source>
94+ <translation>Flytt til aktiv avspillingskÞ</translation>
95 </message>
96 <message>
97- <source>Delete This Playlist</source>
98- <translation>Slett denne spillelisten</translation>
99+ <source>Delete This Playlist</source>
100+ <translation>Slett denne spillelisten</translation>
101 </message>
102 <message>
103- <source>Rename This Playlist</source>
104- <translation>Gi nytt navn til denne spillelisten</translation>
105+ <source>Rename This Playlist</source>
106+ <translation>Gi nytt navn til denne spillelisten</translation>
107 </message>
108 <message>
109- <source>Copy To New Playlist</source>
110- <translation>Kopier til ny spilleliste</translation>
111+ <source>Copy To New Playlist</source>
112+ <translation>Kopier til ny spilleliste</translation>
113 </message>
114 <message>
115- <source>Clear the Active Play Queue</source>
116- <translation>TÞm den aktive avspillingskÞen</translation>
117+ <source>Clear the Active Play Queue</source>
118+ <translation>TÞm den aktive avspillingskÞen</translation>
119 </message>
120 <message>
121- <source>Save Back to Playlist Tree</source>
122- <translation>Large tilbake til avspillingstre</translation>
123+ <source>Save Back to Playlist Tree</source>
124+ <translation>Large tilbake til avspillingstre</translation>
125 </message>
126 <message>
127- <source>Create Audio CD from Playlist</source>
128- <translation>Opprett lyd-CD fra spilleliste</translation>
129+ <source>Create Audio CD from Playlist</source>
130+ <translation>Opprett lyd-CD fra spilleliste</translation>
131 </message>
132 <message>
133- <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
134- <translation>Opprett MP3-CD fra spilleliste</translation>
135+ <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
136+ <translation>Opprett MP3-CD fra spilleliste</translation>
137 </message>
138 <message>
139- <source>Clear CD-RW Disk</source>
140- <translation>TÞm CD-RW</translation>
141+ <source>Clear CD-RW Disk</source>
142+ <translation>TÞm CD-RW</translation>
143 </message>
144 <message>
145- <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source>
146- <translation type="unfinished"></translation>
147+ <source>Compilation Artist:</source>
148+ <translation>Samling laget av:</translation>
149 </message>
150 <message>
151- <source>Artist:<byte value="x9"/></source>
152- <translation type="unfinished"></translation>
153+ <source>Artist:</source>
154+ <translation>Artist:</translation>
155 </message>
156 <message>
157- <source>Album:<byte value="x9"/></source>
158- <translation type="unfinished"></translation>
159+ <source>Album:</source>
160+ <translation>Album:</translation>
161 </message>
162 <message>
163- <source>Title:<byte value="x9"/></source>
164- <translation type="unfinished"></translation>
165+ <source>Title:</source>
166+ <translation>Tittel:</translation>
167 </message>
168 <message>
169- <source>Length:<byte value="x9"/></source>
170- <translation type="unfinished"></translation>
171+ <source>Length:</source>
172+ <translation>Lengde:</translation>
173 </message>
174-</context>
175-<context>
176+ </context>
177+ <context>
178 <name>EditMetadataDialog</name>
179 <message>
180- <source>Done</source>
181- <translation>Ferdig</translation>
182+ <source>Done</source>
183+ <translation>Ferdig</translation>
184 </message>
185 <message>
186- <source>DB Statistics</source>
187- <translation>Databasestatistikk</translation>
188+ <source>DB Statistics</source>
189+ <translation>Databasestatistikk</translation>
190 </message>
191 <message>
192- <source>Various Artists</source>
193- <translation>Flere artister</translation>
194+ <source>Various Artists</source>
195+ <translation>Flere artister</translation>
196 </message>
197 <message>
198- <source>Select an Artist</source>
199- <translation>Velg en artist</translation>
200+ <source>Select an Artist</source>
201+ <translation>Velg en artist</translation>
202 </message>
203 <message>
204- <source>Select a Compilation Artist</source>
205- <translation>Velg en artist for en samling</translation>
206+ <source>Select a Compilation Artist</source>
207+ <translation>Velg en artist for en samling</translation>
208 </message>
209 <message>
210- <source>Select an Album</source>
211- <translation>Velg et album</translation>
212+ <source>Select an Album</source>
213+ <translation>Velg et album</translation>
214 </message>
215 <message>
216- <source>Select a Genre</source>
217- <translation>Velg en sjanger</translation>
218+ <source>Select a Genre</source>
219+ <translation>Velg en sjanger</translation>
220 </message>
221 <message>
222- <source>Save Changes?</source>
223- <translation>Lagre endringer?</translation>
224+ <source>Save Changes?</source>
225+ <translation>Lagre endringer?</translation>
226 </message>
227 <message>
228- <source>Save to Database Only</source>
229- <translation>Lagre kun til database</translation>
230+ <source>Save to Database Only</source>
231+ <translation>Lagre kun til database</translation>
232 </message>
233 <message>
234- <source>Save to File Only</source>
235- <translation>Lagre kun til fil</translation>
236+ <source>Save to File Only</source>
237+ <translation>Lagre kun til fil</translation>
238 </message>
239 <message>
240- <source>Save to File and Database</source>
241- <translation>Lagre til fil og database</translation>
242+ <source>Save to File and Database</source>
243+ <translation>Lagre til fil og database</translation>
244 </message>
245 <message>
246- <source>Exit/Do Not Save</source>
247- <translation>Avslutt/Ikke lagre</translation>
248+ <source>Exit/Do Not Save</source>
249+ <translation>Avslutt/Ikke lagre</translation>
250 </message>
251 <message>
252- <source>Cancel</source>
253- <translation>Avbryt</translation>
254+ <source>Cancel</source>
255+ <translation>Avbryt</translation>
256 </message>
257 <message>
258- <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
259- <translation>Virkelig lagre den endrete metainformasjonen til filen?</translation>
260+ <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
261+ <translation>Virkelig lagre den endrete metainformasjonen til filen?</translation>
262 </message>
263-</context>
264-<context>
265+ </context>
266+ <context>
267 <name>PlaybackBoxMusic</name>
268 <message>
269- <source>Edit Playlist</source>
270- <translation>Rediger spilleliste</translation>
271+ <source>Edit Playlist</source>
272+ <translation>Rediger spilleliste</translation>
273 </message>
274 <message>
275- <source>Visualize</source>
276- <translation>Visualiser</translation>
277+ <source>Visualize</source>
278+ <translation>Visualiser</translation>
279 </message>
280 <message>
281- <source>3 Edit Playlist</source>
282- <translation>3 Rediger spilleliste</translation>
283+ <source>3 Edit Playlist</source>
284+ <translation>3 Rediger spilleliste</translation>
285 </message>
286 <message>
287- <source>4 Visualize</source>
288- <translation>4 Visualiser</translation>
289+ <source>4 Visualize</source>
290+ <translation>4 Visualiser</translation>
291 </message>
292 <message>
293- <source>Smart playlists</source>
294- <translation>Smarte spillelister</translation>
295+ <source>Smart playlists</source>
296+ <translation>Smarte spillelister</translation>
297 </message>
298 <message>
299- <source>All Tracks</source>
300- <translation>Alle spor</translation>
301+ <source>All Tracks</source>
302+ <translation>Alle spor</translation>
303 </message>
304 <message>
305- <source>Tracks by current Artist</source>
306- <translation>Spor av gjeldende artist</translation>
307+ <source>Tracks by current Artist</source>
308+ <translation>Spor av gjeldende artist</translation>
309 </message>
310 <message>
311- <source>Tracks from current Album</source>
312- <translation>Spor fra gjeldende album</translation>
313+ <source>Tracks from current Album</source>
314+ <translation>Spor fra gjeldende album</translation>
315 </message>
316 <message>
317- <source>Tracks from current Genre</source>
318- <translation>Spor fra gjeldende sjanger</translation>
319+ <source>Tracks from current Genre</source>
320+ <translation>Spor fra gjeldende sjanger</translation>
321 </message>
322 <message>
323- <source>Tracks from current Year</source>
324- <translation>Spor fra gjeldende år</translation>
325+ <source>Tracks from current Year</source>
326+ <translation>Spor fra gjeldende år</translation>
327 </message>
328 <message>
329- <source>1 Shuffle: Smart</source>
330- <translation>1 Tilfeldig: smart</translation>
331+ <source>1 Shuffle: Smart</source>
332+ <translation>1 Tilfeldig: smart</translation>
333 </message>
334 <message>
335- <source>Shuffle: Smart</source>
336- <translation>Tilfeldig: smart</translation>
337+ <source>Shuffle: Smart</source>
338+ <translation>Tilfeldig: smart</translation>
339 </message>
340 <message>
341- <source>1 Shuffle: Rand</source>
342- <translation>1 Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
343+ <source>1 Shuffle: Rand</source>
344+ <translation>1 Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
345 </message>
346 <message>
347- <source>Shuffle: Rand</source>
348- <translation>Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
349+ <source>Shuffle: Rand</source>
