1 | Index: mythmusic_nb.ts
|
---|
2 | ===================================================================
|
---|
3 | --- mythmusic_nb.ts (revisjon 10761)
|
---|
4 | +++ mythmusic_nb.ts (arbeidskopi)
|
---|
5 | @@ -1,1348 +1,1341 @@
|
---|
6 | -<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
7 | -<context>
|
---|
8 | +<!DOCTYPE TS>
|
---|
9 | +<TS>
|
---|
10 | + <context>
|
---|
11 | <name>DatabaseBox</name>
|
---|
12 | <message>
|
---|
13 | - <source>The theme you are using does not contain a 'musictree' element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
|
---|
14 | - <translation>Temaet som brukes inneholder ikke elementet 'musictree'; kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.<br><br>Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan flyttes ut av med Escape.</translation>
|
---|
15 | + <source>The theme you are using does not contain a 'musictree' element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
|
---|
16 | + <translation>Temaet som brukes inneholder ikke elementet 'musictree'; kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.<br><br>Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan flyttes ut av med Escape.</translation>
|
---|
17 | </message>
|
---|
18 | <message>
|
---|
19 | - <source>OK</source>
|
---|
20 | - <translation>OK</translation>
|
---|
21 | + <source>OK</source>
|
---|
22 | + <translation>OK</translation>
|
---|
23 | </message>
|
---|
24 | <message>
|
---|
25 | - <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
|
---|
26 | - <translation>Temaet som brukes inneholder ikke informasjonslijer i musikkelementet. Kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.<br><br>Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan kommes ut av med Escape.</translation>
|
---|
27 | + <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
|
---|
28 | + <translation>Temaet som brukes inneholder ikke informasjonslijer i musikkelementet. Kontakt temaets forfatter og spÞr etter en oppdatering.<br><br>Det neste skjermbildet kommer til å vÊre tomt, og kan kommes ut av med Escape.</translation>
|
---|
29 | </message>
|
---|
30 | <message>
|
---|
31 | - <source>All My Music</source>
|
---|
32 | - <translation>All musikk</translation>
|
---|
33 | + <source>All My Music</source>
|
---|
34 | + <translation>All musikk</translation>
|
---|
35 | </message>
|
---|
36 | <message>
|
---|
37 | - <source>Blechy Blech Blah</source>
|
---|
38 | - <translation>Bla, bla, bla</translation>
|
---|
39 | + <source>Blechy Blech Blah</source>
|
---|
40 | + <translation>Bla, bla, bla</translation>
|
---|
41 | </message>
|
---|
42 | <message>
|
---|
43 | - <source>All My Playlists</source>
|
---|
44 | - <translation>Alle spillelister</translation>
|
---|
45 | + <source>All My Playlists</source>
|
---|
46 | + <translation>Alle spillelister</translation>
|
---|
47 | </message>
|
---|
48 | <message>
|
---|
49 | - <source>Active Play Queue</source>
|
---|
50 | - <translation>Aktiv avspillingskÞ</translation>
|
---|
51 | + <source>Active Play Queue</source>
|
---|
52 | + <translation>Aktiv avspillingskÞ</translation>
|
---|
53 | </message>
|
---|
54 | <message>
|
---|
55 | - <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
|
---|
56 | - <translation>All musikk - Laster musikkdata </translation>
|
---|
57 | + <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
|
---|
58 | + <translation>All musikk - Laster musikkdata </translation>
|
---|
59 | </message>
|
---|
60 | <message>
|
---|
61 | - <source>Loading Music Data</source>
|
---|
62 | - <translation>Laster musikkdata</translation>
|
---|
63 | + <source>Loading Music Data</source>
|
---|
64 | + <translation>Laster musikkdata</translation>
|
---|
65 | </message>
|
---|
66 | <message>
|
---|
67 | - <source>Couldn't create CD</source>
|
---|
68 | - <translation>Kunne ikke opprette CD</translation>
|
---|
69 | + <source>Couldn't create CD</source>
|
---|
70 | + <translation>Kunne ikke opprette CD</translation>
|
---|
71 | </message>
|
---|
72 | <message>
|
---|
73 | - <source>CD Created</source>
|
---|
74 | - <translation>CD opprettet</translation>
|
---|
75 | + <source>CD Created</source>
|
---|
76 | + <translation>CD opprettet</translation>
|
---|
77 | </message>
|
---|
78 | <message>
|
---|
79 | - <source>CD-RW Blanking Progress</source>
|
---|
80 | - <translation>Framgang for tÞmming av CD-RW</translation>
|
---|
81 | + <source>CD-RW Blanking Progress</source>
|
---|
82 | + <translation>Framgang for tÞmming av CD-RW</translation>
|
---|
83 | </message>
|
---|
84 | <message>
|
---|
85 | - <source>Genre: </source>
|
---|
86 | - <translation>Sjanger: </translation>
|
---|
87 | + <source>Genre: </source>
|
---|
88 | + <translation>Sjanger: </translation>
|
---|
89 | </message>
|
---|
90 | <message>
|
---|
91 | - <source>Move to Active Play Queue</source>
|
---|
92 | - <translation>Flytt til aktiv avspillingskÞ</translation>
|
---|
93 | + <source>Move to Active Play Queue</source>
|
---|
94 | + <translation>Flytt til aktiv avspillingskÞ</translation>
|
---|
95 | </message>
|
---|
96 | <message>
|
---|
97 | - <source>Delete This Playlist</source>
|
---|
98 | - <translation>Slett denne spillelisten</translation>
|
---|
99 | + <source>Delete This Playlist</source>
|
---|
100 | + <translation>Slett denne spillelisten</translation>
|
---|
101 | </message>
|
---|
102 | <message>
|
---|
103 | - <source>Rename This Playlist</source>
|
---|
104 | - <translation>Gi nytt navn til denne spillelisten</translation>
|
---|
105 | + <source>Rename This Playlist</source>
|
---|
106 | + <translation>Gi nytt navn til denne spillelisten</translation>
|
---|
107 | </message>
|
---|
108 | <message>
|
---|
109 | - <source>Copy To New Playlist</source>
|
---|
110 | - <translation>Kopier til ny spilleliste</translation>
|
---|
111 | + <source>Copy To New Playlist</source>
|
---|
112 | + <translation>Kopier til ny spilleliste</translation>
|
---|
113 | </message>
|
---|
114 | <message>
|
---|
115 | - <source>Clear the Active Play Queue</source>
|
---|
116 | - <translation>TÞm den aktive avspillingskÞen</translation>
|
---|
117 | + <source>Clear the Active Play Queue</source>
|
---|
118 | + <translation>TÞm den aktive avspillingskÞen</translation>
|
---|
119 | </message>
|
---|
120 | <message>
|
---|
121 | - <source>Save Back to Playlist Tree</source>
|
---|
122 | - <translation>Large tilbake til avspillingstre</translation>
|
---|
123 | + <source>Save Back to Playlist Tree</source>
|
---|
124 | + <translation>Large tilbake til avspillingstre</translation>
|
---|
125 | </message>
|
---|
126 | <message>
|
---|
127 | - <source>Create Audio CD from Playlist</source>
|
---|
128 | - <translation>Opprett lyd-CD fra spilleliste</translation>
|
---|
129 | + <source>Create Audio CD from Playlist</source>
|
---|
130 | + <translation>Opprett lyd-CD fra spilleliste</translation>
|
---|
131 | </message>
|
---|
132 | <message>
|
---|
133 | - <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
|
---|
134 | - <translation>Opprett MP3-CD fra spilleliste</translation>
|
---|
135 | + <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
|
---|
136 | + <translation>Opprett MP3-CD fra spilleliste</translation>
|
---|
137 | </message>
|
---|
138 | <message>
|
---|
139 | - <source>Clear CD-RW Disk</source>
|
---|
140 | - <translation>TÞm CD-RW</translation>
|
---|
141 | + <source>Clear CD-RW Disk</source>
|
---|
142 | + <translation>TÞm CD-RW</translation>
|
---|
143 | </message>
|
---|
144 | <message>
|
---|
145 | - <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source>
|
---|
146 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
147 | + <source>Compilation Artist:</source>
|
---|
148 | + <translation>Samling laget av:</translation>
|
---|
149 | </message>
|
---|
150 | <message>
|
---|
151 | - <source>Artist:<byte value="x9"/></source>
|
---|
152 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
153 | + <source>Artist:</source>
|
---|
154 | + <translation>Artist:</translation>
|
---|
155 | </message>
|
---|
156 | <message>
|
---|
157 | - <source>Album:<byte value="x9"/></source>
|
---|
158 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
159 | + <source>Album:</source>
|
---|
160 | + <translation>Album:</translation>
|
---|
161 | </message>
|
---|
162 | <message>
|
---|
163 | - <source>Title:<byte value="x9"/></source>
|
---|
164 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
165 | + <source>Title:</source>
|
---|
166 | + <translation>Tittel:</translation>
|
---|
167 | </message>
|
---|
168 | <message>
|
---|
169 | - <source>Length:<byte value="x9"/></source>
|
---|
170 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
171 | + <source>Length:</source>
|
---|
172 | + <translation>Lengde:</translation>
|
---|
173 | </message>
|
---|
174 | -</context>
|
---|
175 | -<context>
|
---|
176 | + </context>
|
---|
177 | + <context>
|
---|
178 | <name>EditMetadataDialog</name>
|
---|
179 | <message>
|
---|
180 | - <source>Done</source>
|
---|
181 | - <translation>Ferdig</translation>
|
---|
182 | + <source>Done</source>
|
---|
183 | + <translation>Ferdig</translation>
|
---|
184 | </message>
|
---|
185 | <message>
|
---|
186 | - <source>DB Statistics</source>
|
---|
187 | - <translation>Databasestatistikk</translation>
|
---|
188 | + <source>DB Statistics</source>
|
---|
189 | + <translation>Databasestatistikk</translation>
|
---|
190 | </message>
|
---|
191 | <message>
|
---|
192 | - <source>Various Artists</source>
|
---|
193 | - <translation>Flere artister</translation>
|
---|
194 | + <source>Various Artists</source>
|
---|
195 | + <translation>Flere artister</translation>
|
---|
196 | </message>
|
---|
197 | <message>
|
---|
198 | - <source>Select an Artist</source>
|
---|
199 | - <translation>Velg en artist</translation>
|
---|
200 | + <source>Select an Artist</source>
|
---|
201 | + <translation>Velg en artist</translation>
|
---|
202 | </message>
|
---|
203 | <message>
|
---|
204 | - <source>Select a Compilation Artist</source>
|
---|
205 | - <translation>Velg en artist for en samling</translation>
|
---|
206 | + <source>Select a Compilation Artist</source>
|
---|
207 | + <translation>Velg en artist for en samling</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | <message>
|
---|
210 | - <source>Select an Album</source>
|
---|
211 | - <translation>Velg et album</translation>
|
---|
212 | + <source>Select an Album</source>
|
---|
213 | + <translation>Velg et album</translation>
|
---|
214 | </message>
|
---|
215 | <message>
|
---|
216 | - <source>Select a Genre</source>
|
---|
217 | - <translation>Velg en sjanger</translation>
|
---|
218 | + <source>Select a Genre</source>
|
---|
219 | + <translation>Velg en sjanger</translation>
|
---|
220 | </message>
|
---|
221 | <message>
|
---|
222 | - <source>Save Changes?</source>
|
---|
223 | - <translation>Lagre endringer?</translation>
|
---|
224 | + <source>Save Changes?</source>
|
---|
225 | + <translation>Lagre endringer?</translation>
|
---|
226 | </message>
|
---|
227 | <message>
|
---|
228 | - <source>Save to Database Only</source>
|
---|
229 | - <translation>Lagre kun til database</translation>
|
---|
230 | + <source>Save to Database Only</source>
|
---|
231 | + <translation>Lagre kun til database</translation>
|
---|
232 | </message>
|
---|
233 | <message>
|
---|
234 | - <source>Save to File Only</source>
|
---|
235 | - <translation>Lagre kun til fil</translation>
|
---|
236 | + <source>Save to File Only</source>
|
---|
237 | + <translation>Lagre kun til fil</translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | - <source>Save to File and Database</source>
|
---|
241 | - <translation>Lagre til fil og database</translation>
|
---|
242 | + <source>Save to File and Database</source>
|
---|
243 | + <translation>Lagre til fil og database</translation>
|
---|
244 | </message>
|
---|
245 | <message>
|
---|
246 | - <source>Exit/Do Not Save</source>
|
---|
247 | - <translation>Avslutt/Ikke lagre</translation>
