| 1 | Index: mytharchive_dk.ts
|
|---|
| 2 | ===================================================================
|
|---|
| 3 | --- mytharchive_dk.ts (revision 12351)
|
|---|
| 4 | +++ mytharchive_dk.ts (working copy)
|
|---|
| 5 | @@ -49,7 +49,7 @@
|
|---|
| 6 | </message>
|
|---|
| 7 | <message>
|
|---|
| 8 | <source>The selected item is not a directory!</source>
|
|---|
| 9 | - <translation>Den valgte ting er ikke en mappe!</translation>
|
|---|
| 10 | + <translation>Det valgte objekt er ikke en mappe!</translation>
|
|---|
| 11 | </message>
|
|---|
| 12 | </context>
|
|---|
| 13 | <context>
|
|---|
| 14 | @@ -68,11 +68,11 @@
|
|---|
| 15 | </message>
|
|---|
| 16 | <message>
|
|---|
| 17 | <source>Update</source>
|
|---|
| 18 | - <translation>Updatér</translation>
|
|---|
| 19 | + <translation>Opdatér</translation>
|
|---|
| 20 | </message>
|
|---|
| 21 | <message>
|
|---|
| 22 | <source>Exit</source>
|
|---|
| 23 | - <translation>Exit</translation>
|
|---|
| 24 | + <translation>Afslut</translation>
|
|---|
| 25 | </message>
|
|---|
| 26 | </context>
|
|---|
| 27 | <context>
|
|---|
| 28 | @@ -118,7 +118,7 @@
|
|---|
| 29 | </message>
|
|---|
| 30 | <message>
|
|---|
| 31 | <source>You need to select at least one item to archive!</source>
|
|---|
| 32 | - <translation>Du behÞver mindst en ting for at arkivere!</translation>
|
|---|
| 33 | + <translation>Du skal vÊlge mindst et objekt for at arkivere!</translation>
|
|---|
| 34 | </message>
|
|---|
| 35 | <message>
|
|---|
| 36 | <source>Finish</source>
|
|---|
| 37 | @@ -126,21 +126,23 @@
|
|---|
| 38 | </message>
|
|---|
| 39 | <message>
|
|---|
| 40 | <source>All Archive Items</source>
|
|---|
| 41 | - <translation>Alle arkiverede ting</translation>
|
|---|
| 42 | + <translation>Alle arkiverede objekter</translation>
|
|---|
| 43 | </message>
|
|---|
| 44 | <message>
|
|---|
| 45 | <source>Myth Burn</source>
|
|---|
| 46 | - <translation>Myth Burn</translation>
|
|---|
| 47 | + <translation>BrÊnd</translation>
|
|---|
| 48 | </message>
|
|---|
| 49 | <message>
|
|---|
| 50 | <source>You don't have any items to archive!
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | Click OK</source>
|
|---|
| 53 | - <translation>Du har ingenting at arkivere! Tryk Ok</translation>
|
|---|
| 54 | + <translation>Du har ingenting at arkivere!