350+ <translation>Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
351 </message>
352 <message>
353- <source>1 Shuffle: None</source>
354- <translation>1 Tilfeldig: ingen</translation>
355+ <source>1 Shuffle: None</source>
356+ <translation>1 Tilfeldig: ingen</translation>
357 </message>
358 <message>
359- <source>Shuffle: None</source>
360- <translation>Tilfeldig: ingen</translation>
361+ <source>Shuffle: None</source>
362+ <translation>Tilfeldig: ingen</translation>
363 </message>
364 <message>
365- <source>2 Repeat: All</source>
366- <translation>2 Gjenta: alle</translation>
367+ <source>2 Repeat: All</source>
368+ <translation>2 Gjenta: alle</translation>
369 </message>
370 <message>
371- <source>Repeat: All</source>
372- <translation>Gjenta: alle</translation>
373+ <source>Repeat: All</source>
374+ <translation>Gjenta: alle</translation>
375 </message>
376 <message>
377- <source>2 Repeat: Track</source>
378- <translation>2 Gjenta: spor</translation>
379+ <source>2 Repeat: Track</source>
380+ <translation>2 Gjenta: spor</translation>
381 </message>
382 <message>
383- <source>Repeat: Track</source>
384- <translation>Gjenta: spor</translation>
385+ <source>Repeat: Track</source>
386+ <translation>Gjenta: spor</translation>
387 </message>
388 <message>
389- <source>2 Repeat: None</source>
390- <translation>2 Gjenta: ingen</translation>
391+ <source>2 Repeat: None</source>
392+ <translation>2 Gjenta: ingen</translation>
393 </message>
394 <message>
395- <source>Repeat: None</source>
396- <translation>Gjenta: ingen</translation>
397+ <source>Repeat: None</source>
398+ <translation>Gjenta: ingen</translation>
399 </message>
400 <message>
401- <source>playlist root</source>
402- <translation>Rot for spilleliste</translation>
403+ <source>playlist root</source>
404+ <translation>Rot for spilleliste</translation>
405 </message>
406 <message>
407- <source>Playing stream.</source>
408- <translation>Spiller av strÞm.</translation>
409+ <source>Playing stream.</source>
410+ <translation>Spiller av strÞm.</translation>
411 </message>
412 <message>
413- <source>Buffering stream.</source>
414- <translation>Lagrer strÞm i hurtigminne.</translation>
415+ <source>Buffering stream.</source>
416+ <translation>Lagrer strÞm i hurtigminne.</translation>
417 </message>
418 <message>
419- <source>Stream paused.</source>
420- <translation>StrÞm satt på pause.</translation>
421+ <source>Stream paused.</source>
422+ <translation>StrÞm satt på pause.</translation>
423 </message>
424 <message>
425- <source>kbps</source>
426- <translation>kbps</translation>
427+ <source>kbps</source>
428+ <translation>kbps</translation>
429 </message>
430 <message>
431- <source>kHz</source>
432- <translation>kHz</translation>
433+ <source>kHz</source>
434+ <translation>kHz</translation>
435 </message>
436 <message>
437- <source>ch</source>
438- <translation type="unfinished"></translation>
439+ <source>ch</source>
440+ <translation>ka</translation>
441 </message>
442 <message>
443- <source>Output error.</source>
444- <translation>Avspillingsfeil.</translation>
445+ <source>Output error.</source>
446+ <translation>Avspillingsfeil.</translation>
447 </message>
448 <message>
449- <source>Stream stopped.</source>
450- <translation>StrÞmmen stoppet.</translation>
451+ <source>Stream stopped.</source>
452+ <translation>StrÞmmen stoppet.</translation>
453 </message>
454 <message>
455- <source>Finished playing stream.</source>
456- <translation>Ferdig med å spille strÞm.</translation>
457+ <source>Finished playing stream.</source>
458+ <translation>Ferdig med å spille strÞm.</translation>
459 </message>
460 <message>
461- <source>Decoder error.</source>
462- <translation>Dekoder-feil.</translation>
463+ <source>Decoder error.</source>
464+ <translation>Dekoder-feil.</translation>
465 </message>
466 <message>
467- <source>Search</source>
468- <translation type="unfinished"></translation>
469+ <source>Search</source>
470+ <translation>SÞk</translation>
471 </message>
472 <message>
473- <source>From CD</source>
474- <translation type="unfinished"></translation>
475+ <source>From CD</source>
476+ <translation>Fra CD</translation>
477 </message>
478 <message>
479- <source>Change Filter</source>
480- <translation type="unfinished"></translation>
481+ <source>Change Filter</source>
482+ <translation>Endre filter</translation>
483 </message>
484 <message>
485- <source>Update Playlist Options</source>
486- <translation type="unfinished"></translation>
487+ <source>Update Playlist Options</source>
488+ <translation>Oppdater spillelisteinnstillinger</translation>
489 </message>
490 <message>
491- <source>Replace</source>
492- <translation type="unfinished"></translation>
493+ <source>Replace</source>
494+ <translation>Erstatt</translation>
495 </message>
496 <message>
497- <source>Insert after current track</source>
498- <translation type="unfinished"></translation>
499+ <source>Insert after current track</source>
500+ <translation>Sett inn etter gjeldende spor</translation>
501 </message>
502 <message>
503- <source>Append to end</source>
504- <translation type="unfinished"></translation>
505+ <source>Append to end</source>
506+ <translation>Legg til på slutten</translation>
507 </message>
508 <message>
509- <source>Continue playing current track</source>
510- <translation type="unfinished"></translation>
511+ <source>Continue playing current track</source>
512+ <translation>Fortsett å spille gjeldende spor</translation>
513 </message>
514 <message>
515- <source>Play first track</source>
516- <translation type="unfinished"></translation>
517+ <source>Play first track</source>
518+ <translation>Spill fÞrste spor</translation>
519 </message>
520 <message>
521- <source>Play first new track</source>
522- <translation type="unfinished"></translation>
523+ <source>Play first new track</source>
524+ <translation>Spill fÞrste nye spor</translation>
525 </message>
526 <message>
527- <source>Remove Duplicates</source>
528- <translation type="unfinished"></translation>
529+ <source>Remove Duplicates</source>
530+ <translation>Fjern duplikater</translation>
531 </message>
532 <message>
533- <source>1 Shuffle: Album</source>
534- <translation type="unfinished"></translation>
535+ <source>1 Shuffle: Album</source>
536+ <translation>1 Tilfeldig: Album</translation>
537 </message>
538 <message>
539- <source>Shuffle: Album</source>
540- <translation type="unfinished"></translation>
541+ <source>Shuffle: Album</source>
542+ <translation>Tilfeldig: Album</translation>
543 </message>
544-</context>
545-<context>
546+ </context>
547+ <context>
548 <name>QObject</name>
549 <message>
550- <source>BumpScope</source>
551- <translation type="unfinished"></translation>
552+ <source>BumpScope</source>
553+ <translation type="unfinished" />
554 </message>
555 <message>
556- <source>Various Artists</source>
557- <translation>Flere artister</translation>
558+ <source>Various Artists</source>
559+ <translation>Flere artister</translation>
560 </message>
561 <message>
562- <source>Track %1</source>
563- <translation>Spor %1</translation>
564+ <source>Track %1</source>
565+ <translation>Spor %1</translation>
566 </message>
567 <message>
568- <source>Ogg Vorbis Audio</source>
569- <translation>Ogg Vorbis-lyd</translation>
570+ <source>Ogg Vorbis Audio</source>
571+ <translation>Ogg Vorbis-lyd</translation>
572 </message>
573 <message>
574- <source>Unknown</source>
575- <translation>Ukjent</translation>
576+ <source>Unknown</source>
577+ <translation>Ukjent</translation>
578 </message>
579 <message>
580- <source>FLAC Audio</source>
581- <translation>FLAC-lyd</translation>
582+ <source>FLAC Audio</source>
583+ <translation>FLAC-lyd</translation>
584 </message>
585 <message>
586- <source>Directory to hold music</source>
587- <translation>Katalog for lagring av musikk</translation>
588+ <source>Directory to hold music</source>
589+ <translation>Katalog for lagring av musikk</translation>
590 </message>
591 <message>
592- <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
593- <translation>Katalogen må finnes, og brukeren som kjÞrer MythMusic må ha skrivetilgang til den.</translation>
594+ <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
595+ <translation>Katalogen må finnes, og brukeren som kjÞrer MythMusic må ha skrivetilgang til den.</translation>
596 </message>
597 <message>
598- <source>Audio device</source>
599- <translation>Lydenhet</translation>
600+ <source>Audio device</source>
601+ <translation>Lydenhet</translation>
602 </message>
603 <message>
604- <source>Audio Device used for playback.</source>
605- <translation type="obsolete">Lydenhet for avspilling.</translation>
606+ <source>CD device</source>
607+ <translation>CD-enhet</translation>
608 </message>
609 <message>
610- <source>CD device</source>
611- <translation>CD-enhet</translation>
612+ <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
613+ <translation>CD-ROM-enhet for ripping/avspilling.</translation>
614 </message>
615 <message>
616- <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
617- <translation>CD-ROM-enhet for ripping/avspilling.</translation>
618+ <source>Tree Sorting</source>
619+ <translation>Tresortering</translation>