|
---|
248 | + <source>Exit/Do Not Save</source>
|
---|
249 | + <translation>Avslutt/Ikke lagre</translation>
|
---|
250 | </message>
|
---|
251 | <message>
|
---|
252 | - <source>Cancel</source>
|
---|
253 | - <translation>Avbryt</translation>
|
---|
254 | + <source>Cancel</source>
|
---|
255 | + <translation>Avbryt</translation>
|
---|
256 | </message>
|
---|
257 | <message>
|
---|
258 | - <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
|
---|
259 | - <translation>Virkelig lagre den endrete metainformasjonen til filen?</translation>
|
---|
260 | + <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
|
---|
261 | + <translation>Virkelig lagre den endrete metainformasjonen til filen?</translation>
|
---|
262 | </message>
|
---|
263 | -</context>
|
---|
264 | -<context>
|
---|
265 | + </context>
|
---|
266 | + <context>
|
---|
267 | <name>PlaybackBoxMusic</name>
|
---|
268 | <message>
|
---|
269 | - <source>Edit Playlist</source>
|
---|
270 | - <translation>Rediger spilleliste</translation>
|
---|
271 | + <source>Edit Playlist</source>
|
---|
272 | + <translation>Rediger spilleliste</translation>
|
---|
273 | </message>
|
---|
274 | <message>
|
---|
275 | - <source>Visualize</source>
|
---|
276 | - <translation>Visualiser</translation>
|
---|
277 | + <source>Visualize</source>
|
---|
278 | + <translation>Visualiser</translation>
|
---|
279 | </message>
|
---|
280 | <message>
|
---|
281 | - <source>3 Edit Playlist</source>
|
---|
282 | - <translation>3 Rediger spilleliste</translation>
|
---|
283 | + <source>3 Edit Playlist</source>
|
---|
284 | + <translation>3 Rediger spilleliste</translation>
|
---|
285 | </message>
|
---|
286 | <message>
|
---|
287 | - <source>4 Visualize</source>
|
---|
288 | - <translation>4 Visualiser</translation>
|
---|
289 | + <source>4 Visualize</source>
|
---|
290 | + <translation>4 Visualiser</translation>
|
---|
291 | </message>
|
---|
292 | <message>
|
---|
293 | - <source>Smart playlists</source>
|
---|
294 | - <translation>Smarte spillelister</translation>
|
---|
295 | + <source>Smart playlists</source>
|
---|
296 | + <translation>Smarte spillelister</translation>
|
---|
297 | </message>
|
---|
298 | <message>
|
---|
299 | - <source>All Tracks</source>
|
---|
300 | - <translation>Alle spor</translation>
|
---|
301 | + <source>All Tracks</source>
|
---|
302 | + <translation>Alle spor</translation>
|
---|
303 | </message>
|
---|
304 | <message>
|
---|
305 | - <source>Tracks by current Artist</source>
|
---|
306 | - <translation>Spor av gjeldende artist</translation>
|
---|
307 | + <source>Tracks by current Artist</source>
|
---|
308 | + <translation>Spor av gjeldende artist</translation>
|
---|
309 | </message>
|
---|
310 | <message>
|
---|
311 | - <source>Tracks from current Album</source>
|
---|
312 | - <translation>Spor fra gjeldende album</translation>
|
---|
313 | + <source>Tracks from current Album</source>
|
---|
314 | + <translation>Spor fra gjeldende album</translation>
|
---|
315 | </message>
|
---|
316 | <message>
|
---|
317 | - <source>Tracks from current Genre</source>
|
---|
318 | - <translation>Spor fra gjeldende sjanger</translation>
|
---|
319 | + <source>Tracks from current Genre</source>
|
---|
320 | + <translation>Spor fra gjeldende sjanger</translation>
|
---|
321 | </message>
|
---|
322 | <message>
|
---|
323 | - <source>Tracks from current Year</source>
|
---|
324 | - <translation>Spor fra gjeldende år</translation>
|
---|
325 | + <source>Tracks from current Year</source>
|
---|
326 | + <translation>Spor fra gjeldende år</translation>
|
---|
327 | </message>
|
---|
328 | <message>
|
---|
329 | - <source>1 Shuffle: Smart</source>
|
---|
330 | - <translation>1 Tilfeldig: smart</translation>
|
---|
331 | + <source>1 Shuffle: Smart</source>
|
---|
332 | + <translation>1 Tilfeldig: smart</translation>
|
---|
333 | </message>
|
---|
334 | <message>
|
---|
335 | - <source>Shuffle: Smart</source>
|
---|
336 | - <translation>Tilfeldig: smart</translation>
|
---|
337 | + <source>Shuffle: Smart</source>
|
---|
338 | + <translation>Tilfeldig: smart</translation>
|
---|
339 | </message>
|
---|
340 | <message>
|
---|
341 | - <source>1 Shuffle: Rand</source>
|
---|
342 | - <translation>1 Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
|
---|
343 | + <source>1 Shuffle: Rand</source>
|
---|
344 | + <translation>1 Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
|
---|
345 | </message>
|
---|
346 | <message>
|
---|
347 | - <source>Shuffle: Rand</source>
|
---|
348 | - <translation>Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
|
---|
349 | + <source>Shuffle: Rand</source>
|
---|
350 | + <translation>Tilfeldig: helt tilfeldig</translation>
|
---|
351 | </message>
|
---|
352 | <message>
|
---|
353 | - <source>1 Shuffle: None</source>
|
---|
354 | - <translation>1 Tilfeldig: ingen</translation>
|
---|
355 | + <source>1 Shuffle: None</source>
|
---|
356 | + <translation>1 Tilfeldig: ingen</translation>
|
---|
357 | </message>
|
---|
358 | <message>
|
---|
359 | - <source>Shuffle: None</source>
|
---|
360 | - <translation>Tilfeldig: ingen</translation>
|
---|
361 | + <source>Shuffle: None</source>
|
---|
362 | + <translation>Tilfeldig: ingen</translation>
|
---|
363 | </message>
|
---|
364 | <message>
|
---|
365 | - <source>2 Repeat: All</source>
|
---|
366 | - <translation>2 Gjenta: alle</translation>
|
---|
367 | + <source>2 Repeat: All</source>
|
---|
368 | + <translation>2 Gjenta: alle</translation>
|
---|
369 | </message>
|
---|
370 | <message>
|
---|
371 | - <source>Repeat: All</source>
|
---|
372 | - <translation>Gjenta: alle</translation>
|
---|
373 | + <source>Repeat: All</source>
|
---|
374 | + <translation>Gjenta: alle</translation>
|
---|
375 | </message>
|
---|
376 | <message>
|
---|
377 | - <source>2 Repeat: Track</source>
|
---|
378 | - <translation>2 Gjenta: spor</translation>
|
---|
379 | + <source>2 Repeat: Track</source>
|
---|
380 | + <translation>2 Gjenta: spor</translation>
|
---|
381 | </message>
|
---|
382 | <message>
|
---|
383 | - <source>Repeat: Track</source>
|
---|
384 | - <translation>Gjenta: spor</translation>
|
---|
385 | + <source>Repeat: Track</source>
|
---|
386 | + <translation>Gjenta: spor</translation>
|
---|
387 | </message>
|
---|
388 | <message>
|
---|
389 | - <source>2 Repeat: None</source>
|
---|
390 | - <translation>2 Gjenta: ingen</translation>
|
---|
391 | + <source>2 Repeat: None</source>
|
---|
392 | + <translation>2 Gjenta: ingen</translation>
|
---|
393 | </message>
|
---|
394 | <message>
|
---|
395 | - <source>Repeat: None</source>
|
---|
396 | - <translation>Gjenta: ingen</translation>
|
---|
397 | + <source>Repeat: None</source>
|
---|
398 | + <translation>Gjenta: ingen</translation>
|
---|
399 | </message>
|
---|
400 | <message>
|
---|
401 | - <source>playlist root</source>
|
---|
402 | - <translation>Rot for spilleliste</translation>
|
---|
403 | + <source>playlist root</source>
|
---|
404 | + <translation>Rot for spilleliste</translation>
|
---|
405 | </message>
|
---|
406 | <message>
|
---|
407 | - <source>Playing stream.</source>
|
---|
408 | - <translation>Spiller av strÞm.</translation>
|
---|
409 | + <source>Playing stream.</source>
|
---|
410 | + <translation>Spiller av strÞm.</translation>
|
---|
411 | </message>
|
---|
412 | <message>
|
---|
413 | - <source>Buffering stream.</source>
|
---|
414 | - <translation>Lagrer strÞm i hurtigminne.</translation>
|
---|
415 | + <source>Buffering stream.</source>
|
---|
416 | + <translation>Lagrer strÞm i hurtigminne.</translation>
|
---|
417 | </message>
|
---|
418 | <message>
|
---|
419 | - <source>Stream paused.</source>
|
---|
420 | - <translation>StrÞm satt på pause.</translation>
|
---|
421 | + <source>Stream paused.</source>
|
---|
422 | + <translation>StrÞm satt på pause.</translation>
|
---|
423 | </message>
|
---|
424 | <message>
|
---|
425 | - <source>kbps</source>
|
---|
426 | - <translation>kbps</translation>
|
---|
427 | + <source>kbps</source>
|
---|
428 | + <translation>kbps</translation>
|
---|
429 | </message>
|
---|
430 | <message>
|
---|
431 | - <source>kHz</source>
|
---|
432 | - <translation>kHz</translation>
|
---|
433 | + <source>kHz</source>
|
---|
434 | + <translation>kHz</translation>
|
---|
435 | </message>
|
---|
436 | <message>
|
---|
437 | - <source>ch</source>
|
---|
438 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
439 | + <source>ch</source>
|
---|
440 | + <translation>ka</translation>
|
---|
441 | </message>
|
---|
442 | <message>
|
---|
443 | - <source>Output error.</source>
|
---|
444 | - <translation>Avspillingsfeil.</translation>
|
---|
445 | + <source>Output error.</source>
|
---|
446 | + <translation>Avspillingsfeil.</translation>
|
---|
447 | </message>
|
---|
448 | <message>
|
---|
449 | - <source>Stream stopped.</source>
|
---|
450 | - <translation>StrÞmmen stoppet.</translation>
|
---|
451 | + <source>Stream stopped.</source>
|
---|
452 | + <translation>StrÞmmen stoppet.</translation>
|
---|
453 | </message>
|
---|
454 | <message>
|
---|
455 | - <source>Finished playing stream.</source>
|
---|
456 | - <translation>Ferdig med å spille strÞm.</translation>
|
---|
457 | + <source>Finished playing stream.</source>
|
---|
458 | + <translation>Ferdig med å spille strÞm.</translation>
|
---|
459 | </message>
|
---|
460 | <message>
|
---|
461 | - <source>Decoder error.</source>
|
---|
462 | - <translation>Dekoder-feil.</translation>
|
---|
463 | + <source>Decoder error.</source>
|
---|
464 | + <translation>Dekoder-feil.</translation>
|
---|
465 | </message>
|
---|
466 | <message>
|
---|
467 | - <source>Search</source>
|
---|
468 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
469 | + <source>Search</source>
|
---|
470 | + <translation>SÞk</translation>
|
---|
471 | </message>
|
---|
472 | <message>
|
---|
473 | - <source>From CD</source>
|
---|
474 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
475 | + <source>From CD</source>
|
---|
476 | + <translation>Fra CD</translation>
|
---|
477 | </message>
|
---|
478 | <message>
|
---|
479 | - <source>Change Filter</source>
|
---|
480 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
481 | + <source>Change Filter</source>
|
---|
482 | + <translation>Endre filter</translation>
|
---|
483 | </message>
|
---|
484 | <message>
|
---|
485 | - <source>Update Playlist Options</source>
|
---|
486 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
487 | + <source>Update Playlist Options</source>
|
---|
488 | + <translation>Oppdater spillelisteinnstillinger</translation>
|
---|
489 | </message>
|
---|
490 | <message>
|
---|
491 | - <source>Replace</source>
|
---|
492 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
493 | + <source>Replace</source>
|
---|
494 | + <translation>Erstatt</translation>
|
---|
495 | </message>
|
---|
496 | <message>
|
---|
497 | - <source>Insert after current track</source>
|
---|
498 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
499 | + <source>Insert after current track</source>
|
---|
500 | + <translation>Sett inn etter gjeldende spor</translation>
|
---|
501 | </message>
|
---|
502 | <message>
|
---|
503 | - <source>Append to end</source>
|
---|
504 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
505 | + <source>Append to end</source>
|
---|
506 | + <translation>Legg til på slutten</translation>
|
---|
507 | </message>
|
---|
508 | <message>
|
---|
509 | - <source>Continue playing current track</source>
|
---|
510 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
511 | + <source>Continue playing current track</source>
|
---|
512 | + <translation>Fortsett å spille gjeldende spor</translation>
|
---|
513 | </message>
|
---|
514 | <message>
|
---|
515 | - <source>Play first track</source>
|
---|
516 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
517 | + <source>Play first track</source>
|
---|
518 | + <translation>Spill fÞrste spor</translation>
|
---|
519 | </message>
|
---|
520 | <message>
|
---|
521 | - <source>Play first new track</source>