|
|---|
| 55 | +
|
|---|
| 56 | +Tryk OK</translation>
|
|---|
| 57 | </message>
|
|---|
| 58 | <message>
|
|---|
| 59 | <source>Edit Details</source>
|
|---|
| 60 | - <translation>Ãndre detailjer</translation>
|
|---|
| 61 | + <translation>Redigér detaljer</translation>
|
|---|
| 62 | </message>
|
|---|
| 63 | <message>
|
|---|
| 64 | <source>Remove Item</source>
|
|---|
| 65 | @@ -148,11 +150,11 @@
|
|---|
| 66 | </message>
|
|---|
| 67 | <message>
|
|---|
| 68 | <source>Use SL DVD (4489Mb)</source>
|
|---|
| 69 | - <translation>Brug SL DVD (4489Mb)</translation>
|
|---|
| 70 | + <translation>Brug enkeltlags-DVD (4489Mb)</translation>
|
|---|
| 71 | </message>
|
|---|
| 72 | <message>
|
|---|
| 73 | <source>Use DL DVD (8978Mb)</source>
|
|---|
| 74 | - <translation>Brug DL DVD (8978Mb)</translation>
|
|---|
| 75 | + <translation>Brug dobbeltlags-DVD (8978Mb)</translation>
|
|---|
| 76 | </message>
|
|---|
| 77 | </context>
|
|---|
| 78 | <context>
|
|---|
| 79 | @@ -183,7 +185,7 @@
|
|---|
| 80 | </message>
|
|---|
| 81 | <message>
|
|---|
| 82 | <source>You need to select at least one item to archive!</source>
|
|---|
| 83 | - <translation>Du behÞver mindst en ting for at arkivere!</translation>
|
|---|
| 84 | + <translation>Du skal vÊlge mindst et objekt for at arkivere!</translation>
|
|---|
| 85 | </message>
|
|---|
| 86 | <message>
|
|---|
| 87 | <source>Finish</source>
|
|---|
| 88 | @@ -191,21 +193,23 @@
|
|---|
| 89 | </message>
|
|---|
| 90 | <message>
|
|---|
| 91 | <source>All Archive Items</source>
|
|---|
| 92 | - <translation>Alle arkiverede ting</translation>
|
|---|
| 93 | + <translation>Alle arkiverede objekter</translation>
|
|---|
| 94 | </message>
|
|---|
| 95 | <message>
|
|---|
| 96 | <source>Myth Burn</source>
|
|---|
| 97 | - <translation>Myth Burn</translation>
|
|---|
| 98 | + <translation>BrÊnd</translation>
|
|---|
| 99 | </message>
|
|---|
| 100 | <message>
|
|---|
| 101 | <source>You don't have any items to archive!
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | Click OK</source>
|
|---|
| 104 | - <translation>Du har ingenting at arkivere! Tryk Ok</translation>
|
|---|
| 105 | + <translation>Du har ingenting at arkivere!
|
|---|
| 106 | +
|
|---|
| 107 | +Tryk OK</translation>
|
|---|
| 108 | </message>
|
|---|
| 109 | <message>
|
|---|
| 110 | <source>Edit Details</source>
|
|---|
| 111 | - <translation>Ãndre detailjer</translation>
|
|---|
| 112 | + <translation>Redigér detaljer</translation>
|
|---|
| 113 | </message>
|
|---|
| 114 | <message>
|
|---|
| 115 | <source>Remove Item</source>
|
|---|
| 116 | @@ -213,11 +217,11 @@
|
|---|
| 117 | </message>
|
|---|
| 118 | <message>
|
|---|
| 119 | <source>Use SL DVD (4489Mb)</source>
|
|---|
| 120 | - <translation>Brug SL DVD (4489Mb)</translation>
|
|---|
| 121 | + <translation>Brug enkeltlags-DVD (4489Mb)</translation>
|
|---|
| 122 | </message>
|
|---|
| 123 | <message>
|
|---|
| 124 | <source>Use DL DVD (8978Mb)</source>
|
|---|
| 125 | - <translation>Brug DL DVD (8978Mb)</translation>
|
|---|
| 126 | + <translation>Brug dobbeltlags-DVD (8978Mb)</translation>
|
|---|
| 127 | </message>
|
|---|
| 128 | </context>
|
|---|
| 129 | <context>
|
|---|
| 130 | @@ -256,35 +260,35 @@
|
|---|
| 131 | </message>
|
|---|
| 132 | <message>
|
|---|
| 133 | <source>Location of DVD</source>
|
|---|
| 134 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 135 | + <translation>Sti til DVD</translation>
|
|---|
| 136 | </message>
|
|---|
| 137 | <message>
|
|---|
| 138 | <source>Which DVD drive to use when burning discs.</source>
|
|---|
