Ticket #224: mythplugins.diff
File mythplugins.diff, 9.1 KB (added by , 20 years ago) |
---|
-
mythdvd/i18n/mythdvd_nl.ts
293 293 </message> 294 294 <message> 295 295 <source>ISO copy of %1</source> 296 <translation type="unfinished"></translation>296 <translation>ISO kopie van %1</translation> 297 297 </message> 298 298 <message> 299 299 <source>Waiting for access to DVD</source> 300 <translation type="unfinished"></translation>300 <translation>Aan het wachten op toegang tot de DVD</translation> 301 301 </message> 302 302 </context> 303 303 <context> … … 383 383 </message> 384 384 <message> 385 385 <source>ISO Image</source> 386 <translation type="unfinished"></translation>386 <translation>ISO Kopie</translation> 387 387 </message> 388 388 </context> 389 389 </TS> -
mythmusic/i18n/mythmusic_nl.ts
87 87 </message> 88 88 <message> 89 89 <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source> 90 <translation type="unfinished"></translation>90 <translation>Het thema dat u gebruikt bevat geen informatie in het music element. Neem contact op met de maker van dit thema en vraag of ze het thema willen aanpassen.<br><br>Het volgende scherm zal leeg zijn. Ga eruit om terug te gaan naar het menu.</translation> 91 91 </message> 92 92 <message> 93 93 <source>Artist:<byte value="x9"/></source> … … 107 107 </message> 108 108 <message> 109 109 <source>Genre: </source> 110 <translation type="unfinished"></translation>110 <translation>Genre: </translation> 111 111 </message> 112 112 <message> 113 113 <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source> … … 981 981 </message> 982 982 <message> 983 983 <source>CD: %1 ~ %2 - %3</source> 984 <translation type="unfinished"></translation>984 <translation>CD: %1 ~ %2 - %3</translation> 985 985 </message> 986 986 <message> 987 987 <source>Track %1</source> 988 <translation type="unfinished"></translation>988 <translation>Track %1</translation> 989 989 </message> 990 990 <message> 991 991 <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword "directory" to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source> 992 <translation type="unfinished"></translation>992 <translation>Volgorde waarin de muziek boom moet worden gesorteerd. Mogelijk waarden zijn een spatie-gescheiden lijst van: genre, splitartist, splitartist1, artist, album, en title OF het woord "directory" om aan te geven dat op het scherm het bestandssysteem moet worden weergegeven.</translation> 993 993 </message> 994 994 </context> 995 995 <context> … … 1069 1069 </message> 1070 1070 <message> 1071 1071 <source>Quality: </source> 1072 <translation type="unfinished"></translation>1072 <translation>Kwaliteit: </translation> 1073 1073 </message> 1074 1074 <message> 1075 1075 <source>Importing </source> 1076 <translation type="unfinished"></translation>1076 <translation>Bezig met importeren </translation> 1077 1077 </message> 1078 1078 </context> 1079 1079 <context> … … 1096 1096 </message> 1097 1097 <message> 1098 1098 <source>Select a Compilation Artist</source> 1099 <translation type="unfinished">Kies een Compilatie Artiest</translation>1099 <translation>Kies een Compilatie Artiest</translation> 1100 1100 </message> 1101 1101 </context> 1102 1102 <context> 1103 1103 <name>SmartPLDateDialog</name> 1104 1104 <message> 1105 1105 <source>Edit Date</source> 1106 <translation type="unfinished"></translation>1106 <translation>Bewerkings datum</translation> 1107 1107 </message> 1108 1108 <message> 1109 1109 <source>Fixed Date</source> 1110 <translation type="unfinished"></translation>1110 <translation>Vaste datum</translation> 1111 1111 </message> 1112 1112 <message> 1113 1113 <source>Day</source> 1114 <translation type="unfinished"></translation>1114 <translation>Dag</translation> 1115 1115 </message> 1116 1116 <message> 1117 1117 <source>Month</source> 1118 <translation type="unfinished"></translation>1118 <translation>Maand</translation> 1119 1119 </message> 1120 1120 <message> 1121 1121 <source>Year</source> 1122 <translation type="unfinished">Jaar</translation>1122 <translation>Jaar</translation> 1123 1123 </message> 1124 1124 <message> 1125 1125 <source>Use Current Date</source> 1126 <translation type="unfinished"></translation>1126 <translation>Gebruik de huidige datum</translation> 1127 1127 </message> 1128 1128 <message> 1129 1129 <source>+/- Days</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation>1130 <translation>+/- Dagen</translation> 1131 1131 </message> 1132 1132 <message> 1133 1133 <source>OK</source> 1134 <translation type="unfinished">OK</translation>1134 <translation>OK</translation> 1135 1135 </message> 1136 1136 <message> 1137 1137 <source>Cancel</source> 1138 <translation type="unfinished"></translation>1138 <translation>Annuleer</translation> 1139 1139 </message> 1140 1140 <message> 1141 1141 <source>Invalid Date</source> 1142 <translation type="unfinished"></translation>1142 <translation>Ongeldige datum</translation> 1143 1143 </message> 1144 1144 </context> 1145 1145 <context> … … 1202 1202 </message> 1203 1203 <message> 1204 1204 <source>OK</source> 1205 <translation type="unfinished">OK</translation>1205 <translation>OK</translation> 1206 1206 </message> 1207 1207 </context> 1208 1208 <context> … … 1217 1217 </message> 1218 1218 <message> 1219 1219 <source>ID</source> 1220 <translation type="unfinished"></translation>1220 <translation>ID</translation> 1221 1221 </message> 1222 1222 <message> 1223 1223 <source>Artist</source> … … 1331 1331 </message> 1332 1332 <message> 1333 1333 <source></source> 1334 <translation type="unfinished"></translation>1334 <translation></translation> 1335 1335 </message> 1336 1336 <message> 1337 1337 <source>Cancel</source> … … 1347 1347 </message> 1348 1348 <message> 1349 1349 <source>Smart Playlist Categories</source> 1350 <translation>Categ rien Van Slimme Speellijsten</translation>1350 <translation>Categorien Van Slimme Speellijsten</translation> 1351 1351 </message> 1352 1352 <message> 1353 1353 <source>New Category</source> -
settings.pro
6 6 INCLUDEPATH += $${PREFIX}/include 7 7 #INCLUDEPATH += /usr/include/cdda 8 8 #INCLUDEPATH += /usr/include/FLAC 9 INCLUDEPATH += /usr/kde/3. 3/include9 INCLUDEPATH += /usr/kde/3.4/include 10 10 11 LIBPATH += /usr/kde/3. 3/lib11 LIBPATH += /usr/kde/3.4/lib 12 12 LIBS *= -L$${PREFIX}/lib 13 13 14 14 DEFINES += _GNU_SOURCE -
mythgallery/i18n/mythgallery_nl.ts
98 98 </message> 99 99 <message> 100 100 <source>Random</source> 101 <translation type="unfinished"></translation>101 <translation>Willekeurig</translation> 102 102 </message> 103 103 </context> 104 104 <context> … … 173 173 </message> 174 174 <message> 175 175 <source>Command run to display movie files</source> 176 <translation type="unfinished"></translation>176 <translation>Command om video bestanden te spelen</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source> 180 <translation type="unfinished"></translation>180 <translation>Dit commando wordt gebruikt om een video bestand te spelen</translation> 181 181 </message> 182 182 <message> 183 183 <source>Store thumbnails in image directory</source> 184 <translation type="unfinished"></translation>184 <translation>Sla voorbeeld plaatjes op in de image directory</translation> 185 185 </message> 186 186 <message> 187 187 <source>If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source> 188 <translation type="unfinished"></translation>188 <translation>Als dit is ingevuld, worden de voorbeeld plaatjes opgeslagen in '.thumbcache' directories binnen bovenstaande directory. Als het niet is ingevuld, worden ze bewaard in uw home directory.</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 191 <source>Recurse into directories</source> 192 <translation type="unfinished"></translation>192 <translation>Ga recursief door alle directories</translation> 193 193 </message> 194 194 <message> 195 195 <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source> 196 <translation type="unfinished"></translation>196 <translation>Zet dit aan zodat de dia-show ook alle subdirectories laat zien.</translation> 197 197 </message> 198 198 </context> 199 199 <context>