|
---|
522 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
523 | + <source>Play first new track</source>
|
---|
524 | + <translation>Spill fÞrste nye spor</translation>
|
---|
525 | </message>
|
---|
526 | <message>
|
---|
527 | - <source>Remove Duplicates</source>
|
---|
528 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
529 | + <source>Remove Duplicates</source>
|
---|
530 | + <translation>Fjern duplikater</translation>
|
---|
531 | </message>
|
---|
532 | <message>
|
---|
533 | - <source>1 Shuffle: Album</source>
|
---|
534 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
535 | + <source>1 Shuffle: Album</source>
|
---|
536 | + <translation>1 Tilfeldig: Album</translation>
|
---|
537 | </message>
|
---|
538 | <message>
|
---|
539 | - <source>Shuffle: Album</source>
|
---|
540 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
541 | + <source>Shuffle: Album</source>
|
---|
542 | + <translation>Tilfeldig: Album</translation>
|
---|
543 | </message>
|
---|
544 | -</context>
|
---|
545 | -<context>
|
---|
546 | + </context>
|
---|
547 | + <context>
|
---|
548 | <name>QObject</name>
|
---|
549 | <message>
|
---|
550 | - <source>BumpScope</source>
|
---|
551 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
552 | + <source>BumpScope</source>
|
---|
553 | + <translation type="unfinished" />
|
---|
554 | </message>
|
---|
555 | <message>
|
---|
556 | - <source>Various Artists</source>
|
---|
557 | - <translation>Flere artister</translation>
|
---|
558 | + <source>Various Artists</source>
|
---|
559 | + <translation>Flere artister</translation>
|
---|
560 | </message>
|
---|
561 | <message>
|
---|
562 | - <source>Track %1</source>
|
---|
563 | - <translation>Spor %1</translation>
|
---|
564 | + <source>Track %1</source>
|
---|
565 | + <translation>Spor %1</translation>
|
---|
566 | </message>
|
---|
567 | <message>
|
---|
568 | - <source>Ogg Vorbis Audio</source>
|
---|
569 | - <translation>Ogg Vorbis-lyd</translation>
|
---|
570 | + <source>Ogg Vorbis Audio</source>
|
---|
571 | + <translation>Ogg Vorbis-lyd</translation>
|
---|
572 | </message>
|
---|
573 | <message>
|
---|
574 | - <source>Unknown</source>
|
---|
575 | - <translation>Ukjent</translation>
|
---|
576 | + <source>Unknown</source>
|
---|
577 | + <translation>Ukjent</translation>
|
---|
578 | </message>
|
---|
579 | <message>
|
---|
580 | - <source>FLAC Audio</source>
|
---|
581 | - <translation>FLAC-lyd</translation>
|
---|
582 | + <source>FLAC Audio</source>
|
---|
583 | + <translation>FLAC-lyd</translation>
|
---|
584 | </message>
|
---|
585 | <message>
|
---|
586 | - <source>Directory to hold music</source>
|
---|
587 | - <translation>Katalog for lagring av musikk</translation>
|
---|
588 | + <source>Directory to hold music</source>
|
---|
589 | + <translation>Katalog for lagring av musikk</translation>
|
---|
590 | </message>
|
---|
591 | <message>
|
---|
592 | - <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
|
---|
593 | - <translation>Katalogen må finnes, og brukeren som kjÞrer MythMusic må ha skrivetilgang til den.</translation>
|
---|
594 | + <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
|
---|
595 | + <translation>Katalogen må finnes, og brukeren som kjÞrer MythMusic må ha skrivetilgang til den.</translation>
|
---|
596 | </message>
|
---|
597 | <message>
|
---|
598 | - <source>Audio device</source>
|
---|
599 | - <translation>Lydenhet</translation>
|
---|
600 | + <source>Audio device</source>
|
---|
601 | + <translation>Lydenhet</translation>
|
---|
602 | </message>
|
---|
603 | <message>
|
---|
604 | - <source>Audio Device used for playback.</source>
|
---|
605 | - <translation type="obsolete">Lydenhet for avspilling.</translation>
|
---|
606 | + <source>CD device</source>
|
---|
607 | + <translation>CD-enhet</translation>
|
---|
608 | </message>
|
---|
609 | <message>
|
---|
610 | - <source>CD device</source>
|
---|
611 | - <translation>CD-enhet</translation>
|
---|
612 | + <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
|
---|
613 | + <translation>CD-ROM-enhet for ripping/avspilling.</translation>
|
---|
614 | </message>
|
---|
615 | <message>
|
---|
616 | - <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
|
---|
617 | - <translation>CD-ROM-enhet for ripping/avspilling.</translation>
|
---|
618 | + <source>Tree Sorting</source>
|
---|
619 | + <translation>Tresortering</translation>
|
---|
620 | </message>
|
---|
621 | <message>
|
---|
622 | - <source>Tree Sorting</source>
|
---|
623 | - <translation>Tresortering</translation>
|
---|
624 | + <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword "directory" to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
|
---|
625 | + <translation>RekkefÞlgen musikktreet sorteres i. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom med elementene 'genre', 'splitartist', 'splitartist1', 'artist', 'album' og 'title', eller nÞkkelordet 'directory' for å indikere at treet på skjermen er det samme som filsystemet.</translation>
|
---|
626 | </message>
|
---|
627 | <message>
|
---|
628 | - <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword "directory" to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
|
---|
629 | - <translation>RekkefÞlgen musikktreet sorteres i. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom med elementene 'genre', 'splitartist', 'splitartist1', 'artist', 'album' og 'title', eller nÞkkelordet 'directory' for å indikere at treet på skjermen er det samme som filsystemet.</translation>
|
---|
630 | + <source>Script Path</source>
|
---|
631 | + <translation>Skriptsti</translation>
|
---|
632 | </message>
|
---|
633 | <message>
|
---|
634 | - <source>Script Path</source>
|
---|
635 | - <translation>Skriptsti</translation>
|
---|
636 | + <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
|
---|
637 | + <translation>Hvis skriptet er tilstede kjÞres det etter at en CD er rippet.</translation>
|
---|
638 | </message>
|
---|
639 | <message>
|
---|
640 | - <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
|
---|
641 | - <translation>Hvis skriptet er tilstede kjÞres det etter at en CD er rippet.</translation>
|
---|
642 | + <source>Filename Format</source>
|
---|
643 | + <translation>Format for filnavn</translation>
|
---|
644 | </message>
|
---|
645 | <message>
|
---|
646 | - <source>Filename Format</source>
|
---|
647 | - <translation>Format for filnavn</translation>
|
---|
648 | + <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source>
|
---|
649 | + <translation>Katalog- og filnavnformat brukt til å hente informasjon hvis ID3-data ikke finnes.</translation>
|
---|
650 | </message>
|
---|
651 | <message>
|
---|
652 | - <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source>
|
---|
653 | - <translation>Katalog- og filnavnformat brukt til å hente informasjon hvis ID3-data ikke finnes.</translation>
|
---|
654 | + <source>Ignore ID3 Tags</source>
|
---|
655 | + <translation>Ignorer ID3-data</translation>
|
---|
656 | </message>
|
---|
657 | <message>
|
---|
658 | - <source>Ignore ID3 Tags</source>
|
---|
659 | - <translation>Ignorer ID3-data</translation>
|
---|
660 | + <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
|
---|
661 | + <translation>Hvis dette aktiveres sjekker ikke MythMusic ID3-data i filer, men prÞver heller å hente informasjon om sjanger, artist, album, spornummer og tittel fra filnavn.</translation>
|
---|
662 | </message>
|
---|
663 | <message>
|
---|
664 | - <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
|
---|
665 | - <translation>Hvis dette aktiveres sjekker ikke MythMusic ID3-data i filer, men prÞver heller å hente informasjon om sjanger, artist, album, spornummer og tittel fra filnavn.</translation>
|
---|
666 | + <source>Automatically lookup CDs</source>
|
---|
667 | + <translation>Slå opp CD'er automatisk</translation>
|
---|
668 | </message>
|
---|
669 | <message>
|
---|
670 | - <source>Automatically lookup CDs</source>
|
---|
671 | - <translation>Slå opp CD'er automatisk</translation>
|
---|
672 | + <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
|
---|
673 | + <translation>Slå opp en lyd-CD'er automatisk og vis informasjonen i musikkvalgtreet.</translation>
|
---|
674 | </message>
|
---|
675 | <message>
|
---|
676 | - <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
|
---|
677 | - <translation>Slå opp en lyd-CD'er automatisk og vis informasjonen i musikkvalgtreet.</translation>
|
---|
678 | + <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
|
---|
679 | + <translation>Bruk akselererte knapper for tastatur/fjernkontroll</translation>
|
---|
680 | </message>
|
---|
681 | <message>
|
---|
682 | - <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
|
---|
683 | - <translation>Bruk akselererte knapper for tastatur/fjernkontroll</translation>
|
---|
684 | + <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
|
---|
685 | + <translation>Hvis dette ikke er aktivert må du bruke piltastene for å velge og aktivere diverse funksjoner.</translation>
|
---|
686 | </message>
|
---|
687 | <message>
|
---|
688 | - <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
|
---|
689 | - <translation>Hvis dette ikke er aktivert må du bruke piltastene for å velge og aktivere diverse funksjoner.</translation>
|
---|
690 | + <source>Encoding</source>
|
---|
691 | + <translation>Koding</translation>
|
---|
692 | </message>
|
---|
693 | <message>
|
---|
694 | - <source>Encoding</source>
|
---|
695 | - <translation>Koding</translation>
|
---|
696 | + <source>Ogg Vorbis</source>
|
---|
697 | + <translation>Ogg Vorbis</translation>
|
---|
698 | </message>
|
---|
699 | <message>
|
---|
700 | - <source>Ogg Vorbis</source>
|
---|
701 | - <translation>Ogg Vorbis</translation>
|
---|
702 | + <source>Lame (MP3)</source>
|
---|
703 | + <translation>Lame (MP3)</translation>
|
---|
704 | </message>
|
---|
705 | <message>
|
---|
706 | - <source>Lame (MP3)</source>
|
---|
707 | - <translation>Lame (MP3)</translation>
|
---|
708 | + <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level 'Perfect' will use the FLAC encoder.</source>
|
---|
709 | + <translation>Lydkoder brukt til CD-ripping. Merk at kvalitetsnivået 'perfekt' bruker FLAC-koderen.</translation>
|
---|
710 | </message>
|
---|
711 | <message>
|
---|
712 | - <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level 'Perfect' will use the FLAC encoder.</source>
|
---|
713 | - <translation>Lydkoder brukt til CD-ripping. Merk at kvalitetsnivået 'perfekt' bruker FLAC-koderen.</translation>
|
---|
714 | + <source>Default Rip Quality</source>
|
---|
715 | + <translation>Standard rippekvalitet</translation>
|
---|
716 | </message>
|
---|
717 | <message>
|
---|
718 | - <source>Default Rip Quality</source>
|
---|
719 | - <translation>Standard rippekvalitet</translation>
|
---|
720 | + <source>Low</source>
|
---|
721 | + <translation>Lav</translation>
|
---|
722 | </message>
|
---|
723 | <message>
|
---|
724 | - <source>Low</source>
|
---|
725 | - <translation>Lav</translation>
|
---|
726 | + <source>Medium</source>
|
---|
727 | + <translation>Middels</translation>
|
---|
728 | </message>
|
---|
729 | <message>
|
---|
730 | - <source>Medium</source>
|
---|
731 | - <translation>Middels</translation>
|
---|
732 | + <source>High</source>
|
---|
733 | + <translation>HÞy</translation>
|
---|
734 | </message>
|
---|
735 | <message>
|
---|
736 | - <source>High</source>
|
---|
737 | - <translation>HÞy</translation>
|
---|
738 | + <source>Perfect</source>
|
---|
739 | + <translation>Perfekt</translation>
|
---|
740 | </message>
|
---|
741 | <message>
|
---|
742 | - <source>Perfect</source>
|
---|
743 | - <translation>Perfekt</translation>
|
---|
744 | + <source>Default quality for new CD rips.</source>
|
---|
745 | + <translation>Standardkvalitet for nye CD-rippinger.</translation>
|
---|
746 | </message>
|
---|
747 | <message>
|
---|
748 | - <source>Default quality for new CD rips.</source>
|
---|