620 </message>
621 <message>
622- <source>Tree Sorting</source>
623- <translation>Tresortering</translation>
624+ <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword &quot;directory&quot; to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
625+ <translation>RekkefÞlgen musikktreet sorteres i. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom med elementene 'genre', 'splitartist', 'splitartist1', 'artist', 'album' og 'title', eller nÞkkelordet 'directory' for å indikere at treet på skjermen er det samme som filsystemet.</translation>
626 </message>
627 <message>
628- <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword &quot;directory&quot; to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
629- <translation>RekkefÞlgen musikktreet sorteres i. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom med elementene &apos;genre&apos;, &apos;splitartist&apos;, &apos;splitartist1&apos;, &apos;artist&apos;, &apos;album&apos; og &apos;title&apos;, eller nÞkkelordet &apos;directory&apos; for å indikere at treet på skjermen er det samme som filsystemet.</translation>
630+ <source>Script Path</source>
631+ <translation>Skriptsti</translation>
632 </message>
633 <message>
634- <source>Script Path</source>
635- <translation>Skriptsti</translation>
636+ <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
637+ <translation>Hvis skriptet er tilstede kjÞres det etter at en CD er rippet.</translation>
638 </message>
639 <message>
640- <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
641- <translation>Hvis skriptet er tilstede kjÞres det etter at en CD er rippet.</translation>
642+ <source>Filename Format</source>
643+ <translation>Format for filnavn</translation>
644 </message>
645 <message>
646- <source>Filename Format</source>
647- <translation>Format for filnavn</translation>
648+ <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source>
649+ <translation>Katalog- og filnavnformat brukt til å hente informasjon hvis ID3-data ikke finnes.</translation>
650 </message>
651 <message>
652- <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source>
653- <translation>Katalog- og filnavnformat brukt til å hente informasjon hvis ID3-data ikke finnes.</translation>
654+ <source>Ignore ID3 Tags</source>
655+ <translation>Ignorer ID3-data</translation>
656 </message>
657 <message>
658- <source>Ignore ID3 Tags</source>
659- <translation>Ignorer ID3-data</translation>
660+ <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
661+ <translation>Hvis dette aktiveres sjekker ikke MythMusic ID3-data i filer, men prÞver heller å hente informasjon om sjanger, artist, album, spornummer og tittel fra filnavn.</translation>
662 </message>
663 <message>
664- <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
665- <translation>Hvis dette aktiveres sjekker ikke MythMusic ID3-data i filer, men prÞver heller å hente informasjon om sjanger, artist, album, spornummer og tittel fra filnavn.</translation>
666+ <source>Automatically lookup CDs</source>
667+ <translation>Slå opp CD'er automatisk</translation>
668 </message>
669 <message>
670- <source>Automatically lookup CDs</source>
671- <translation>Slå opp CD&apos;er automatisk</translation>
672+ <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
673+ <translation>Slå opp en lyd-CD'er automatisk og vis informasjonen i musikkvalgtreet.</translation>
674 </message>
675 <message>
676- <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
677- <translation>Slå opp en lyd-CD&apos;er automatisk og vis informasjonen i musikkvalgtreet.</translation>
678+ <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
679+ <translation>Bruk akselererte knapper for tastatur/fjernkontroll</translation>
680 </message>
681 <message>
682- <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
683- <translation>Bruk akselererte knapper for tastatur/fjernkontroll</translation>
684+ <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
685+ <translation>Hvis dette ikke er aktivert må du bruke piltastene for å velge og aktivere diverse funksjoner.</translation>
686 </message>
687 <message>
688- <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
689- <translation>Hvis dette ikke er aktivert må du bruke piltastene for å velge og aktivere diverse funksjoner.</translation>
690+ <source>Encoding</source>
691+ <translation>Koding</translation>
692 </message>
693 <message>
694- <source>Encoding</source>
695- <translation>Koding</translation>
696+ <source>Ogg Vorbis</source>
697+ <translation>Ogg Vorbis</translation>
698 </message>
699 <message>
700- <source>Ogg Vorbis</source>
701- <translation>Ogg Vorbis</translation>
702+ <source>Lame (MP3)</source>
703+ <translation>Lame (MP3)</translation>
704 </message>
705 <message>
706- <source>Lame (MP3)</source>
707- <translation>Lame (MP3)</translation>
708+ <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level 'Perfect' will use the FLAC encoder.</source>
709+ <translation>Lydkoder brukt til CD-ripping. Merk at kvalitetsnivået 'perfekt' bruker FLAC-koderen.</translation>
710 </message>
711 <message>
712- <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level &apos;Perfect&apos; will use the FLAC encoder.</source>
713- <translation>Lydkoder brukt til CD-ripping. Merk at kvalitetsnivået &apos;perfekt&apos; bruker FLAC-koderen.</translation>
714+ <source>Default Rip Quality</source>
715+ <translation>Standard rippekvalitet</translation>
716 </message>
717 <message>
718- <source>Default Rip Quality</source>
719- <translation>Standard rippekvalitet</translation>
720+ <source>Low</source>
721+ <translation>Lav</translation>
722 </message>
723 <message>
724- <source>Low</source>
725- <translation>Lav</translation>
726+ <source>Medium</source>
727+ <translation>Middels</translation>
728 </message>
729 <message>
730- <source>Medium</source>
731- <translation>Middels</translation>
732+ <source>High</source>
733+ <translation>HÞy</translation>
734 </message>
735 <message>
736- <source>High</source>
737- <translation>HÞy</translation>
738+ <source>Perfect</source>
739+ <translation>Perfekt</translation>
740 </message>
741 <message>
742- <source>Perfect</source>
743- <translation>Perfekt</translation>
744+ <source>Default quality for new CD rips.</source>
745+ <translation>Standardkvalitet for nye CD-rippinger.</translation>
746 </message>
747 <message>
748- <source>Default quality for new CD rips.</source>
749- <translation>Standardkvalitet for nye CD-rippinger.</translation>
750+ <source>Use variable bitrates</source>
751+ <translation>Bruk variable bitrater</translation>
752 </message>
753 <message>
754- <source>Use variable bitrates</source>
755- <translation>Bruk variable bitrater</translation>
756+ <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
757+ <translation>Aktiveres dette bruker MP3-koderen variable bitrater (VBR) inntatt for lavkvalitetsinnstillingen. Ogg-koderen bruker alltid variable bitrater.</translation>
758 </message>
759 <message>
760- <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
761- <translation>Aktiveres dette bruker MP3-koderen variable bitrater (VBR) inntatt for lavkvalitetsinnstillingen. Ogg-koderen bruker alltid variable bitrater.</translation>
762+ <source>File storage location</source>
763+ <translation>Plassering for fillagring</translation>
764 </message>
765 <message>
766- <source>File storage location</source>
767- <translation>Plassering for fillagring</translation>
768+ <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / and -. '-' will be replaced by the Token separator</source>
769+ <translation>Angir plasseringen/navnet for nye sanger. Gyldige elementer er 'GENRE', 'ARTISDT', 'ALBUM', 'TRACK', 'TITLE', 'YEAR', '/' og '-'. '-' erstattes av elementseparatÞren</translation>
770 </message>
771 <message>
772- <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / and -. &apos;-&apos; will be replaced by the Token separator</source>
773- <translation>Angir plasseringen/navnet for nye sanger. Gyldige elementer er &apos;GENRE&apos;, &apos;ARTISDT&apos;, &apos;ALBUM&apos;, &apos;TRACK&apos;, &apos;TITLE&apos;, &apos;YEAR&apos;, &apos;/&apos; og &apos;-&apos;. &apos;-&apos; erstattes av elementseparatÞren</translation>
774+ <source>Token separator</source>
775+ <translation>ElementseparatÞr</translation>
776 </message>
777 <message>
778- <source>Token separator</source>
779- <translation>ElementseparatÞr</translation>
780+ <source>Filename tokens will be separated by this string.</source>
781+ <translation>Filnavnelementer separares med denne strengen.</translation>
782 </message>
783 <message>
784- <source>Filename tokens will be separated by this string.</source>
785- <translation>Filnavnelementer separares med denne strengen.</translation>
786+ <source>Replace ' ' with '_'</source>
787+ <translation>Erstatt ' ' med '_'</translation>
788 </message>
789 <message>
790- <source>Replace &apos; &apos; with &apos;_&apos;</source>
791- <translation>Erstatt &apos; &apos; med &apos;_&apos;</translation>
792+ <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
793+ <translation>Erstatt mellomrom i filnavn med understreker.</translation>
794 </message>
795 <message>
796- <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