| 139 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 140 | + <translation>Hvilket DVD-drev der skal bruges ved brÊnding</translation>
|
|---|
| 141 | </message>
|
|---|
| 142 | <message>
|
|---|
| 143 | <source>ffmpeg Command</source>
|
|---|
| 144 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 145 | + <translation>ffmpeg-kommando</translation>
|
|---|
| 146 | </message>
|
|---|
| 147 | <message>
|
|---|
| 148 | <source>Command to run ffmpeg.</source>
|
|---|
| 149 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 150 | + <translation>Kommandoen for at kÞre ffmpeg</translation>
|
|---|
| 151 | </message>
|
|---|
| 152 | <message>
|
|---|
| 153 | <source>mplex Command</source>
|
|---|
| 154 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 155 | + <translation>mplex-kommando</translation>
|
|---|
| 156 | </message>
|
|---|
| 157 | <message>
|
|---|
| 158 | <source>Command to run mplex</source>
|
|---|
| 159 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 160 | + <translation>Kommandoen for at kÞre mplex</translation>
|
|---|
| 161 | </message>
|
|---|
| 162 | <message>
|
|---|
| 163 | <source>dvdauthor command</source>
|
|---|
| 164 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 165 | + <translation>dvdauthor-kommando</translation>
|
|---|
| 166 | </message>
|
|---|
| 167 | <message>
|
|---|
| 168 | <source>Command to run dvdauthor.</source>
|
|---|
| 169 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 170 | + <translation>Kommandoen for at kÞre dvdauthor</translation>
|
|---|
| 171 | </message>
|
|---|
| 172 | <message>
|
|---|
| 173 | <source>mkisofs command</source>
|
|---|
| 174 | @@ -292,7 +296,7 @@
|
|---|
| 175 | </message>
|
|---|
| 176 | <message>
|
|---|
| 177 | <source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
|
|---|
| 178 | - <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 179 | + <translation>Kommandoen for at kÞre mkisofs (bruges til at oprette ISO images)</translation>
|
|---|
| 180 | </message>
|
|---|
| 181 | <message>
|
|---|
| 182 | <source>growisofs command</source>
|
|---|
| 183 | @@ -392,7 +396,7 @@
|
|---|
| 184 | </message>
|
|---|
| 185 | <message>
|
|---|
| 186 | <source>You need to select at least one recording!</source>
|
|---|
| 187 | - <translation>Du behÞver mindst en fil!</translation>
|
|---|
| 188 | + <translation>Du skal vÊlge mindst en fil!</translation>
|
|---|
| 189 | </message>
|
|---|
| 190 | <message>
|
|---|
| 191 | <source>All Recordings</source>
|
|---|
| 192 | @@ -408,7 +412,7 @@
|
|---|
| 193 | Click OK</source>
|
|---|
| 194 | <translation>Du har ingen optagelser!
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | -Tryk Ok</translation>
|
|---|
| 197 | +Tryk OK</translation>
|
|---|
| 198 | </message>
|
|---|
| 199 | </context>
|
|---|
| 200 | <context>
|
|---|
| 201 | @@ -435,7 +439,7 @@
|
|---|
| 202 | </message>
|
|---|
| 203 | <message>
|
|---|
| 204 | <source>You need to select at least one video file!</source>
|
|---|
| 205 | - <translation>Du skal vÊlge mindst en video fil!</translation>
|
|---|
| 206 | + <translation>Du skal vÊlge mindst en videofil!</translation>
|
|---|
| 207 | </message>
|
|---|
| 208 | <message>
|
|---|
| 209 | <source>All Videos</source>
|
|---|
| 210 | @@ -443,7 +447,7 @@
|
|---|
| 211 | </message>
|
|---|
| 212 | <message>
|
|---|
| 213 | <source>Video Selector</source>
|
|---|
| 214 | - <translation>Video vÊlger</translation>
|
|---|
| 215 | + <translation>Video-vÊlger</translation>
|
|---|
| 216 | </message>
|
|---|
| 217 | <message>
|
|---|
| 218 | <source>You don't have any videos!
|
|---|