749 | - <translation>Standardkvalitet for nye CD-rippinger.</translation>
|
---|
750 | + <source>Use variable bitrates</source>
|
---|
751 | + <translation>Bruk variable bitrater</translation>
|
---|
752 | </message>
|
---|
753 | <message>
|
---|
754 | - <source>Use variable bitrates</source>
|
---|
755 | - <translation>Bruk variable bitrater</translation>
|
---|
756 | + <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
|
---|
757 | + <translation>Aktiveres dette bruker MP3-koderen variable bitrater (VBR) inntatt for lavkvalitetsinnstillingen. Ogg-koderen bruker alltid variable bitrater.</translation>
|
---|
758 | </message>
|
---|
759 | <message>
|
---|
760 | - <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
|
---|
761 | - <translation>Aktiveres dette bruker MP3-koderen variable bitrater (VBR) inntatt for lavkvalitetsinnstillingen. Ogg-koderen bruker alltid variable bitrater.</translation>
|
---|
762 | + <source>File storage location</source>
|
---|
763 | + <translation>Plassering for fillagring</translation>
|
---|
764 | </message>
|
---|
765 | <message>
|
---|
766 | - <source>File storage location</source>
|
---|
767 | - <translation>Plassering for fillagring</translation>
|
---|
768 | + <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / and -. '-' will be replaced by the Token separator</source>
|
---|
769 | + <translation>Angir plasseringen/navnet for nye sanger. Gyldige elementer er 'GENRE', 'ARTISDT', 'ALBUM', 'TRACK', 'TITLE', 'YEAR', '/' og '-'. '-' erstattes av elementseparatÞren</translation>
|
---|
770 | </message>
|
---|
771 | <message>
|
---|
772 | - <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / and -. '-' will be replaced by the Token separator</source>
|
---|
773 | - <translation>Angir plasseringen/navnet for nye sanger. Gyldige elementer er 'GENRE', 'ARTISDT', 'ALBUM', 'TRACK', 'TITLE', 'YEAR', '/' og '-'. '-' erstattes av elementseparatÞren</translation>
|
---|
774 | + <source>Token separator</source>
|
---|
775 | + <translation>ElementseparatÞr</translation>
|
---|
776 | </message>
|
---|
777 | <message>
|
---|
778 | - <source>Token separator</source>
|
---|
779 | - <translation>ElementseparatÞr</translation>
|
---|
780 | + <source>Filename tokens will be separated by this string.</source>
|
---|
781 | + <translation>Filnavnelementer separares med denne strengen.</translation>
|
---|
782 | </message>
|
---|
783 | <message>
|
---|
784 | - <source>Filename tokens will be separated by this string.</source>
|
---|
785 | - <translation>Filnavnelementer separares med denne strengen.</translation>
|
---|
786 | + <source>Replace ' ' with '_'</source>
|
---|
787 | + <translation>Erstatt ' ' med '_'</translation>
|
---|
788 | </message>
|
---|
789 | <message>
|
---|
790 | - <source>Replace ' ' with '_'</source>
|
---|
791 | - <translation>Erstatt ' ' med '_'</translation>
|
---|
792 | + <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
|
---|
793 | + <translation>Erstatt mellomrom i filnavn med understreker.</translation>
|
---|
794 | </message>
|
---|
795 | <message>
|
---|
796 | - <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
|
---|
797 | - <translation>Erstatt mellomrom i filnavn med understreker.</translation>
|
---|
798 | + <source>Paranoia Level</source>
|
---|
799 | + <translation>Paranoid-nivå</translation>
|
---|
800 | </message>
|
---|
801 | <message>
|
---|
802 | - <source>Paranoia Level</source>
|
---|
803 | - <translation>Paranoid-nivå</translation>
|
---|
804 | + <source>Full</source>
|
---|
805 | + <translation>Fullt</translation>
|
---|
806 | </message>
|
---|
807 | <message>
|
---|
808 | - <source>Full</source>
|
---|
809 | - <translation>Fullt</translation>
|
---|
810 | + <source>Faster</source>
|
---|
811 | + <translation>Fortere</translation>
|
---|
812 | </message>
|
---|
813 | <message>
|
---|
814 | - <source>Faster</source>
|
---|
815 | - <translation>Fortere</translation>
|
---|
816 | + <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you're not concerned about possible errors in the audio.</source>
|
---|
817 | + <translation>Paranoid-nivå for CD-ripperen. Velger 'fortere' hvis du ikke er bekymret for mulige feil i lyden.</translation>
|
---|
818 | </message>
|
---|
819 | <message>
|
---|
820 | - <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you're not concerned about possible errors in the audio.</source>
|
---|
821 | - <translation>Paranoid-nivå for CD-ripperen. Velger 'fortere' hvis du ikke er bekymret for mulige feil i lyden.</translation>
|
---|
822 | + <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
|
---|
823 | + <translation>LÞs ut CD'er automatisk etter ripping</translation>
|
---|
824 | </message>
|
---|
825 | <message>
|
---|
826 | - <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
|
---|
827 | - <translation>LÞs ut CD'er automatisk etter ripping</translation>
|
---|
828 | + <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
|
---|
829 | + <translation>LÞs ut CD-skuffen automatisk etter at en CD er rippet.</translation>
|
---|
830 | </message>
|
---|
831 | <message>
|
---|
832 | - <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
|
---|
833 | - <translation>LÞs ut CD-skuffen automatisk etter at en CD er rippet.</translation>
|
---|
834 | + <source>Rating Weight</source>
|
---|
835 | + <translation>Vektlegging på rangering</translation>
|
---|
836 | </message>
|
---|
837 | <message>
|
---|
838 | - <source>Rating Weight</source>
|
---|
839 | - <translation>Vektlegging på rangering</translation>
|
---|
840 | + <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
|
---|
841 | + <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Vektleggingen bestemmer hvor sterkt din rangering av et gitt spor tas i betraktning når det lages en gruppe sanger.</translation>
|
---|
842 | </message>
|
---|
843 | <message>
|
---|
844 | - <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
|
---|
845 | - <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Vektleggingen bestemmer hvor sterkt din rangering av et gitt spor tas i betraktning når det lages en gruppe sanger.</translation>
|
---|
846 | + <source>Play Count Weight</source>
|
---|
847 | + <translation>Vektlegging på avspillingsmengde</translation>
|
---|
848 | </message>
|
---|
849 | <message>
|
---|
850 | - <source>Play Count Weight</source>
|
---|
851 | - <translation>Vektlegging på avspillingsmengde</translation>
|
---|
852 | + <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
|
---|
853 | + <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor sterkt hvor mange ganger et gitt spor har blitt spilt teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
|
---|
854 | </message>
|
---|
855 | <message>
|
---|
856 | - <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
|
---|
857 | - <translation>Brukt i smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor sterkt hvor mange ganger et gitt spor har blitt spilt teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
|
---|
858 | + <source>Last Play Weight</source>
|
---|
859 | + <translation>Vektlegging på sist spilt</translation>
|
---|
860 | </message>
|
---|
861 | <message>
|
---|
862 | - <source>Last Play Weight</source>
|
---|
863 | - <translation>Vektlegging på sist spilt</translation>
|
---|
864 | + <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
|
---|
865 | + <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor mye hvor lenge siden det er siden et gitt spor har blitt spilt, teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
|
---|
866 | </message>
|
---|
867 | <message>
|
---|
868 | - <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
|
---|
869 | - <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Denne vektleggingen bestemmer hvor mye hvor lenge siden det er siden et gitt spor har blitt spilt, teller når det lages en gruppe med sanger.</translation>
|
---|
870 | + <source>Random Weight</source>
|
---|
871 | + <translation>Tilfeldig vektlegging</translation>
|
---|
872 | </message>
|
---|
873 | <message>
|
---|
874 | - <source>Random Weight</source>
|
---|
875 | - <translation>Tilfeldig vektlegging</translation>
|
---|
876 | + <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
|
---|
877 | + <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Dette bestemmer hvor mye ekte tilfeldighet teller når det lagges en gruppe med sanger.</translation>
|
---|
878 | </message>
|
---|
879 | <message>
|
---|
880 | - <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
|
---|
881 | - <translation>Brukes med smart tilfeldig modus. Dette bestemmer hvor mye ekte tilfeldighet teller når det lagges en gruppe med sanger.</translation>
|
---|
882 | + <source>Show Song Ratings</source>
|
---|
883 | + <translation>Vis sangrangeringer</translation>
|
---|
884 | </message>
|
---|
885 | <message>
|
---|
886 | - <source>Show Song Ratings</source>
|
---|
887 | - <translation>Vis sangrangeringer</translation>
|
---|
888 | + <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
|
---|
889 | + <translation>Vis sangrangeringer på avspillingsskjermen.</translation>
|
---|
890 | </message>
|
---|
891 | <message>
|
---|
892 | - <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
|
---|
893 | - <translation>Vis sangrangeringer på avspillingsskjermen.</translation>
|
---|
894 | + <source>List as Shuffled</source>
|
---|
895 | + <translation>Vis den tilfeldige rekkefÞlgen</translation>
|
---|
896 | </message>
|
---|
897 | <message>
|
---|
898 | - <source>List as Shuffled</source>
|
---|
899 | - <translation>Vis den tilfeldige rekkefÞlgen</translation>
|
---|
900 | + <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
|
---|
901 | + <translation>Viser sanger på avspillingsskjermen i den rekkefÞlgen de skal spilles.</translation>
|
---|
902 | </message>
|
---|
903 | <message>
|
---|
904 | - <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
|
---|
905 | - <translation>Viser sanger på avspillingsskjermen i den rekkefÞlgen de skal spilles.</translation>
|
---|
906 | + <source>Show entire music tree</source>
|
---|
907 | + <translation>Vis hele musikktreet</translation>
|
---|
908 | </message>
|
---|
909 | <message>
|
---|
910 | - <source>Show entire music tree</source>
|
---|
911 | - <translation>Vis hele musikktreet</translation>
|
---|
912 | + <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source>
|
---|
913 | + <translation>Hvis dette velges kan du navigere i hele musikktreet fra avspillingsskjermen.</translation>
|
---|
914 | </message>
|
---|
915 | <message>
|
---|
916 | - <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source>
|
---|
917 | - <translation>Hvis dette velges kan du navigere i hele musikktreet fra avspillingsskjermen.</translation>
|
---|
918 | + <source>Play mode</source>
|
---|
919 | + <translation>Avspillingsmodus</translation>
|
---|
920 | </message>
|
---|
921 | <message>
|
---|
922 | - <source>Play mode</source>
|
---|
923 | - <translation>Avspillingsmodus</translation>
|
---|
924 | + <source>Normal</source>
|
---|
925 | + <translation>Normal</translation>
|
---|
926 | </message>
|
---|
927 | <message>
|
---|
928 | - <source>Normal</source>
|
---|
929 | - <translation>Normal</translation>
|
---|
930 | + <source>Random</source>
|
---|
931 | + <translation>Tilfeldig</translation>
|
---|
932 | </message>
|
---|
933 | <message>
|
---|
934 | - <source>Random</source>
|
---|
935 | - <translation>Tilfeldig</translation>
|
---|
936 | + <source>Intelligent</source>
|
---|
937 | + <translation>Intelligent</translation>
|
---|
938 | </message>
|
---|
939 | <message>
|
---|
940 | - <source>Intelligent</source>
|
---|
941 | - <translation>Intelligent</translation>
|
---|
942 | + <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, or intelligent (random).</source>
|
---|
943 | + <translation>Starter tilfeldig modus for spilleren. Det kan vÊre enten normal, tilfeldig eller intelligent (tilfeldig).</translation>
|
---|
944 | </message>
|
---|
945 | <message>
|
---|