797- <translation>Erstatt mellomrom i filnavn med understreker.</translation>
798+ <source>Paranoia Level</source>
799+ <translation>Paranoid-nivå</translation>
800 </message>
801 <message>
802- <source>Paranoia Level</source>
803- <translation>Paranoid-nivå</translation>
804+ <source>Full</source>
805+ <translation>Fullt</translation>
806 </message>
807 <message>
808- <source>Full</source>
809- <translation>Fullt</translation>
810+ <source>Faster</source>
811+ <translation>Fortere</translation>
812 </message>
813 <message>
814- <source>Faster</source>
815- <translation>Fortere</translation>
816+ <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you're not concerned about possible errors in the audio.</source>
817+ <translation>Paranoid-nivå for CD-ripperen. Velger 'fortere' hvis du ikke er bekymret for mulige feil i lyden.</translation>
818 </message>
819 <message>
820- <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
821- <translation>Paranoid-nivå for CD-ripperen. Velger &apos;fortere&apos; hvis du ikke er bekymret for mulige feil i lyden.</translation>
822+ <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
823+ <translation>LÞs ut CD'er automatisk etter ripping</translation>
824 </message>
825 <message>
826- <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
827- <translation>LÞs ut CD&apos;er automatisk etter ripping</translation>
828+ <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
829+ <translation>LÞs ut CD-skuffen automatisk etter at en CD er rippet.</translation>
830 </message>
831 <message>
832- <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
833- <translation>LÞs ut CD-skuffen automatisk etter at en CD er rippet.</translation>
834+ <source>Rating Weight</source>
835+ <translation>Vektlegging på rangering</translation>
836 </message>
837 <message>
838- <source>Rating Weight</source>
839- <translation>Vektlegging på rangering</translation>
840+ <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
841+ <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Vektleggingen bestemmer hvor sterkt din rangering av et gitt spor tas i betraktning når det lages en gruppe sanger.</translation>
842 </message>
843 <message>
844- <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
845- <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Vektleggingen bestemmer hvor sterkt din rangering av et gitt spor tas i betraktning når det lages en gruppe sanger.</translation>
846+ <source>Play Count Weight</source>
847+ <translation>Vektlegging på avspillingsmengde</translation>
848 </message>
849 <message>
850- <source>Play Count Weight</source>
851- <translation>Vektlegging på avspillingsmengde</translation>
852+ <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
853+ <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor sterkt hvor mange ganger et gitt spor har blitt spilt teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
854 </message>
855 <message>
856- <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
857- <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor sterkt hvor mange ganger et gitt spor har blitt spilt teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
858+ <source>Last Play Weight</source>
859+ <translation>Vektlegging på sist spilt</translation>
860 </message>
861 <message>
862- <source>Last Play Weight</source>
863- <translation>Vektlegging på sist spilt</translation>
864+ <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
865+ <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor mye hvor lenge siden det er siden et gitt spor har blitt spilt, teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
866 </message>
867 <message>
868- <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
869- <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor mye hvor lenge siden det er siden et gitt spor har blitt spilt, teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
870+ <source>Random Weight</source>
871+ <translation>Tilfeldig vektlegging</translation>
872 </message>
873 <message>
874- <source>Random Weight</source>
875- <translation>Tilfeldig vektlegging</translation>
876+ <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
877+ <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Dette bestemmer hvor mye ekte tilfeldighet teller når det lagges en gruppe med sanger.</translation>
878 </message>
879 <message>
880- <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
881- <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Dette bestemmer hvor mye ekte tilfeldighet teller når det lagges en gruppe med sanger.</translation>
882+ <source>Show Song Ratings</source>
883+ <translation>Vis sangrangeringer</translation>
884 </message>
885 <message>
886- <source>Show Song Ratings</source>
887- <translation>Vis sangrangeringer</translation>
888+ <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
889+ <translation>Vis sangrangeringer på avspillingsskjermen.</translation>
890 </message>
891 <message>
892- <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
893- <translation>Vis sangrangeringer på avspillingsskjermen.</translation>
894+ <source>List as Shuffled</source>
895+ <translation>Vis den tilfeldige rekkefÞlgen</translation>
896 </message>
897 <message>
898- <source>List as Shuffled</source>
899- <translation>Vis den tilfeldige rekkefÞlgen</translation>
900+ <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
901+ <translation>Viser sanger på avspillingsskjermen i den rekkefÞlgen de skal spilles.</translation>
902 </message>
903 <message>
904- <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
905- <translation>Viser sanger på avspillingsskjermen i den rekkefÞlgen de skal spilles.</translation>
906+ <source>Show entire music tree</source>
907+ <translation>Vis hele musikktreet</translation>
908 </message>
909 <message>
910- <source>Show entire music tree</source>
911- <translation>Vis hele musikktreet</translation>
912+ <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source>
913+ <translation>Hvis dette velges kan du navigere i hele musikktreet fra avspillingsskjermen.</translation>
914 </message>
915 <message>
916- <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source>
917- <translation>Hvis dette velges kan du navigere i hele musikktreet fra avspillingsskjermen.</translation>
918+ <source>Play mode</source>
919+ <translation>Avspillingsmodus</translation>
920 </message>
921 <message>
922- <source>Play mode</source>
923- <translation>Avspillingsmodus</translation>
924+ <source>Normal</source>
925+ <translation>Normal</translation>
926 </message>
927 <message>
928- <source>Normal</source>
929- <translation>Normal</translation>
930+ <source>Random</source>
931+ <translation>Tilfeldig</translation>
932 </message>
933 <message>
934- <source>Random</source>
935- <translation>Tilfeldig</translation>
936+ <source>Intelligent</source>
937+ <translation>Intelligent</translation>
938 </message>
939 <message>
940- <source>Intelligent</source>
941- <translation>Intelligent</translation>
942+ <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, or intelligent (random).</source>
943+ <translation>Starter tilfeldig modus for spilleren. Det kan vÊre enten normal, tilfeldig eller intelligent (tilfeldig).</translation>
944 </message>
945 <message>
946- <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, or intelligent (random).</source>
947- <translation>Starter tilfeldig modus for spilleren. Det kan vÊre enten normal, tilfeldig eller intelligent (tilfeldig).</translation>
948+ <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
949+ <translation>Forsinkelse fÞr visualisering starter (sekunder)</translation>
950 </message>
951 <message>
952- <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
953- <translation>Forsinkelse fÞr visualisering starter (sekunder)</translation>
954+ <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
955+ <translation>Visualiseringen starter ikke hvis verdien er '0'.</translation>
956 </message>
957 <message>
958- <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
959- <translation>Visualiseringen starter ikke hvis verdien er &apos;0&apos;.</translation>
960+ <source>Change Visualizer on each song</source>
961+ <translation>Bytt visualisering for hver sang</translation>
962 </message>
963 <message>
964- <source>Change Visualizer on each song</source>
965- <translation>Bytt visualisering for hver sang</translation>
966+ <source>Change the visualizer when the song change.</source>
967+ <translation>Bytt visualiserer når en annen sang spilles.</translation>
968 </message>
969 <message>
970- <source>Change the visualizer when the song change.</source>
971- <translation>Bytt visualiserer når en annen sang spilles.</translation>
972+ <source>Width for Visual Scaling</source>
973+ <translation>Bredde for visuell skalering</translation>
974 </message>
975 <message>
976- <source>Width for Visual Scaling</source>
977- <translation>Bredde for visuell skalering</translation>
978+ <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source>
979+ <translation>Settes dette til '2' skaleres visualiseringer til halvparten av den opprinnelige stÞrrelsen. Denne innstillingen brukes for Þyeblikket bare av visualisereren 'goom'. Reduserer prosessorbruk på treigere maskiner.</translation>
