Ticket #2834: mytharchive_dk.ts-patch

File mytharchive_dk.ts-patch, 7.2 KB (added by Torsten Martinsen <torsten@…>, 19 years ago)

Patch for mytharchive_dk.ts

Line 
1Index: mytharchive_dk.ts
2===================================================================
3--- mytharchive_dk.ts (revision 12351)
4+++ mytharchive_dk.ts (working copy)
5@@ -49,7 +49,7 @@
6 </message>
7 <message>
8 <source>The selected item is not a directory!</source>
9- <translation>Den valgte ting er ikke en mappe!</translation>
10+ <translation>Det valgte objekt er ikke en mappe!</translation>
11 </message>
12 </context>
13 <context>
14@@ -68,11 +68,11 @@
15 </message>
16 <message>
17 <source>Update</source>
18- <translation>Updatér</translation>
19+ <translation>Opdatér</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Exit</source>
23- <translation>Exit</translation>
24+ <translation>Afslut</translation>
25 </message>
26 </context>
27 <context>
28@@ -118,7 +118,7 @@
29 </message>
30 <message>
31 <source>You need to select at least one item to archive!</source>
32- <translation>Du behÞver mindst en ting for at arkivere!</translation>
33+ <translation>Du skal vÊlge mindst et objekt for at arkivere!</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Finish</source>
37@@ -126,21 +126,23 @@
38 </message>
39 <message>
40 <source>All Archive Items</source>
41- <translation>Alle arkiverede ting</translation>
42+ <translation>Alle arkiverede objekter</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Myth Burn</source>
46- <translation>Myth Burn</translation>
47+ <translation>BrÊnd</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>You don&apos;t have any items to archive!
51
52 Click OK</source>
53- <translation>Du har ingenting at arkivere! Tryk Ok</translation>
54+ <translation>Du har ingenting at arkivere!
55+
56+Tryk OK</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Edit Details</source>
60- <translation>Ændre detailjer</translation>
61+ <translation>Redigér detaljer</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Remove Item</source>
65@@ -148,11 +150,11 @@
66 </message>
67 <message>
68 <source>Use SL DVD (4489Mb)</source>
69- <translation>Brug SL DVD (4489Mb)</translation>
70+ <translation>Brug enkeltlags-DVD (4489Mb)</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Use DL DVD (8978Mb)</source>
74- <translation>Brug DL DVD (8978Mb)</translation>
75+ <translation>Brug dobbeltlags-DVD (8978Mb)</translation>
76 </message>
77 </context>
78 <context>
79@@ -183,7 +185,7 @@
80 </message>
81 <message>
82 <source>You need to select at least one item to archive!</source>
83- <translation>Du behÞver mindst en ting for at arkivere!</translation>
84+ <translation>Du skal vÊlge mindst et objekt for at arkivere!</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Finish</source>
88@@ -191,21 +193,23 @@
89 </message>
90 <message>
91 <source>All Archive Items</source>
92- <translation>Alle arkiverede ting</translation>
93+ <translation>Alle arkiverede objekter</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Myth Burn</source>
97- <translation>Myth Burn</translation>
98+ <translation>BrÊnd</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>You don&apos;t have any items to archive!
102
103 Click OK</source>
104- <translation>Du har ingenting at arkivere! Tryk Ok</translation>
105+ <translation>Du har ingenting at arkivere!
106+
107+Tryk OK</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Edit Details</source>
111- <translation>Ændre detailjer</translation>
112+ <translation>Redigér detaljer</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Remove Item</source>
116@@ -213,11 +217,11 @@
117 </message>
118 <message>
119 <source>Use SL DVD (4489Mb)</source>
120- <translation>Brug SL DVD (4489Mb)</translation>
121+ <translation>Brug enkeltlags-DVD (4489Mb)</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Use DL DVD (8978Mb)</source>
125- <translation>Brug DL DVD (8978Mb)</translation>
126+ <translation>Brug dobbeltlags-DVD (8978Mb)</translation>
127 </message>
128 </context>
129 <context>
130@@ -256,35 +260,35 @@
131 </message>
132 <message>
133 <source>Location of DVD</source>
134- <translation type="unfinished"></translation>
135+ <translation>Sti til DVD</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Which DVD drive to use when burning discs.</source>
139- <translation type="unfinished"></translation>
140+ <translation>Hvilket DVD-drev der skal bruges ved brÊnding</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>ffmpeg Command</source>
144- <translation type="unfinished"></translation>
145+ <translation>ffmpeg-kommando</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Command to run ffmpeg.</source>
149- <translation type="unfinished"></translation>
150+ <translation>Kommandoen for at kÞre ffmpeg</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>mplex Command</source>
154- <translation type="unfinished"></translation>
155+ <translation>mplex-kommando</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Command to run mplex</source>
159- <translation type="unfinished"></translation>
160+ <translation>Kommandoen for at kÞre mplex</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>dvdauthor command</source>
164- <translation type="unfinished"></translation>
165+ <translation>dvdauthor-kommando</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Command to run dvdauthor.</source>
169- <translation type="unfinished"></translation>
170+ <translation>Kommandoen for at kÞre dvdauthor</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>mkisofs command</source>
174@@ -292,7 +296,7 @@
175 </message>
176 <message>
177 <source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
178- <translation type="unfinished"></translation>
179+ <translation>Kommandoen for at kÞre mkisofs (bruges til at oprette ISO images)</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>growisofs command</source>
183@@ -392,7 +396,7 @@
184 </message>
185 <message>
186 <source>You need to select at least one recording!</source>
187- <translation>Du behÞver mindst en fil!</translation>
188+ <translation>Du skal vÊlge mindst en fil!</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>All Recordings</source>
192@@ -408,7 +412,7 @@
193 Click OK</source>
194 <translation>Du har ingen optagelser!
195
196-Tryk Ok</translation>
197+Tryk OK</translation>
198 </message>
199 </context>
200 <context>
201@@ -435,7 +439,7 @@
202 </message>
203 <message>
204 <source>You need to select at least one video file!</source>
205- <translation>Du skal vÊlge mindst en video fil!</translation>
206+ <translation>Du skal vÊlge mindst en videofil!</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>All Videos</source>
210@@ -443,7 +447,7 @@
211 </message>
212 <message>
213 <source>Video Selector</source>
214- <translation>Video vÊlger</translation>
215+ <translation>Video-vÊlger</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>You don&apos;t have any videos!