946 | - <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, or intelligent (random).</source>
|
---|
947 | - <translation>Starter tilfeldig modus for spilleren. Det kan vÊre enten normal, tilfeldig eller intelligent (tilfeldig).</translation>
|
---|
948 | + <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
|
---|
949 | + <translation>Forsinkelse fÞr visualisering starter (sekunder)</translation>
|
---|
950 | </message>
|
---|
951 | <message>
|
---|
952 | - <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
|
---|
953 | - <translation>Forsinkelse fÞr visualisering starter (sekunder)</translation>
|
---|
954 | + <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
|
---|
955 | + <translation>Visualiseringen starter ikke hvis verdien er '0'.</translation>
|
---|
956 | </message>
|
---|
957 | <message>
|
---|
958 | - <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
|
---|
959 | - <translation>Visualiseringen starter ikke hvis verdien er '0'.</translation>
|
---|
960 | + <source>Change Visualizer on each song</source>
|
---|
961 | + <translation>Bytt visualisering for hver sang</translation>
|
---|
962 | </message>
|
---|
963 | <message>
|
---|
964 | - <source>Change Visualizer on each song</source>
|
---|
965 | - <translation>Bytt visualisering for hver sang</translation>
|
---|
966 | + <source>Change the visualizer when the song change.</source>
|
---|
967 | + <translation>Bytt visualiserer når en annen sang spilles.</translation>
|
---|
968 | </message>
|
---|
969 | <message>
|
---|
970 | - <source>Change the visualizer when the song change.</source>
|
---|
971 | - <translation>Bytt visualiserer når en annen sang spilles.</translation>
|
---|
972 | + <source>Width for Visual Scaling</source>
|
---|
973 | + <translation>Bredde for visuell skalering</translation>
|
---|
974 | </message>
|
---|
975 | <message>
|
---|
976 | - <source>Width for Visual Scaling</source>
|
---|
977 | - <translation>Bredde for visuell skalering</translation>
|
---|
978 | + <source>If set to "2", visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source>
|
---|
979 | + <translation>Settes dette til '2' skaleres visualiseringer til halvparten av den opprinnelige stÞrrelsen. Denne innstillingen brukes for Þyeblikket bare av visualisereren 'goom'. Reduserer prosessorbruk på treigere maskiner.</translation>
|
---|
980 | </message>
|
---|
981 | <message>
|
---|
982 | - <source>If set to "2", visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source>
|
---|
983 | - <translation>Settes dette til '2' skaleres visualiseringer til halvparten av den opprinnelige stÞrrelsen. Denne innstillingen brukes for Þyeblikket bare av visualisereren 'goom'. Reduserer prosessorbruk på treigere maskiner.</translation>
|
---|
984 | + <source>Height for Visual Scaling</source>
|
---|
985 | + <translation>HÞyde for visuell skalering</translation>
|
---|
986 | </message>
|
---|
987 | <message>
|
---|
988 | - <source>Height for Visual Scaling</source>
|
---|
989 | - <translation>HÞyde for visuell skalering</translation>
|
---|
990 | + <source>Visualizations</source>
|
---|
991 | + <translation>Visualiseringer</translation>
|
---|
992 | </message>
|
---|
993 | <message>
|
---|
994 | - <source>Visualizations</source>
|
---|
995 | - <translation>Visualiseringer</translation>
|
---|
996 | + <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source>
|
---|
997 | + <translation>Liste over visualisererer brukt under avspilling. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom av </translation>
|
---|
998 | </message>
|
---|
999 | <message>
|
---|
1000 | - <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source>
|
---|
1001 | - <translation>Liste over visualisererer brukt under avspilling. Gyldige verdier er en liste adskilt med mellomrom av </translation>
|
---|
1002 | + <source>MonoScope</source>
|
---|
1003 | + <translation>MonoScope</translation>
|
---|
1004 | </message>
|
---|
1005 | <message>
|
---|
1006 | - <source>MonoScope</source>
|
---|
1007 | - <translation>MonoScope</translation>
|
---|
1008 | + <source>StereoScope</source>
|
---|
1009 | + <translation>StereoScope</translation>
|
---|
1010 | </message>
|
---|
1011 | <message>
|
---|
1012 | - <source>StereoScope</source>
|
---|
1013 | - <translation>StereoScope</translation>
|
---|
1014 | + <source>Spectrum</source>
|
---|
1015 | + <translation>Spectrum</translation>
|
---|
1016 | </message>
|
---|
1017 | <message>
|
---|
1018 | - <source>Spectrum</source>
|
---|
1019 | - <translation>Spectrum</translation>
|
---|
1020 | + <source>Goom</source>
|
---|
1021 | + <translation>Goom</translation>
|
---|
1022 | </message>
|
---|
1023 | <message>
|
---|
1024 | - <source>Goom</source>
|
---|
1025 | - <translation>Goom</translation>
|
---|
1026 | + <source>Synaesthesia</source>
|
---|
1027 | + <translation>Synaesthesia</translation>
|
---|
1028 | </message>
|
---|
1029 | <message>
|
---|
1030 | - <source>Synaesthesia</source>
|
---|
1031 | - <translation>Synaesthesia</translation>
|
---|
1032 | + <source>Gears</source>
|
---|
1033 | + <translation>Gears</translation>
|
---|
1034 | </message>
|
---|
1035 | <message>
|
---|
1036 | - <source>Gears</source>
|
---|
1037 | - <translation>Gears</translation>
|
---|
1038 | + <source>and</source>
|
---|
1039 | + <translation>og</translation>
|
---|
1040 | </message>
|
---|
1041 | <message>
|
---|
1042 | - <source>and</source>
|
---|
1043 | - <translation>og</translation>
|
---|
1044 | + <source>Blank</source>
|
---|
1045 | + <translation>Blank</translation>
|
---|
1046 | </message>
|
---|
1047 | <message>
|
---|
1048 | - <source>Blank</source>
|
---|
1049 | - <translation>Blank</translation>
|
---|
1050 | + <source>Enable CD Writing.</source>
|
---|
1051 | + <translation>Aktiver CD-brenning.</translation>
|
---|
1052 | </message>
|
---|
1053 | <message>
|
---|
1054 | - <source>Enable CD Writing.</source>
|
---|
1055 | - <translation>Aktiver CD-brenning.</translation>
|
---|
1056 | + <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
|
---|
1057 | + <translation>Krever en SCSI- eller IDE SCSI CD-brenner.</translation>
|
---|
1058 | </message>
|
---|
1059 | <message>
|
---|
1060 | - <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
|
---|
1061 | - <translation>Krever en SCSI- eller IDE SCSI CD-brenner.</translation>
|
---|
1062 | + <source>CD-Writer Device</source>
|
---|
1063 | + <translation>CD-brenner-enhet</translation>
|
---|
1064 | </message>
|
---|
1065 | <message>
|
---|
1066 | - <source>CD-Writer Device</source>
|
---|
1067 | - <translation>CD-brenner-enhet</translation>
|
---|
1068 | + <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
|
---|
1069 | + <translation>Velg SCSI- eller IDE-enheten for CD-brenning.</translation>
|
---|
1070 | </message>
|
---|
1071 | <message>
|
---|
1072 | - <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
|
---|
1073 | - <translation>Velg SCSI- eller IDE-enheten for CD-brenning.</translation>
|
---|
1074 | + <source>Disk Size</source>
|
---|
1075 | + <translation>DiskstÞrrelse</translation>
|
---|
1076 | </message>
|
---|
1077 | <message>
|
---|
1078 | - <source>Disk Size</source>
|
---|
1079 | - <translation>DiskstÞrrelse</translation>
|
---|
1080 | + <source>650MB/75min</source>
|
---|
1081 | + <translation>650MB/75m</translation>
|
---|
1082 | </message>
|
---|
1083 | <message>
|
---|
1084 | - <source>650MB/75min</source>
|
---|
1085 | - <translation>650MB/75m</translation>
|
---|
1086 | + <source>700MB/80min</source>
|
---|
1087 | + <translation>700MB/80m</translation>
|
---|
1088 | </message>
|
---|
1089 | <message>
|
---|
1090 | - <source>700MB/80min</source>
|
---|
1091 | - <translation>700MB/80m</translation>
|
---|
1092 | + <source>Default CD Capacity.</source>
|
---|
1093 | + <translation>Standard CD-kapasitet.</translation>
|
---|
1094 | </message>
|
---|
1095 | <message>
|
---|
1096 | - <source>Default CD Capacity.</source>
|
---|
1097 | - <translation>Standard CD-kapasitet.</translation>
|
---|
1098 | + <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
|
---|
1099 | + <translation>Aktiver kataloger under MP3-oppretting</translation>
|
---|
1100 | </message>
|
---|
1101 | <message>
|
---|
1102 | - <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
|
---|
1103 | - <translation>Aktiver kataloger under MP3-oppretting</translation>
|
---|
1104 | + <source>CD Write Speed</source>
|
---|
1105 | + <translation>CD-brenningsfart</translation>
|
---|
1106 | </message>
|
---|
1107 | <message>
|
---|
1108 | - <source>CD Write Speed</source>
|
---|
1109 | - <translation>CD-brenningsfart</translation>
|
---|
1110 | + <source>Auto</source>
|
---|
1111 | + <translation>Automatisk</translation>
|
---|
1112 | </message>
|
---|
1113 | <message>
|
---|
1114 | - <source>Auto</source>
|
---|
1115 | - <translation>Automatisk</translation>
|
---|
1116 | + <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
|
---|
1117 | + <translation>CD-brenningsfart. 'Automatisk' bruker den anbefalte farten.</translation>
|
---|
1118 | </message>
|
---|
1119 | <message>
|
---|
1120 | - <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
|
---|
1121 | - <translation>CD-brenningsfart. 'Automatisk' bruker den anbefalte farten.</translation>
|
---|
1122 | + <source>CD Blanking Type</source>
|
---|
1123 | + <translation>CD-tÞmmingstype</translation>
|
---|
1124 | </message>
|
---|
1125 | <message>
|
---|
1126 | - <source>CD Blanking Type</source>
|
---|
1127 | - <translation>CD-tÞmmingstype</translation>
|
---|
1128 | + <source>Fast</source>
|
---|
1129 | + <translation>Rask</translation>
|
---|
1130 | </message>
|
---|
1131 | <message>
|
---|
1132 | - <source>Fast</source>
|
---|
1133 | - <translation>Rask</translation>
|
---|
1134 | + <source>Complete</source>
|
---|
1135 | + <translation>Fullstendig</translation>
|
---|
1136 | </message>
|
---|
1137 | <message>
|
---|
1138 | - <source>Complete</source>
|
---|
1139 | - <translation>Fullstendig</translation>
|
---|
1140 | + <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
|
---|
1141 | + <translation>TÞmmingsmetode. 'Rask' tar 1 minutt, mens 'fullstendig' kan ta opptil 20 minutter.</translation>
|
---|
1142 | </message>
|
---|
1143 | <message>
|
---|
1144 | - <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
|
---|
1145 | - <translation>TÞmmingsmetode. 'Rask' tar 1 minutt, mens 'fullstendig' kan ta opptil 20 minutter.</translation>
|
---|
1146 | + <source>General Settings</source>
|
---|
1147 | + <translation>Generelle innstillinger</translation>
|
---|
1148 | </message>
|
---|
1149 | <message>
|
---|
1150 | - <source>General Settings</source>
|
---|
1151 | - <translation>Generelle innstillinger</translation>
|
---|
1152 | + <source>CD Recording Settings</source>
|
---|
1153 | + <translation>CD-opptaksinnstillinger</translation>
|
---|
1154 | </message>
|
---|
1155 | <message>
|
---|
1156 | - <source>CD Recording Settings</source>
|
---|
1157 | - <translation>CD-opptaksinnstillinger</translation>
|
---|
1158 | + <source>Playback Settings</source>
|
---|
1159 | + <translation>Avspillingsinnstillinger</translation>
|
---|
1160 | </message>
|
---|
1161 | <message>
|
---|
1162 | - <source>Playback Settings</source>
|
---|
1163 | - <translation>Avspillingsinnstillinger</translation>
|
---|
1164 | + <source>Visualization Settings</source>
|
---|
1165 | + <translation>Visualiseringsinnstillinger</translation>
|
---|
1166 | </message>
|
---|
1167 | <message>
|
---|
1168 | - <source>Visualization Settings</source>
|
---|
1169 | - <translation>Visualiseringsinnstillinger</translation>
|
---|
1170 | + <source>CD Ripper Settings</source>
|
---|
1171 | + <translation>CD-ripperinnstillinger</translation>
|
---|
1172 | </message>
|
---|
1173 | <message>
|
---|
1174 | - <source>CD Ripper Settings</source>
|
---|
1175 | - <translation>CD-ripperinnstillinger</translation>
|
---|
1176 | + <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
|
---|
1177 | + <translation>CD-rippingsinnstillinger (del 2)</translation>