980 </message>
981 <message>
982- <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source>
983- <translation>Settes dette til &apos;2&apos; skaleres visualiseringer til halvparten av den opprinnelige stÞrrelsen. Denne innstillingen brukes for Þyeblikket bare av visualisereren &apos;goom&apos;. Reduserer prosessorbruk på treigere maskiner.</translation>
984+ <source>Height for Visual Scaling</source>
985+ <translation>HÞyde for visuell skalering</translation>
986 </message>
987 <message>
988- <source>Height for Visual Scaling</source>
989- <translation>HÞyde for visuell skalering</translation>
990+ <source>Visualizations</source>
991+ <translation>Visualiseringer</translation>
992 </message>
993 <message>
994- <source>Visualizations</source>
995- <translation>Visualiseringer</translation>
996+ <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source>
997+ <translation>Liste over visualisererer brukt under avspilling. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom av </translation>
998 </message>
999 <message>
1000- <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source>
1001- <translation>Liste over visualisererer brukt under avspilling. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom av </translation>
1002+ <source>MonoScope</source>
1003+ <translation>MonoScope</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006- <source>MonoScope</source>
1007- <translation>MonoScope</translation>
1008+ <source>StereoScope</source>
1009+ <translation>StereoScope</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012- <source>StereoScope</source>
1013- <translation>StereoScope</translation>
1014+ <source>Spectrum</source>
1015+ <translation>Spectrum</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018- <source>Spectrum</source>
1019- <translation>Spectrum</translation>
1020+ <source>Goom</source>
1021+ <translation>Goom</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024- <source>Goom</source>
1025- <translation>Goom</translation>
1026+ <source>Synaesthesia</source>
1027+ <translation>Synaesthesia</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030- <source>Synaesthesia</source>
1031- <translation>Synaesthesia</translation>
1032+ <source>Gears</source>
1033+ <translation>Gears</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036- <source>Gears</source>
1037- <translation>Gears</translation>
1038+ <source>and</source>
1039+ <translation>og</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042- <source>and</source>
1043- <translation>og</translation>
1044+ <source>Blank</source>
1045+ <translation>Blank</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048- <source>Blank</source>
1049- <translation>Blank</translation>
1050+ <source>Enable CD Writing.</source>
1051+ <translation>Aktiver CD-brenning.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054- <source>Enable CD Writing.</source>
1055- <translation>Aktiver CD-brenning.</translation>
1056+ <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
1057+ <translation>Krever en SCSI- eller IDE SCSI CD-brenner.</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060- <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
1061- <translation>Krever en SCSI- eller IDE SCSI CD-brenner.</translation>
1062+ <source>CD-Writer Device</source>
1063+ <translation>CD-brenner-enhet</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066- <source>CD-Writer Device</source>
1067- <translation>CD-brenner-enhet</translation>
1068+ <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
1069+ <translation>Velg SCSI- eller IDE-enheten for CD-brenning.</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072- <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
1073- <translation>Velg SCSI- eller IDE-enheten for CD-brenning.</translation>
1074+ <source>Disk Size</source>
1075+ <translation>DiskstÞrrelse</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078- <source>Disk Size</source>
1079- <translation>DiskstÞrrelse</translation>
1080+ <source>650MB/75min</source>
1081+ <translation>650MB/75m</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084- <source>650MB/75min</source>
1085- <translation>650MB/75m</translation>
1086+ <source>700MB/80min</source>
1087+ <translation>700MB/80m</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090- <source>700MB/80min</source>
1091- <translation>700MB/80m</translation>
1092+ <source>Default CD Capacity.</source>
1093+ <translation>Standard CD-kapasitet.</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096- <source>Default CD Capacity.</source>
1097- <translation>Standard CD-kapasitet.</translation>
1098+ <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
1099+ <translation>Aktiver kataloger under MP3-oppretting</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102- <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
1103- <translation>Aktiver kataloger under MP3-oppretting</translation>
1104+ <source>CD Write Speed</source>
1105+ <translation>CD-brenningsfart</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108- <source>CD Write Speed</source>
1109- <translation>CD-brenningsfart</translation>
1110+ <source>Auto</source>
1111+ <translation>Automatisk</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114- <source>Auto</source>
1115- <translation>Automatisk</translation>
1116+ <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
1117+ <translation>CD-brenningsfart. 'Automatisk' bruker den anbefalte farten.</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120- <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
1121- <translation>CD-brenningsfart. &apos;Automatisk&apos; bruker den anbefalte farten.</translation>
1122+ <source>CD Blanking Type</source>
1123+ <translation>CD-tÞmmingstype</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126- <source>CD Blanking Type</source>
1127- <translation>CD-tÞmmingstype</translation>
1128+ <source>Fast</source>
1129+ <translation>Rask</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132- <source>Fast</source>
1133- <translation>Rask</translation>
1134+ <source>Complete</source>
1135+ <translation>Fullstendig</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138- <source>Complete</source>
1139- <translation>Fullstendig</translation>
1140+ <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
1141+ <translation>TÞmmingsmetode. 'Rask' tar 1 minutt, mens 'fullstendig' kan ta opptil 20 minutter.</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144- <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
1145- <translation>TÞmmingsmetode. &apos;Rask&apos; tar 1 minutt, mens &apos;fullstendig&apos; kan ta opptil 20 minutter.</translation>
1146+ <source>General Settings</source>
1147+ <translation>Generelle innstillinger</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150- <source>General Settings</source>
1151- <translation>Generelle innstillinger</translation>
1152+ <source>CD Recording Settings</source>
1153+ <translation>CD-opptaksinnstillinger</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156- <source>CD Recording Settings</source>
1157- <translation>CD-opptaksinnstillinger</translation>
1158+ <source>Playback Settings</source>
1159+ <translation>Avspillingsinnstillinger</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162- <source>Playback Settings</source>
1163- <translation>Avspillingsinnstillinger</translation>
1164+ <source>Visualization Settings</source>
1165+ <translation>Visualiseringsinnstillinger</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168- <source>Visualization Settings</source>
1169- <translation>Visualiseringsinnstillinger</translation>
1170+ <source>CD Ripper Settings</source>
1171+ <translation>CD-ripperinnstillinger</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174- <source>CD Ripper Settings</source>
1175- <translation>CD-ripperinnstillinger</translation>
1176+ <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
1177+ <translation>CD-rippingsinnstillinger (del 2)</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180- <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
1181- <translation>CD-rippingsinnstillinger (del 2)</translation>
1182+ <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
1183+ <translation>MPEG Lyaer 1/2/3-lyd (MAD-dekoder)</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186- <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
1187- <translation>MPEG Lyaer 1/2/3-lyd (MAD-dekoder)</translation>
1188+ <source>Searching for music files</source>
1189+ <translation>SÞker etter musikkfiler</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192- <source>Searching for music files</source>
1193- <translation>SÞker etter musikkfiler</translation>
1194+ <source>Updating music database</source>
1195+ <translation>Oppdaterer musikkdatabase</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198- <source>Updating music database</source>
1199- <translation>Oppdaterer musikkdatabase</translation>
1200+ <source>Unknown Artist</source>
1201+ <translation>Ukjent artist</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204- <source>Unknown Artist</source>