|
---|
1178 | </message>
|
---|
1179 | <message>
|
---|
1180 | - <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
|
---|
1181 | - <translation>CD-rippingsinnstillinger (del 2)</translation>
|
---|
1182 | + <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
|
---|
1183 | + <translation>MPEG Lyaer 1/2/3-lyd (MAD-dekoder)</translation>
|
---|
1184 | </message>
|
---|
1185 | <message>
|
---|
1186 | - <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
|
---|
1187 | - <translation>MPEG Lyaer 1/2/3-lyd (MAD-dekoder)</translation>
|
---|
1188 | + <source>Searching for music files</source>
|
---|
1189 | + <translation>SÞker etter musikkfiler</translation>
|
---|
1190 | </message>
|
---|
1191 | <message>
|
---|
1192 | - <source>Searching for music files</source>
|
---|
1193 | - <translation>SÞker etter musikkfiler</translation>
|
---|
1194 | + <source>Updating music database</source>
|
---|
1195 | + <translation>Oppdaterer musikkdatabase</translation>
|
---|
1196 | </message>
|
---|
1197 | <message>
|
---|
1198 | - <source>Updating music database</source>
|
---|
1199 | - <translation>Oppdaterer musikkdatabase</translation>
|
---|
1200 | + <source>Unknown Artist</source>
|
---|
1201 | + <translation>Ukjent artist</translation>
|
---|
1202 | </message>
|
---|
1203 | <message>
|
---|
1204 | - <source>Unknown Artist</source>
|
---|
1205 | - <translation>Ukjent artist</translation>
|
---|
1206 | + <source>Unknown Album</source>
|
---|
1207 | + <translation>Ukjent album</translation>
|
---|
1208 | </message>
|
---|
1209 | <message>
|
---|
1210 | - <source>Unknown Album</source>
|
---|
1211 | - <translation>Ukjent album</translation>
|
---|
1212 | + <source>Unknown Genre</source>
|
---|
1213 | + <translation>Ukjent sjanger</translation>
|
---|
1214 | </message>
|
---|
1215 | <message>
|
---|
1216 | - <source>Unknown Genre</source>
|
---|
1217 | - <translation>Ukjent sjanger</translation>
|
---|
1218 | + <source>CD -- none</source>
|
---|
1219 | + <translation>CD -- ingen</translation>
|
---|
1220 | </message>
|
---|
1221 | <message>
|
---|
1222 | - <source>Artists</source>
|
---|
1223 | - <translation type="obsolete">Artister</translation>
|
---|
1224 | + <source>All My Music</source>
|
---|
1225 | + <translation>All musikk</translation>
|
---|
1226 | </message>
|
---|
1227 | <message>
|
---|
1228 | - <source>CD -- none</source>
|
---|
1229 | - <translation>CD -- ingen</translation>
|
---|
1230 | + <source>%1 - %2</source>
|
---|
1231 | + <translation>%1 - %2</translation>
|
---|
1232 | </message>
|
---|
1233 | <message>
|
---|
1234 | - <source>All My Music</source>
|
---|
1235 | - <translation>All musikk</translation>
|
---|
1236 | + <source>title</source>
|
---|
1237 | + <translation>tittel</translation>
|
---|
1238 | </message>
|
---|
1239 | <message>
|
---|
1240 | - <source>%1 - %2</source>
|
---|
1241 | - <translation>%1 - %2</translation>
|
---|
1242 | + <source>Missing database entry: %1</source>
|
---|
1243 | + <translation>Manglende databaseoppfÞring: '%1'</translation>
|
---|
1244 | </message>
|
---|
1245 | <message>
|
---|
1246 | - <source>title</source>
|
---|
1247 | - <translation>tittel</translation>
|
---|
1248 | + <source>Ooops</source>
|
---|
1249 | + <translation>Oisann</translation>
|
---|
1250 | </message>
|
---|
1251 | <message>
|
---|
1252 | - <source>Missing database entry: %1</source>
|
---|
1253 | - <translation>Manglende databaseoppfÞring: '%1'</translation>
|
---|
1254 | + <source>Not Initialized</source>
|
---|
1255 | + <translation>Ikke initalisert</translation>
|
---|
1256 | </message>
|
---|
1257 | <message>
|
---|
1258 | - <source>Ooops</source>
|
---|
1259 | - <translation>Oisann</translation>
|
---|
1260 | + <source>oops</source>
|
---|
1261 | + <translation>oisann</translation>
|
---|
1262 | </message>
|
---|
1263 | <message>
|
---|
1264 | - <source>Not Initialized</source>
|
---|
1265 | - <translation>Ikke initalisert</translation>
|
---|
1266 | + <source>All My Playlists</source>
|
---|
1267 | + <translation>Alle spillelister</translation>
|
---|
1268 | </message>
|
---|
1269 | <message>
|
---|
1270 | - <source>oops</source>
|
---|
1271 | - <translation>oisann</translation>
|
---|
1272 | + <source>Active Play Queue</source>
|
---|
1273 | + <translation>ktiv avspillingskÞ</translation>
|
---|
1274 | </message>
|
---|
1275 | <message>
|
---|
1276 | - <source>All My Playlists</source>
|
---|
1277 | - <translation>Alle spillelister</translation>
|
---|
1278 | + <source>Active Play Queue (%1)</source>
|
---|
1279 | + <translation>Aktiv avspillingskÞ (%1)</translation>
|
---|
1280 | </message>
|
---|
1281 | <message>
|
---|
1282 | - <source>Active Play Queue</source>
|
---|
1283 | - <translation>ktiv avspillingskÞ</translation>
|
---|
1284 | + <source>Something is Wrong</source>
|
---|
1285 | + <translation>Noe er galt</translation>
|
---|
1286 | </message>
|
---|
1287 | <message>
|
---|
1288 | - <source>Active Play Queue (%1)</source>
|
---|
1289 | - <translation>Aktiv avspillingskÞ (%1)</translation>
|
---|
1290 | + <source>Creating CD File System</source>
|
---|
1291 | + <translation>Lager CD-filsystem</translation>
|
---|
1292 | </message>
|
---|
1293 | <message>
|
---|
1294 | - <source>Something is Wrong</source>
|
---|
1295 | - <translation>Noe er galt</translation>
|
---|
1296 | + <source>Burning CD</source>
|
---|
1297 | + <translation>Brenner CD</translation>
|
---|
1298 | </message>
|
---|
1299 | <message>
|
---|
1300 | - <source>Creating CD File System</source>
|
---|
1301 | - <translation>Lager CD-filsystem</translation>
|
---|
1302 | + <source>Visualization requires FFT library</source>
|
---|
1303 | + <translation>Visualisering krever FFT-biblioteket</translation>
|
---|
1304 | </message>
|
---|
1305 | <message>
|
---|
1306 | - <source>Burning CD</source>
|
---|
1307 | - <translation>Brenner CD</translation>
|
---|
1308 | + <source>Did you run configure?</source>
|
---|
1309 | + <translation>KjÞrte du 'configure'?</translation>
|
---|
1310 | </message>
|
---|
1311 | <message>
|
---|
1312 | - <source>Visualization requires FFT library</source>
|
---|
1313 | - <translation>Visualisering krever FFT-biblioteket</translation>
|
---|
1314 | + <source>?</source>
|
---|
1315 | + <translation>?</translation>
|
---|
1316 | </message>
|
---|
1317 | <message>
|
---|
1318 | - <source>Did you run configure?</source>
|
---|
1319 | - <translation>KjÞrte du 'configure'?</translation>
|
---|
1320 | + <source>Automatically play CDs</source>
|
---|
1321 | + <translation>Spill CD'er automatisk</translation>
|
---|
1322 | </message>
|
---|
1323 | <message>
|
---|
1324 | - <source>?</source>
|
---|
1325 | - <translation>?</translation>
|
---|
1326 | + <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
|
---|
1327 | + <translation>Legg en ny CD automatisk i spillelisten og start spilling av den.</translation>
|
---|
1328 | </message>
|
---|
1329 | <message>
|
---|
1330 | - <source>Automatically play CDs</source>
|
---|
1331 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1332 | + <source>Scanning music files</source>
|
---|
1333 | + <translation>SÞker gjennom musikkfiler</translation>
|
---|
1334 | </message>
|
---|
1335 | <message>
|
---|
1336 | - <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
|
---|
1337 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1338 | + <source>Rebuilding music tree</source>
|
---|
1339 | + <translation>Bygger musikktre på nytt</translation>
|
---|
1340 | </message>
|
---|
1341 | <message>
|
---|
1342 | - <source>Scanning music files</source>
|
---|
1343 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1344 | + <source>Only Import new music.</source>
|
---|
1345 | + <translation>Bare importer ny musikk.</translation>
|
---|
1346 | </message>
|
---|
1347 | <message>
|
---|
1348 | - <source>Rebuilding music tree</source>
|
---|
1349 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1350 | + <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source>
|
---|
1351 | + <translation>Ser etter duplikater i databasen når CD'er importeres/rippes.</translation>
|
---|
1352 | </message>
|
---|
1353 | <message>
|
---|
1354 | - <source>Only Import new music.</source>
|
---|
1355 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1356 | + <source>Loading Music</source>
|
---|
1357 | + <translation>Laster inn musikk</translation>
|
---|
1358 | </message>
|
---|
1359 | <message>
|
---|
1360 | - <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source>
|
---|
1361 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1362 | + <source>default</source>
|
---|
1363 | + <translation>standard</translation>
|
---|
1364 | </message>
|
---|
1365 | <message>
|
---|
1366 | - <source>Loading Music</source>
|
---|
1367 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1368 | + <source>Audio Device used for playback. 'default' will use the device specified in MythTV</source>
|
---|
1369 | + <translation>Lydenhet for avspilling. «standard» bruker enheten valg i MythTV</translation>
|
---|
1370 | </message>
|
---|
1371 | <message>
|
---|
1372 | - <source>default</source>
|
---|
1373 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1374 | + <source>Unknown Title</source>
|
---|
1375 | + <translation>Ukjent tittel</translation>
|
---|
1376 | </message>
|
---|
1377 | - <message>
|
---|
1378 | - <source>Audio Device used for playback. 'default' will use the device specified in MythTV</source>
|
---|
1379 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1380 | - </message>
|
---|
1381 | - <message>
|
---|
1382 | - <source>Unknown Title</source>
|
---|
1383 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1384 | - </message>
|
---|
1385 | -</context>
|
---|
1386 | -<context>
|
---|
1387 | + </context>
|
---|
1388 | + <context>
|
---|
1389 | <name>Ripper</name>
|
---|
1390 | <message>
|
---|
1391 | - <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
|
---|
1392 | - <translation>Velg et kvalitetsnivå og kontroller albuminformasjonen nedenfor:</translation>
|
---|
1393 | + <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
|
---|
1394 | + <translation>Velg et kvalitetsnivå og kontroller albuminformasjonen nedenfor:</translation>
|
---|
1395 | </message>
|
---|
1396 | <message>
|
---|
1397 | - <source>Quality: </source>
|
---|
1398 | - <translation>Kvalitet: </translation>
|
---|
1399 | + <source>Quality: </source>
|
---|
1400 | + <translation>Kvalitet: </translation>
|
---|
1401 | </message>
|
---|
1402 | <message>
|
---|
1403 | - <source>Low</source>
|
---|
1404 | - <translation>Lav</translation>
|
---|
1405 | + <source>Low</source>
|
---|
1406 | + <translation>Lav</translation>
|
---|
1407 | </message>
|
---|
1408 | <message>
|
---|
1409 | - <source>Medium</source>
|
---|
1410 | - <translation>Middels</translation>
|
---|
1411 | + <source>Medium</source>
|
---|
1412 | + <translation>Middels</translation>
|
---|
1413 | </message>
|
---|
1414 | <message>
|
---|
1415 | - <source>High</source>
|
---|
1416 | - <translation>HÞy</translation>
|
---|
1417 | + <source>High</source>
|
---|
1418 | + <translation>HÞy</translation>
|
---|
1419 | </message>
|
---|
1420 | <message>
|
---|
1421 | - <source>Perfect</source>
|
---|
1422 | - <translation>Perfekt</translation>
|
---|
1423 | + <source>Perfect</source>
|
---|
1424 | + <translation>Perfekt</translation>
|
---|
1425 | </message>
|
---|
1426 | <message>
|
---|
1427 | - <source>Artist: </source>
|
---|
1428 | - <translation>Artist: </translation>
|
---|
1429 | + <source>Artist: </source>
|
---|
1430 | + <translation>Artist: </translation>
|
---|
1431 | </message>
|
---|
1432 | <message>
|
---|
1433 | - <source>Album: </source>
|
---|
1434 | - <translation>Album: </translation>
|
---|
1435 | + <source>Album: </source>
|
---|
1436 | + <translation>Album: </translation>
|
---|
1437 | </message>
|
---|
1438 | <message>
|
---|
1439 | - <source>Genre: </source>
|
---|
1440 | - <translation>Sjanger: </translation>
|
---|
1441 | + <source>Genre: </source>
|
---|
1442 | + <translation>Sjanger: </translation>
|
---|
1443 | </message>
|
---|
1444 | <message>
|
---|
1445 | - <source>Multi-Artist?</source>
|
---|
1446 | - <translation>Flere artister?</translation>
|
---|
1447 | + <source>Multi-Artist?</source>
|
---|
1448 | + <translation>Flere artister?</translation>
|
---|
1449 | </message>
|
---|
1450 | <message>
|
---|
1451 | - <source>Switch Titles && Artists</source>
|
---|
1452 | - <translation>Bytt titler og artister</translation>
|
---|
1453 | + <source>Switch Titles && Artists</source>
|
---|
1454 | + <translation>Bytt titler og artister</translation>
|
---|
1455 | </message>
|
---|
1456 | <message>
|
---|
1457 | - <source>Title</source>
|
---|
1458 | - <translation>Tittel</translation>
|
---|
1459 | + <source>Title</source>
|
---|
1460 | + <translation>Tittel</translation>
|
---|
1461 | </message>
|
---|
1462 | <message>
|
---|
1463 | - <source>Artist</source>
|
---|
1464 | - <translation>Artist</translation>
|
---|
1465 | + <source>Artist</source>
|
---|
1466 | + <translation>Artist</translation>
|
---|
1467 | </message>
|
---|
1468 | <message>
|
---|
1469 | - <source>Length</source>
|
---|
1470 | - <translation>Lengde</translation>
|
---|
1471 | + <source>Length</source>
|
---|
1472 | + <translation>Lengde</translation>
|
---|
1473 | </message>
|
---|
1474 | <message>
|
---|
1475 | - <source>Import this CD</source>
|
---|
1476 | - <translation>Importer denne CD'en</translation>
|
---|
1477 | + <source>Import this CD</source>
|
---|
1478 | + <translation>Importer denne CD'en</translation>
|
---|
1479 | </message>
|
---|
1480 | <message>
|
---|
1481 | - <source>Importing CD:
|
---|
1482 | + <source>Importing CD:
|
---|
1483 | </source>
|
---|
1484 | - <translation>Importerer CD:</translation>
|
---|
1485 | + <translation>Importerer CD:</translation>
|
---|
1486 | </message>
|
---|
1487 | <message>
|
---|
1488 | - <source>Ripping...</source>
|
---|
1489 | - <translation>Ripper . . .</translation>
|
---|
1490 | + <source>Ripping...</source>
|
---|
1491 | + <translation>Ripper . . .</translation>
|
---|
1492 | </message>
|
---|
1493 | <message>
|
---|
1494 | - <source>Importing </source>
|
---|
1495 | - <translation>Importerer </translation>
|
---|
1496 | + <source>Importing </source>
|
---|
1497 | + <translation>Importerer </translation>
|
---|
1498 | </message>
|
---|
1499 | <message>
|
---|
1500 | - <source>Copying from CD:
|
---|
1501 | + <source>Copying from CD:
|
---|
1502 | </source>
|
---|
1503 | - <translation>Kopierer fra CD:</translation>
|
---|
1504 | + <translation>Kopierer fra CD:</translation>
|
---|
1505 | </message>
|
---|
1506 | -</context>
|
---|
1507 | -<context>
|
---|
1508 | + </context>
|
---|
1509 | + <context>
|
---|
1510 | <name>SmartPLCriteriaRow</name>
|
---|
1511 | <message>
|
---|
1512 | - <source>Select an Artist</source>
|
---|
1513 | - <translation>Velg en artist</translation>
|
---|
1514 | + <source>Select an Artist</source>
|
---|
1515 | + <translation>Velg en artist</translation>
|
---|
1516 | </message>
|
---|
1517 | <message>
|
---|
1518 | - <source>Select a Compilation Artist</source>
|
---|
1519 | - <translation>Velg en samlingsartist</translation>
|
---|
1520 | + <source>Select a Compilation Artist</source>
|
---|
1521 | + <translation>Velg en samlingsartist</translation>
|
---|
1522 | </message>
|
---|
1523 | <message>
|
---|
1524 | - <source>Select an Album</source>
|
---|
1525 | - <translation>Velg et album</translation>
|
---|
1526 | + <source>Select an Album</source>
|
---|
1527 | + <translation>Velg et album</translation>
|
---|
1528 | </message>
|
---|
1529 | <message>
|
---|
1530 | - <source>Select a Genre</source>
|
---|
1531 | - <translation>Velg en sjanger</translation>
|
---|
1532 | + <source>Select a Genre</source>
|
---|
1533 | + <translation>Velg en sjanger</translation>
|
---|
1534 | </message>
|
---|
1535 | <message>
|
---|
1536 | - <source>Select a Title</source>
|
---|
1537 | - <translation>Velg en tittel</translation>
|
---|
1538 | + <source>Select a Title</source>
|
---|
1539 | + <translation>Velg en tittel</translation>
|
---|
1540 | </message>
|
---|
1541 | -</context>
|
---|
1542 | -<context>
|
---|
1543 | + </context>
|
---|
1544 | + <context>
|
---|
1545 | <name>SmartPLDateDialog</name>
|
---|
1546 | <message>
|
---|
1547 | - <source>Edit Date</source>
|
---|
1548 | - <translation>Rediger dato</translation>
|
---|
1549 | + <source>Edit Date</source>
|
---|
1550 | + <translation>Rediger dato</translation>
|
---|
1551 | </message>
|
---|
1552 | <message>
|
---|
1553 | - <source>Fixed Date</source>
|
---|
1554 | - <translation>Fast dato</translation>
|
---|
1555 | + <source>Fixed Date</source>
|
---|
1556 | + <translation>Fast dato</translation>
|
---|
1557 | </message>
|
---|
1558 | <message>
|
---|
1559 | - <source>Day</source>
|
---|
1560 | - <translation>Dag</translation>
|
---|
1561 | + <source>Day</source>
|
---|
1562 | + <translation>Dag</translation>
|
---|
1563 | </message>
|
---|
1564 | <message>
|
---|
1565 | - <source>Month</source>
|
---|
1566 | - <translation>MÃ¥ned</translation>
|
---|
1567 | + <source>Month</source>
|
---|
1568 | + <translation>MÃ¥ned</translation>
|
---|
1569 | </message>
|
---|
1570 | <message>
|
---|
1571 | - <source>Year</source>
|
---|
1572 | - <translation>Ã
|
---|
1573 | r</translation>
|
---|
1574 | + <source>Year</source>
|
---|
1575 | + <translation>Ã
|
---|
1576 | r</translation>
|
---|
1577 | </message>
|
---|
1578 | <message>
|
---|
1579 | - <source>Use Current Date</source>
|
---|
1580 | - <translation>Bruk gjeldende dato</translation>
|
---|
1581 | + <source>Use Current Date</source>
|
---|
1582 | + <translation>Bruk gjeldende dato</translation>
|
---|
1583 | </message>
|
---|
1584 | <message>
|
---|
1585 | - <source>+/- Days</source>
|
---|
1586 | - <translation>+/- dager</translation>
|
---|
1587 | + <source>+/- Days</source>
|
---|
1588 | + <translation>+/- dager</translation>
|
---|
1589 | </message>
|
---|
1590 | <message>
|
---|
1591 | - <source>OK</source>
|
---|
1592 | - <translation>OK</translation>
|
---|
1593 | + <source>OK</source>
|
---|
1594 | + <translation>OK</translation>
|
---|
1595 | </message>
|
---|
1596 | <message>
|
---|
1597 | - <source>Cancel</source>
|
---|
1598 | - <translation>Avbryt</translation>
|
---|
1599 | + <source>Cancel</source>
|
---|
1600 | + <translation>Avbryt</translation>
|
---|
1601 | </message>
|
---|
1602 | <message>
|
---|
1603 | - <source>Invalid Date</source>
|
---|
1604 | - <translation>Ugyldig dato</translation>
|
---|
1605 | + <source>Invalid Date</source>
|
---|
1606 | + <translation>Ugyldig dato</translation>
|
---|
1607 | </message>
|
---|
1608 | -</context>
|
---|
1609 | -<context>
|
---|
1610 | + </context>
|
---|
1611 | + <context>
|
---|
1612 | <name>SmartPLOrderByDialog</name>
|
---|
1613 | <message>
|
---|
1614 | - <source>Order By Fields</source>
|
---|
1615 | - <translation>Sorter etter felter</translation>
|
---|
1616 | + <source>Order By Fields</source>
|
---|
1617 | + <translation>Sorter etter felter</translation>
|
---|
1618 | </message>
|
---|
1619 | <message>
|
---|
1620 | - <source>1 Add</source>
|
---|
1621 | - <translation>1 Legg til</translation>
|
---|
1622 | + <source>1 Add</source>
|
---|
1623 | + <translation>1 Legg til</translation>
|
---|
1624 | </message>
|
---|
1625 | <message>
|
---|
1626 | - <source>Add</source>
|
---|
1627 | - <translation>Legg til</translation>
|
---|
1628 | + <source>Add</source>
|
---|
1629 | + <translation>Legg til</translation>
|
---|
1630 | </message>
|
---|
1631 | <message>
|
---|
1632 | - <source>2 Delete</source>
|
---|
1633 | - <translation>2 Slett</translation>
|
---|
1634 | + <source>2 Delete</source>
|
---|
1635 | + <translation>2 Slett</translation>
|
---|
1636 | </message>
|
---|
1637 | <message>
|
---|
1638 | - <source>Delete</source>
|
---|
1639 | - <translation>Slett</translation>
|
---|
1640 | + <source>Delete</source>
|
---|
1641 | + <translation>Slett</translation>
|
---|
1642 | </message>
|
---|
1643 | <message>
|
---|
1644 | - <source>3 Move Up</source>
|
---|
1645 | - <translation>3 Flytt opp</translation>
|
---|
1646 | + <source>3 Move Up</source>
|
---|
1647 | + <translation>3 Flytt opp</translation>
|
---|
1648 | </message>
|
---|
1649 | <message>
|
---|
1650 | - <source>Move Up</source>
|
---|
1651 | - <translation>Flytt opp</translation>
|
---|
1652 | + <source>Move Up</source>
|
---|
1653 | + <translation>Flytt opp</translation>
|
---|
1654 | </message>
|
---|
1655 | <message>
|
---|
1656 | - <source>4 Move Down</source>
|
---|
1657 | - <translation>4 Flytt ned</translation>
|
---|
1658 | + <source>4 Move Down</source>
|
---|
1659 | + <translation>4 Flytt ned</translation>
|
---|
1660 | </message>
|
---|
1661 | <message>
|
---|
1662 | - <source>Move Down</source>
|
---|
1663 | - <translation>Flytt ned</translation>
|
---|
1664 | + <source>Move Down</source>
|
---|
1665 | + <translation>Flytt ned</translation>
|
---|
1666 | </message>
|
---|
1667 | <message>
|
---|
1668 | - <source>5 Ascending</source>
|
---|
1669 | - <translation>5 Stigende</translation>
|
---|
1670 | + <source>5 Ascending</source>
|
---|
1671 | + <translation>5 Stigende</translation>
|
---|
1672 | </message>
|
---|
1673 | <message>
|
---|
1674 | - <source>Ascending</source>
|
---|
1675 | - <translation>Stigende</translation>
|
---|
1676 | + <source>Ascending</source>
|
---|
1677 | + <translation>Stigende</translation>
|
---|
1678 | </message>
|
---|
1679 | <message>
|
---|
1680 | - <source>6 Descending</source>
|
---|
1681 | - <translation>6 Synkende</translation>
|
---|
1682 | + <source>6 Descending</source>
|
---|
1683 | + <translation>6 Synkende</translation>
|
---|
1684 | </message>
|
---|
1685 | <message>
|
---|
1686 | - <source>Descending</source>
|
---|
1687 | - <translation>Synkende</translation>
|
---|
1688 | + <source>Descending</source>
|
---|
1689 | + <translation>Synkende</translation>
|
---|
1690 | </message>
|
---|
1691 | <message>
|
---|
1692 | - <source>7 OK</source>
|
---|
1693 | - <translation>7 OK</translation>
|
---|
1694 | + <source>7 OK</source>
|
---|
1695 | + <translation>7 OK</translation>
|
---|
1696 | </message>
|
---|
1697 | <message>
|
---|
1698 | - <source>OK</source>
|
---|
1699 | - <translation>OK</translation>
|
---|
1700 | + <source>OK</source>
|
---|
1701 | + <translation>OK</translation>
|
---|
1702 | </message>
|
---|
1703 | -</context>
|
---|
1704 | -<context>
|
---|
1705 | + </context>
|
---|
1706 | + <context>
|
---|
1707 | <name>SmartPLResultViewer</name>
|
---|
1708 | <message>
|
---|
1709 | - <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
|
---|
1710 | - <translation>Resultatviser for smart spilleliste</translation>
|
---|
1711 | + <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
|
---|
1712 | + <translation>Resultatviser for smart spilleliste</translation>
|
---|
1713 | </message>
|
---|
1714 | <message>
|
---|
1715 | - <source>ID</source>
|
---|
1716 | - <translation>ID</translation>
|
---|
1717 | + <source>ID</source>
|
---|
1718 | + <translation>ID</translation>
|
---|
1719 | </message>
|
---|
1720 | <message>
|
---|
1721 | - <source>Artist</source>
|
---|
1722 | - <translation>Artist</translation>
|
---|
1723 | + <source>Artist</source>
|
---|
1724 | + <translation>Artist</translation>
|
---|
1725 | </message>
|
---|
1726 | <message>
|
---|
1727 | - <source>Album</source>
|
---|
1728 | - <translation>Album</translation>
|
---|
1729 | + <source>Album</source>
|
---|
1730 | + <translation>Album</translation>
|
---|
1731 | </message>
|
---|
1732 | <message>
|
---|
1733 | - <source>Title</source>
|
---|
1734 | - <translation>Tittel</translation>
|
---|
1735 | + <source>Title</source>
|
---|
1736 | + <translation>Tittel</translation>
|
---|
1737 | </message>
|
---|
1738 | <message>
|
---|
1739 | - <source>Genre</source>
|
---|
1740 | - <translation>Sjanger</translation>
|
---|
1741 | + <source>Genre</source>