1205- <translation>Ukjent artist</translation>
1206+ <source>Unknown Album</source>
1207+ <translation>Ukjent album</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210- <source>Unknown Album</source>
1211- <translation>Ukjent album</translation>
1212+ <source>Unknown Genre</source>
1213+ <translation>Ukjent sjanger</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216- <source>Unknown Genre</source>
1217- <translation>Ukjent sjanger</translation>
1218+ <source>CD -- none</source>
1219+ <translation>CD -- ingen</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222- <source>Artists</source>
1223- <translation type="obsolete">Artister</translation>
1224+ <source>All My Music</source>
1225+ <translation>All musikk</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228- <source>CD -- none</source>
1229- <translation>CD -- ingen</translation>
1230+ <source>%1 - %2</source>
1231+ <translation>%1 - %2</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234- <source>All My Music</source>
1235- <translation>All musikk</translation>
1236+ <source>title</source>
1237+ <translation>tittel</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240- <source>%1 - %2</source>
1241- <translation>%1 - %2</translation>
1242+ <source>Missing database entry: %1</source>
1243+ <translation>Manglende databaseoppfÞring: '%1'</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246- <source>title</source>
1247- <translation>tittel</translation>
1248+ <source>Ooops</source>
1249+ <translation>Oisann</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252- <source>Missing database entry: %1</source>
1253- <translation>Manglende databaseoppfÞring: &apos;%1&apos;</translation>
1254+ <source>Not Initialized</source>
1255+ <translation>Ikke initalisert</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258- <source>Ooops</source>
1259- <translation>Oisann</translation>
1260+ <source>oops</source>
1261+ <translation>oisann</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264- <source>Not Initialized</source>
1265- <translation>Ikke initalisert</translation>
1266+ <source>All My Playlists</source>
1267+ <translation>Alle spillelister</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270- <source>oops</source>
1271- <translation>oisann</translation>
1272+ <source>Active Play Queue</source>
1273+ <translation>ktiv avspillingskÞ</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276- <source>All My Playlists</source>
1277- <translation>Alle spillelister</translation>
1278+ <source>Active Play Queue (%1)</source>
1279+ <translation>Aktiv avspillingskÞ (%1)</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282- <source>Active Play Queue</source>
1283- <translation>ktiv avspillingskÞ</translation>
1284+ <source>Something is Wrong</source>
1285+ <translation>Noe er galt</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288- <source>Active Play Queue (%1)</source>
1289- <translation>Aktiv avspillingskÞ (%1)</translation>
1290+ <source>Creating CD File System</source>
1291+ <translation>Lager CD-filsystem</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294- <source>Something is Wrong</source>
1295- <translation>Noe er galt</translation>
1296+ <source>Burning CD</source>
1297+ <translation>Brenner CD</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300- <source>Creating CD File System</source>
1301- <translation>Lager CD-filsystem</translation>
1302+ <source>Visualization requires FFT library</source>
1303+ <translation>Visualisering krever FFT-biblioteket</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306- <source>Burning CD</source>
1307- <translation>Brenner CD</translation>
1308+ <source>Did you run configure?</source>
1309+ <translation>KjÞrte du 'configure'?</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312- <source>Visualization requires FFT library</source>
1313- <translation>Visualisering krever FFT-biblioteket</translation>
1314+ <source>?</source>
1315+ <translation>?</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318- <source>Did you run configure?</source>
1319- <translation>KjÞrte du &apos;configure&apos;?</translation>
1320+ <source>Automatically play CDs</source>
1321+ <translation>Spill CD'er automatisk</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324- <source>?</source>
1325- <translation>?</translation>
1326+ <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
1327+ <translation>Legg en ny CD automatisk i spillelisten og start spilling av den.</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330- <source>Automatically play CDs</source>
1331- <translation type="unfinished"></translation>
1332+ <source>Scanning music files</source>
1333+ <translation>SÞker gjennom musikkfiler</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336- <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
1337- <translation type="unfinished"></translation>
1338+ <source>Rebuilding music tree</source>
1339+ <translation>Bygger musikktre på nytt</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342- <source>Scanning music files</source>
1343- <translation type="unfinished"></translation>
1344+ <source>Only Import new music.</source>
1345+ <translation>Bare importer ny musikk.</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348- <source>Rebuilding music tree</source>
1349- <translation type="unfinished"></translation>
1350+ <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source>
1351+ <translation>Ser etter duplikater i databasen når CD'er importeres/rippes.</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354- <source>Only Import new music.</source>
1355- <translation type="unfinished"></translation>
1356+ <source>Loading Music</source>
1357+ <translation>Laster inn musikk</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360- <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source>
1361- <translation type="unfinished"></translation>
1362+ <source>default</source>
1363+ <translation>standard</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366- <source>Loading Music</source>
1367- <translation type="unfinished"></translation>
1368+ <source>Audio Device used for playback. 'default' will use the device specified in MythTV</source>
1369+ <translation>Lydenhet for avspilling. «standard» bruker enheten valg i MythTV</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372- <source>default</source>
1373- <translation type="unfinished"></translation>
1374+ <source>Unknown Title</source>
1375+ <translation>Ukjent tittel</translation>
1376 </message>
1377- <message>
1378- <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
1379- <translation type="unfinished"></translation>
1380- </message>
1381- <message>
1382- <source>Unknown Title</source>
1383- <translation type="unfinished"></translation>
1384- </message>
1385-</context>
1386-<context>
1387+ </context>
1388+ <context>
1389 <name>Ripper</name>
1390 <message>
1391- <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
1392- <translation>Velg et kvalitetsnivå og kontroller albuminformasjonen nedenfor:</translation>
1393+ <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
1394+ <translation>Velg et kvalitetsnivå og kontroller albuminformasjonen nedenfor:</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397- <source>Quality: </source>
1398- <translation>Kvalitet: </translation>
1399+ <source>Quality: </source>
1400+ <translation>Kvalitet: </translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403- <source>Low</source>
1404- <translation>Lav</translation>
1405+ <source>Low</source>
1406+ <translation>Lav</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409- <source>Medium</source>
1410- <translation>Middels</translation>
1411+ <source>Medium</source>
1412+ <translation>Middels</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415- <source>High</source>
1416- <translation>HÞy</translation>
1417+ <source>High</source>
1418+ <translation>HÞy</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421- <source>Perfect</source>
1422- <translation>Perfekt</translation>
1423+ <source>Perfect</source>
1424+ <translation>Perfekt</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427- <source>Artist: </source>
1428- <translation>Artist: </translation>
1429+ <source>Artist: </source>
1430+ <translation>Artist: </translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433- <source>Album: </source>
1434- <translation>Album: </translation>
1435+ <source>Album: </source>
1436+ <translation>Album: </translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439- <source>Genre: </source>
1440- <translation>Sjanger: </translation>
1441+ <source>Genre: </source>
1442+ <translation>Sjanger: </translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445- <source>Multi-Artist?</source>
1446- <translation>Flere artister?</translation>
1447+ <source>Multi-Artist?</source>
1448+ <translation>Flere artister?</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451- <source>Switch Titles &amp;&amp; Artists</source>
1452- <translation>Bytt titler og artister</translation>
1453+ <source>Switch Titles &amp;&amp; Artists</source>