|
---|
1742 | + <translation>Sjanger</translation>
|
---|
1743 | </message>
|
---|
1744 | <message>
|
---|
1745 | - <source>Year</source>
|
---|
1746 | - <translation>Ã
|
---|
1747 | r</translation>
|
---|
1748 | + <source>Year</source>
|
---|
1749 | + <translation>Ã
|
---|
1750 | r</translation>
|
---|
1751 | </message>
|
---|
1752 | <message>
|
---|
1753 | - <source>Track No.</source>
|
---|
1754 | - <translation>Spor</translation>
|
---|
1755 | + <source>Track No.</source>
|
---|
1756 | + <translation>Spor</translation>
|
---|
1757 | </message>
|
---|
1758 | <message>
|
---|
1759 | - <source>Exit</source>
|
---|
1760 | - <translation>Avslutt</translation>
|
---|
1761 | + <source>Exit</source>
|
---|
1762 | + <translation>Avslutt</translation>
|
---|
1763 | </message>
|
---|
1764 | -</context>
|
---|
1765 | -<context>
|
---|
1766 | + </context>
|
---|
1767 | + <context>
|
---|
1768 | <name>SmartPlaylistDialog</name>
|
---|
1769 | <message>
|
---|
1770 | - <source>Smart Playlists</source>
|
---|
1771 | - <translation>Smarte spillelister</translation>
|
---|
1772 | + <source>Smart Playlists</source>
|
---|
1773 | + <translation>Smarte spillelister</translation>
|
---|
1774 | </message>
|
---|
1775 | <message>
|
---|
1776 | - <source>1 Select</source>
|
---|
1777 | - <translation>1 Velg</translation>
|
---|
1778 | + <source>1 Select</source>
|
---|
1779 | + <translation>1 Velg</translation>
|
---|
1780 | </message>
|
---|
1781 | <message>
|
---|
1782 | - <source>Select</source>
|
---|
1783 | - <translation>Velg</translation>
|
---|
1784 | + <source>Select</source>
|
---|
1785 | + <translation>Velg</translation>
|
---|
1786 | </message>
|
---|
1787 | <message>
|
---|
1788 | - <source>2 New</source>
|
---|
1789 | - <translation>2 Ny</translation>
|
---|
1790 | + <source>2 New</source>
|
---|
1791 | + <translation>2 Ny</translation>
|
---|
1792 | </message>
|
---|
1793 | <message>
|
---|
1794 | - <source>New</source>
|
---|
1795 | - <translation>Ny</translation>
|
---|
1796 | + <source>New</source>
|
---|
1797 | + <translation>Ny</translation>
|
---|
1798 | </message>
|
---|
1799 | <message>
|
---|
1800 | - <source>3 Edit</source>
|
---|
1801 | - <translation>3 Rediger</translation>
|
---|
1802 | + <source>3 Edit</source>
|
---|
1803 | + <translation>3 Rediger</translation>
|
---|
1804 | </message>
|
---|
1805 | <message>
|
---|
1806 | - <source>Edit</source>
|
---|
1807 | - <translation>Rediger</translation>
|
---|
1808 | + <source>Edit</source>
|
---|
1809 | + <translation>Rediger</translation>
|
---|
1810 | </message>
|
---|
1811 | <message>
|
---|
1812 | - <source>4 Delete</source>
|
---|
1813 | - <translation>4 Slett</translation>
|
---|
1814 | + <source>4 Delete</source>
|
---|
1815 | + <translation>4 Slett</translation>
|
---|
1816 | </message>
|
---|
1817 | <message>
|
---|
1818 | - <source>Delete</source>
|
---|
1819 | - <translation>Slett</translation>
|
---|
1820 | + <source>Delete</source>
|
---|
1821 | + <translation>Slett</translation>
|
---|
1822 | </message>
|
---|
1823 | <message>
|
---|
1824 | - <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
|
---|
1825 | - <translation>Virkelig slette denne smarte spillelisten?</translation>
|
---|
1826 | + <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
|
---|
1827 | + <translation>Virkelig slette denne smarte spillelisten?</translation>
|
---|
1828 | </message>
|
---|
1829 | -</context>
|
---|
1830 | -<context>
|
---|
1831 | + </context>
|
---|
1832 | + <context>
|
---|
1833 | <name>SmartPlaylistEditor</name>
|
---|
1834 | <message>
|
---|
1835 | - <source>Smart Playlist Editor</source>
|
---|
1836 | - <translation>Redigerer for smarte spillelister</translation>
|
---|
1837 | + <source>Smart Playlist Editor</source>
|
---|
1838 | + <translation>Redigerer for smarte spillelister</translation>
|
---|
1839 | </message>
|
---|
1840 | <message>
|
---|
1841 | - <source>Category:</source>
|
---|
1842 | - <translation>Kategori:</translation>
|
---|
1843 | + <source>Category:</source>
|
---|
1844 | + <translation>Kategori:</translation>
|
---|
1845 | </message>
|
---|
1846 | <message>
|
---|
1847 | - <source>Title:</source>
|
---|
1848 | - <translation>Tittel:</translation>
|
---|
1849 | + <source>Title:</source>
|
---|
1850 | + <translation>Tittel:</translation>
|
---|
1851 | </message>
|
---|
1852 | <message>
|
---|
1853 | - <source>Match</source>
|
---|
1854 | - <translation>Treff</translation>
|
---|
1855 | + <source>Match</source>
|
---|
1856 | + <translation>Treff</translation>
|
---|
1857 | </message>
|
---|
1858 | <message>
|
---|
1859 | - <source>All</source>
|
---|
1860 | - <translation>Alle</translation>
|
---|
1861 | + <source>All</source>
|
---|
1862 | + <translation>Alle</translation>
|
---|
1863 | </message>
|
---|
1864 | <message>
|
---|
1865 | - <source>Any</source>
|
---|
1866 | - <translation>Alt</translation>
|
---|
1867 | + <source>Any</source>
|
---|
1868 | + <translation>Alt</translation>
|
---|
1869 | </message>
|
---|
1870 | <message>
|
---|
1871 | - <source>Of The Following Conditions</source>
|
---|
1872 | - <translation>Med fÞlgende vilkår</translation>
|
---|
1873 | + <source>Of The Following Conditions</source>
|
---|
1874 | + <translation>Med fÞlgende vilkår</translation>
|
---|
1875 | </message>
|
---|
1876 | <message>
|
---|
1877 | - <source>Order By:</source>
|
---|
1878 | - <translation>Sorter etter:</translation>
|
---|
1879 | + <source>Order By:</source>
|
---|
1880 | + <translation>Sorter etter:</translation>
|
---|
1881 | </message>
|
---|
1882 | <message>
|
---|
1883 | - <source>Matches:</source>
|
---|
1884 | - <translation>Treff:</translation>
|
---|
1885 | + <source>Matches:</source>
|
---|
1886 | + <translation>Treff:</translation>
|
---|
1887 | </message>
|
---|
1888 | <message>
|
---|
1889 | - <source>Limit:</source>
|
---|
1890 | - <translation>Begrensning:</translation>
|
---|
1891 | + <source>Limit:</source>
|
---|
1892 | + <translation>Begrensning:</translation>
|
---|
1893 | </message>
|
---|
1894 | <message>
|
---|
1895 | - <source>Cancel</source>
|
---|
1896 | - <translation>Avbryt</translation>
|
---|
1897 | + <source>Cancel</source>
|
---|
1898 | + <translation>Avbryt</translation>
|
---|
1899 | </message>
|
---|
1900 | <message>
|
---|
1901 | - <source>Save</source>
|
---|
1902 | - <translation>Lagre</translation>
|
---|
1903 | + <source>Save</source>
|
---|
1904 | + <translation>Lagre</translation>
|
---|
1905 | </message>
|
---|
1906 | <message>
|
---|
1907 | - <source>Show Results</source>
|
---|
1908 | - <translation>Vis resultater</translation>
|
---|
1909 | + <source>Show Results</source>
|
---|
1910 | + <translation>Vis resultater</translation>
|
---|
1911 | </message>
|
---|
1912 | <message>
|
---|
1913 | - <source>Smart Playlist Categories</source>
|
---|
1914 | - <translation>Kategorier for smarte spillelister</translation>
|
---|
1915 | + <source>Smart Playlist Categories</source>
|
---|
1916 | + <translation>Kategorier for smarte spillelister</translation>
|
---|
1917 | </message>
|
---|
1918 | <message>
|
---|
1919 | - <source>New Category</source>
|
---|
1920 | - <translation>Ny kategori</translation>
|
---|
1921 | + <source>New Category</source>
|
---|
1922 | + <translation>Ny kategori</translation>
|
---|
1923 | </message>
|
---|
1924 | <message>
|
---|
1925 | - <source>Delete Category</source>
|
---|
1926 | - <translation>Slett kategori</translation>
|
---|
1927 | + <source>Delete Category</source>
|
---|
1928 | + <translation>Slett kategori</translation>
|
---|
1929 | </message>
|
---|
1930 | <message>
|
---|
1931 | - <source>Rename Category</source>
|
---|
1932 | - <translation>Gi nytt navn til kategori</translation>
|
---|
1933 | + <source>Rename Category</source>
|
---|
1934 | + <translation>Gi nytt navn til kategori</translation>
|
---|
1935 | </message>
|
---|
1936 | <message>
|
---|
1937 | - <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
|
---|
1938 | - <translation>Virkelig slette denne kategorien?</translation>
|
---|
1939 | + <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
|
---|
1940 | + <translation>Virkelig slette denne kategorien?</translation>
|
---|
1941 | </message>
|
---|
1942 | <message>
|
---|
1943 | - <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
|
---|
1944 | - <translation>Alle smarte spillelister i kategorien blir også slettet.</translation>
|
---|
1945 | + <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
|
---|
1946 | + <translation>Alle smarte spillelister i kategorien blir også slettet.</translation>
|
---|
1947 | </message>
|
---|
1948 | -</context>
|
---|
1949 | -<context>
|
---|
1950 | + </context>
|
---|
1951 | + <context>
|
---|
1952 | <name>ThemeUI</name>
|
---|
1953 | <message>
|
---|
1954 | - <source>Please Wait...</source>
|
---|
1955 | - <translation>Vent . . .</translation>
|
---|
1956 | + <source>Please Wait...</source>
|
---|
1957 | + <translation>Vent . . .</translation>
|
---|
1958 | </message>
|
---|
1959 | <message>
|
---|
1960 | - <source>Track Information</source>
|
---|
1961 | - <translation>Sporinformasjon</translation>
|
---|
1962 | + <source>Track Information</source>
|
---|
1963 | + <translation>Sporinformasjon</translation>
|
---|
1964 | </message>
|
---|
1965 | <message>
|
---|
1966 | - <source>Artist:</source>
|
---|
1967 | - <translation>Artist:</translation>
|
---|
1968 | + <source>Artist:</source>
|
---|
1969 | + <translation>Artist:</translation>
|
---|
1970 | </message>
|
---|
1971 | <message>
|
---|
1972 | - <source>Album:</source>
|
---|
1973 | - <translation>Album:</translation>
|
---|
1974 | + <source>Album:</source>
|
---|
1975 | + <translation>Album:</translation>
|
---|
1976 | </message>
|
---|
1977 | <message>
|
---|
1978 | - <source>Title:</source>
|
---|
1979 | - <translation>Tittel:</translation>
|
---|
1980 | + <source>Title:</source>
|
---|
1981 | + <translation>Tittel:</translation>
|
---|
1982 | </message>
|
---|
1983 | <message>
|
---|
1984 | - <source>Genre:</source>
|
---|
1985 | - <translation>Sjanger:</translation>
|
---|
1986 | + <source>Genre:</source>
|
---|
1987 | + <translation>Sjanger:</translation>
|
---|
1988 | </message>
|
---|
1989 | <message>
|
---|
1990 | - <source>Year:</source>
|
---|
1991 | - <translation>Ã
|
---|
1992 | r:</translation>
|
---|
1993 | + <source>Year:</source>
|
---|
1994 | + <translation>Ã
|
---|
1995 | r:</translation>
|
---|
1996 | </message>
|
---|
1997 | <message>
|
---|
1998 | - <source>Track No.:</source>
|
---|
1999 | - <translation>Spor:</translation>
|
---|
2000 | + <source>Track No.:</source>
|
---|
2001 | + <translation>Spor:</translation>
|
---|
2002 | </message>
|
---|
2003 | <message>
|
---|
2004 | - <source>Rating:</source>
|
---|
2005 | - <translation>Rangering:</translation>
|
---|
2006 | + <source>Rating:</source>
|
---|
2007 | + <translation>Rangering:</translation>
|
---|
2008 | </message>
|
---|
2009 | <message>
|
---|
2010 | - <source>Play Count:</source>
|
---|
2011 | - <translation>Ganger spilt:</translation>
|
---|
2012 | + <source>Play Count:</source>
|
---|
2013 | + <translation>Ganger spilt:</translation>
|
---|
2014 | </message>
|
---|
2015 | <message>
|
---|
2016 | - <source>Last Play:</source>
|
---|
2017 | - <translation>Sist spilt:</translation>
|
---|
2018 | + <source>Last Play:</source>
|
---|
2019 | + <translation>Sist spilt:</translation>
|
---|
2020 | </message>
|
---|
2021 | <message>
|
---|
2022 | - <source>Compilation:</source>
|
---|
2023 | - <translation>Samling:</translation>
|
---|
2024 | + <source>Compilation:</source>
|
---|
2025 | + <translation>Samling:</translation>
|
---|
2026 | </message>
|
---|
2027 | <message>
|
---|
2028 | - <source>Filename:</source>
|
---|
2029 | - <translation>Filnavn:</translation>
|
---|
2030 | + <source>Filename:</source>
|
---|
2031 | + <translation>Filnavn:</translation>
|
---|
2032 | </message>
|
---|
2033 | -</context>
|
---|
2034 | + </context>
|
---|
2035 | </TS>
|
---|