1454+ <translation>Bytt titler og artister</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457- <source>Title</source>
1458- <translation>Tittel</translation>
1459+ <source>Title</source>
1460+ <translation>Tittel</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463- <source>Artist</source>
1464- <translation>Artist</translation>
1465+ <source>Artist</source>
1466+ <translation>Artist</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469- <source>Length</source>
1470- <translation>Lengde</translation>
1471+ <source>Length</source>
1472+ <translation>Lengde</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475- <source>Import this CD</source>
1476- <translation>Importer denne CD&apos;en</translation>
1477+ <source>Import this CD</source>
1478+ <translation>Importer denne CD'en</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481- <source>Importing CD:
1482+ <source>Importing CD:
1483 </source>
1484- <translation>Importerer CD:</translation>
1485+ <translation>Importerer CD:</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488- <source>Ripping...</source>
1489- <translation>Ripper . . .</translation>
1490+ <source>Ripping...</source>
1491+ <translation>Ripper . . .</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494- <source>Importing </source>
1495- <translation>Importerer </translation>
1496+ <source>Importing </source>
1497+ <translation>Importerer </translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500- <source>Copying from CD:
1501+ <source>Copying from CD:
1502 </source>
1503- <translation>Kopierer fra CD:</translation>
1504+ <translation>Kopierer fra CD:</translation>
1505 </message>
1506-</context>
1507-<context>
1508+ </context>
1509+ <context>
1510 <name>SmartPLCriteriaRow</name>
1511 <message>
1512- <source>Select an Artist</source>
1513- <translation>Velg en artist</translation>
1514+ <source>Select an Artist</source>
1515+ <translation>Velg en artist</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518- <source>Select a Compilation Artist</source>
1519- <translation>Velg en samlingsartist</translation>
1520+ <source>Select a Compilation Artist</source>
1521+ <translation>Velg en samlingsartist</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524- <source>Select an Album</source>
1525- <translation>Velg et album</translation>
1526+ <source>Select an Album</source>
1527+ <translation>Velg et album</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530- <source>Select a Genre</source>
1531- <translation>Velg en sjanger</translation>
1532+ <source>Select a Genre</source>
1533+ <translation>Velg en sjanger</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536- <source>Select a Title</source>
1537- <translation>Velg en tittel</translation>
1538+ <source>Select a Title</source>
1539+ <translation>Velg en tittel</translation>
1540 </message>
1541-</context>
1542-<context>
1543+ </context>
1544+ <context>
1545 <name>SmartPLDateDialog</name>
1546 <message>
1547- <source>Edit Date</source>
1548- <translation>Rediger dato</translation>
1549+ <source>Edit Date</source>
1550+ <translation>Rediger dato</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553- <source>Fixed Date</source>
1554- <translation>Fast dato</translation>
1555+ <source>Fixed Date</source>
1556+ <translation>Fast dato</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559- <source>Day</source>
1560- <translation>Dag</translation>
1561+ <source>Day</source>
1562+ <translation>Dag</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565- <source>Month</source>
1566- <translation>MÃ¥ned</translation>
1567+ <source>Month</source>
1568+ <translation>MÃ¥ned</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571- <source>Year</source>
1572- <translation>Å
1573r</translation>
1574+ <source>Year</source>
1575+ <translation>Å
1576r</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579- <source>Use Current Date</source>
1580- <translation>Bruk gjeldende dato</translation>
1581+ <source>Use Current Date</source>
1582+ <translation>Bruk gjeldende dato</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585- <source>+/- Days</source>
1586- <translation>+/- dager</translation>
1587+ <source>+/- Days</source>
1588+ <translation>+/- dager</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591- <source>OK</source>
1592- <translation>OK</translation>
1593+ <source>OK</source>
1594+ <translation>OK</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597- <source>Cancel</source>
1598- <translation>Avbryt</translation>
1599+ <source>Cancel</source>
1600+ <translation>Avbryt</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603- <source>Invalid Date</source>
1604- <translation>Ugyldig dato</translation>
1605+ <source>Invalid Date</source>
1606+ <translation>Ugyldig dato</translation>
1607 </message>
1608-</context>
1609-<context>
1610+ </context>
1611+ <context>
1612 <name>SmartPLOrderByDialog</name>
1613 <message>
1614- <source>Order By Fields</source>
1615- <translation>Sorter etter felter</translation>
1616+ <source>Order By Fields</source>
1617+ <translation>Sorter etter felter</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620- <source>1 Add</source>
1621- <translation>1 Legg til</translation>
1622+ <source>1 Add</source>
1623+ <translation>1 Legg til</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626- <source>Add</source>
1627- <translation>Legg til</translation>
1628+ <source>Add</source>
1629+ <translation>Legg til</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632- <source>2 Delete</source>
1633- <translation>2 Slett</translation>
1634+ <source>2 Delete</source>
1635+ <translation>2 Slett</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638- <source>Delete</source>
1639- <translation>Slett</translation>
1640+ <source>Delete</source>
1641+ <translation>Slett</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644- <source>3 Move Up</source>
1645- <translation>3 Flytt opp</translation>
1646+ <source>3 Move Up</source>
1647+ <translation>3 Flytt opp</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650- <source>Move Up</source>
1651- <translation>Flytt opp</translation>
1652+ <source>Move Up</source>
1653+ <translation>Flytt opp</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656- <source>4 Move Down</source>
1657- <translation>4 Flytt ned</translation>
1658+ <source>4 Move Down</source>
1659+ <translation>4 Flytt ned</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662- <source>Move Down</source>
1663- <translation>Flytt ned</translation>
1664+ <source>Move Down</source>
1665+ <translation>Flytt ned</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668- <source>5 Ascending</source>
1669- <translation>5 Stigende</translation>
1670+ <source>5 Ascending</source>
1671+ <translation>5 Stigende</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674- <source>Ascending</source>
1675- <translation>Stigende</translation>
1676+ <source>Ascending</source>
1677+ <translation>Stigende</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680- <source>6 Descending</source>
1681- <translation>6 Synkende</translation>
1682+ <source>6 Descending</source>
1683+ <translation>6 Synkende</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686- <source>Descending</source>
1687- <translation>Synkende</translation>
1688+ <source>Descending</source>
1689+ <translation>Synkende</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692- <source>7 OK</source>
1693- <translation>7 OK</translation>
1694+ <source>7 OK</source>
1695+ <translation>7 OK</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698- <source>OK</source>
1699- <translation>OK</translation>
1700+ <source>OK</source>
1701+ <translation>OK</translation>
1702 </message>
1703-</context>
1704-<context>
1705+ </context>
1706+ <context>
1707 <name>SmartPLResultViewer</name>
1708 <message>
1709- <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
1710- <translation>Resultatviser for smart spilleliste</translation>
1711+ <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
1712+ <translation>Resultatviser for smart spilleliste</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715- <source>ID</source>
1716- <translation>ID</translation>
1717+ <source>ID</source>
1718+ <translation>ID</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721- <source>Artist</source>
1722- <translation>Artist</translation>
1723+ <source>Artist</source>
1724+ <translation>Artist</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727- <source>Album</source>
1728- <translation>Album</translation>
1729+ <source>Album</source>
1730+ <translation>Album</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733- <source>Title</source>
1734- <translation>Tittel</translation>
1735+ <source>Title</source>
1736+ <translation>Tittel</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739- <source>Genre</source>
1740- <translation>Sjanger</translation>
1741+ <source>Genre</source>
1742+ <translation>Sjanger</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745- <source>Year</source>
1746- <translation>Å
1747r</translation>
1748+ <source>Year</source>
1749+ <translation>Å
1750r</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753- <source>Track No.</source>
1754- <translation>Spor</translation>
1755+ <source>Track No.</source>
1756+ <translation>Spor</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759- <source>Exit</source>
1760- <translation>Avslutt</translation>
1761+ <source>Exit</source>
1762+ <translation>Avslutt</translation>
1763 </message>
1764-</context>
1765-<context>
1766+ </context>
1767+ <context>
1768 <name>SmartPlaylistDialog</name>
1769 <message>
1770- <source>Smart Playlists</source>
1771- <translation>Smarte spillelister</translation>
1772+ <source>Smart Playlists</source>
1773+ <translation>Smarte spillelister</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776- <source>1 Select</source>
1777- <translation>1 Velg</translation>
1778+ <source>1 Select</source>
1779+ <translation>1 Velg</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782- <source>Select</source>
1783- <translation>Velg</translation>
1784+ <source>Select</source>
1785+ <translation>Velg</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788- <source>2 New</source>
1789- <translation>2 Ny</translation>
1790+ <source>2 New</source>
1791+ <translation>2 Ny</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794- <source>New</source>
1795- <translation>Ny</translation>
1796+ <source>New</source>
1797+ <translation>Ny</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800- <source>3 Edit</source>
1801- <translation>3 Rediger</translation>
1802+ <source>3 Edit</source>
1803+ <translation>3 Rediger</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806- <source>Edit</source>
1807- <translation>Rediger</translation>
1808+ <source>Edit</source>
1809+ <translation>Rediger</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812- <source>4 Delete</source>
1813- <translation>4 Slett</translation>
1814+ <source>4 Delete</source>
1815+ <translation>4 Slett</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818- <source>Delete</source>
1819- <translation>Slett</translation>
1820+ <source>Delete</source>
1821+ <translation>Slett</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824- <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
1825- <translation>Virkelig slette denne smarte spillelisten?</translation>
1826+ <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
1827+ <translation>Virkelig slette denne smarte spillelisten?</translation>
1828 </message>
1829-</context>
1830-<context>
1831+ </context>
1832+ <context>
1833 <name>SmartPlaylistEditor</name>
1834 <message>
1835- <source>Smart Playlist Editor</source>
1836- <translation>Redigerer for smarte spillelister</translation>
1837+ <source>Smart Playlist Editor</source>
1838+ <translation>Redigerer for smarte spillelister</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841- <source>Category:</source>
1842- <translation>Kategori:</translation>
1843+ <source>Category:</source>
1844+ <translation>Kategori:</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847- <source>Title:</source>
1848- <translation>Tittel:</translation>
1849+ <source>Title:</source>
1850+ <translation>Tittel:</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853- <source>Match</source>
1854- <translation>Treff</translation>
1855+ <source>Match</source>
1856+ <translation>Treff</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859- <source>All</source>
1860- <translation>Alle</translation>
1861+ <source>All</source>
1862+ <translation>Alle</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865- <source>Any</source>
1866- <translation>Alt</translation>
1867+ <source>Any</source>
1868+ <translation>Alt</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871- <source>Of The Following Conditions</source>
1872- <translation>Med fÞlgende vilkår</translation>
1873+ <source>Of The Following Conditions</source>
1874+ <translation>Med fÞlgende vilkår</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877- <source>Order By:</source>
1878- <translation>Sorter etter:</translation>
1879+ <source>Order By:</source>
1880+ <translation>Sorter etter:</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883- <source>Matches:</source>
1884- <translation>Treff:</translation>
1885+ <source>Matches:</source>
1886+ <translation>Treff:</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889- <source>Limit:</source>
1890- <translation>Begrensning:</translation>
1891+ <source>Limit:</source>
1892+ <translation>Begrensning:</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895- <source>Cancel</source>
1896- <translation>Avbryt</translation>
1897+ <source>Cancel</source>
1898+ <translation>Avbryt</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901- <source>Save</source>
1902- <translation>Lagre</translation>
1903+ <source>Save</source>
1904+ <translation>Lagre</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907- <source>Show Results</source>
1908- <translation>Vis resultater</translation>
1909+ <source>Show Results</source>
1910+ <translation>Vis resultater</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913- <source>Smart Playlist Categories</source>
1914- <translation>Kategorier for smarte spillelister</translation>
1915+ <source>Smart Playlist Categories</source>
1916+ <translation>Kategorier for smarte spillelister</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919- <source>New Category</source>
1920- <translation>Ny kategori</translation>
1921+ <source>New Category</source>
1922+ <translation>Ny kategori</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925- <source>Delete Category</source>
1926- <translation>Slett kategori</translation>
1927+ <source>Delete Category</source>
1928+ <translation>Slett kategori</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931- <source>Rename Category</source>
1932- <translation>Gi nytt navn til kategori</translation>
1933+ <source>Rename Category</source>
1934+ <translation>Gi nytt navn til kategori</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937- <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
1938- <translation>Virkelig slette denne kategorien?</translation>
1939+ <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
1940+ <translation>Virkelig slette denne kategorien?</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943- <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
1944- <translation>Alle smarte spillelister i kategorien blir også slettet.</translation>
1945+ <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
1946+ <translation>Alle smarte spillelister i kategorien blir også slettet.</translation>
1947 </message>
1948-</context>
1949-<context>
1950+ </context>
1951+ <context>
1952 <name>ThemeUI</name>
1953 <message>
1954- <source>Please Wait...</source>
1955- <translation>Vent . . .</translation>
1956+ <source>Please Wait...</source>
1957+ <translation>Vent . . .</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960- <source>Track Information</source>
1961- <translation>Sporinformasjon</translation>
1962+ <source>Track Information</source>
1963+ <translation>Sporinformasjon</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966- <source>Artist:</source>
1967- <translation>Artist:</translation>
1968+ <source>Artist:</source>
1969+ <translation>Artist:</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972- <source>Album:</source>
1973- <translation>Album:</translation>
1974+ <source>Album:</source>
1975+ <translation>Album:</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978- <source>Title:</source>
1979- <translation>Tittel:</translation>
1980+ <source>Title:</source>
1981+ <translation>Tittel:</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984- <source>Genre:</source>
1985- <translation>Sjanger:</translation>
1986+ <source>Genre:</source>
1987+ <translation>Sjanger:</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990- <source>Year:</source>
1991- <translation>Å
1992r:</translation>
1993+ <source>Year:</source>
1994+ <translation>Å
1995r:</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998- <source>Track No.:</source>
1999- <translation>Spor:</translation>
2000+ <source>Track No.:</source>
2001+ <translation>Spor:</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004- <source>Rating:</source>
2005- <translation>Rangering:</translation>
2006+ <source>Rating:</source>
2007+ <translation>Rangering:</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010- <source>Play Count:</source>
2011- <translation>Ganger spilt:</translation>
2012+ <source>Play Count:</source>
2013+ <translation>Ganger spilt:</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016- <source>Last Play:</source>
2017- <translation>Sist spilt:</translation>
2018+ <source>Last Play:</source>
2019+ <translation>Sist spilt:</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022- <source>Compilation:</source>
2023- <translation>Samling:</translation>
2024+ <source>Compilation:</source>
2025+ <translation>Samling:</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028- <source>Filename:</source>
2029- <translation>Filnavn:</translation>
2030+ <source>Filename:</source>
2031+ <translation>Filnavn:</translation>
2032 </message>
2033-</context>
2034+ </context>
2035 </TS>