Ticket #3166: mythmusic_dk.ts-patch

File mythmusic_dk.ts-patch, 18.4 KB (added by torsten@…, 19 years ago)

Patch for .TS file

Line 
1Index: mythmusic_dk.ts
2===================================================================
3--- mythmusic_dk.ts (revision 12904)
4+++ mythmusic_dk.ts (working copy)
5@@ -39,7 +39,7 @@
6 </message>
7 <message>
8 <source>Blechy Blech Blah</source>
9- <translation type="unfinished"></translation>
10+ <translation>Blechy Blech Blah</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
14@@ -107,7 +107,7 @@
15 </message>
16 <message>
17 <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source>
18- <translation>Opsamlings kunstner:<byte value="x9"/></translation>
19+ <translation>Opsamlingskunstner:<byte value="x9"/></translation>
20 </message>
21 </context>
22 <context>
23@@ -118,7 +118,7 @@
24 </message>
25 <message>
26 <source>DB Statistics</source>
27- <translation>DB statistik</translation>
28+ <translation>DB-statistik</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Various Artists</source>
32@@ -130,7 +130,7 @@
33 </message>
34 <message>
35 <source>Select a Compilation Artist</source>
36- <translation>Opsamlings kunstner</translation>
37+ <translation>Opsamlingskunstner</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Select an Album</source>
41@@ -146,15 +146,15 @@
42 </message>
43 <message>
44 <source>Save to Database Only</source>
45- <translation>Gem kun til database?</translation>
46+ <translation>Gem kun i database</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Save to File Only</source>
50- <translation>Gem kun til fil</translation>
51+ <translation>Gem kun i fil</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Save to File and Database</source>
55- <translation>Gem til fil og database</translation>
56+ <translation>Gem i fil og database</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Exit/Do Not Save</source>
60@@ -166,7 +166,7 @@
61 </message>
62 <message>
63 <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
64- <translation>Er du sikker på at du vil gemme Êndringerne til denne fil?</translation>
65+ <translation>Er du sikker på at du vil gemme de Êndrede metadata i denne fil?</translation>
66 </message>
67 </context>
68 <context>
69@@ -221,11 +221,11 @@
70 </message>
71 <message>
72 <source>2 Repeat: Track</source>
73- <translation>2 Gentag: Spor</translation>
74+ <translation>2 Gentag: Nummer</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Repeat: Track</source>
78- <translation>Gentag: Spor</translation>
79+ <translation>Gentag: Nummer</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>2 Repeat: None</source>
83@@ -237,7 +237,7 @@
84 </message>
85 <message>
86 <source>playlist root</source>
87- <translation>rod af spilleliste</translation>
88+ <translation>playlist top</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Playing stream.</source>
92@@ -317,7 +317,7 @@
93 </message>
94 <message>
95 <source>Update Playlist Options</source>
96- <translation>Opdatér Playlist opsÊtningen</translation>
97+ <translation>Opdatér playlist indstillinger</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Replace</source>
101@@ -341,7 +341,7 @@
102 </message>
103 <message>
104 <source>Play first new track</source>
105- <translation>Spil fÞrst det nye nummer</translation>
106+ <translation>Spil fÞrste nye nummer</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Remove Duplicates</source>
110@@ -376,7 +376,7 @@
111 </message>
112 <message>
113 <source>Ogg Vorbis Audio</source>
114- <translation>Ogg Vorbis Audio</translation>
115+ <translation>Ogg Vorbis lyd</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Unknown</source>
119@@ -384,7 +384,7 @@
120 </message>
121 <message>
122 <source>FLAC Audio</source>
123- <translation>Flac Audio</translation>
124+ <translation>FLAC lyd</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Directory to hold music</source>
128@@ -476,7 +476,7 @@
129 </message>
130 <message>
131 <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / and -. &apos;-&apos; will be replaced by the Token separator</source>
132- <translation>Placeringen af nye musik-filer. Gyldige makroer er: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / og -. &apos;-&apos; vil blive erstattet af makro-separatoreren.</translation>
133+ <translation>Placeringen af nye musik-filer. Gyldige makroer er: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / og -. &apos;-&apos; vil blive erstattet med makro-separatoren</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Token separator</source>
137@@ -488,7 +488,7 @@
138 </message>
139 <message>
140 <source>Filename tokens will be separated by this string.</source>
141- <translation>Filnavns-makroer vil blive separeret af denne streng.</translation>
142+ <translation>Filnavns-makroer vil blive adskilt af denne streng.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Replace &apos; &apos; with &apos;_&apos;</source>
146@@ -496,7 +496,7 @@
147 </message>
148 <message>
149 <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
150- <translation>Hvis dette felt er markeret, vil mellemrum i filnavne blive erstattet af &apos;underscore&apos;.</translation>
151+ <translation>Hvis dette felt er markeret, vil mellemrum i filnavne blive erstattet af understregning (_).</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Paranoia Level</source>
155@@ -512,11 +512,11 @@
156 </message>
157 <message>
158 <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
159- <translation>FastsÊtter trade-off imellem hastighed og antal fejl ved kopiering (rip) af CD&apos;er. SÊt dette til &apos;hurtigt&apos; hvis du er ligeglad med eventuelle fejl i de fÊrdige lyd-filer.</translation>
160+ <translation>Bestemmer kompromis imellem hastighed og antal fejl ved kopiering (rip) af CD&apos;er. SÊt dette til &apos;hurtigt&apos; hvis du er ligeglad med eventuelle fejl i de fÊrdige lyd-filer.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
164- <translation>Skub automatisk skuffen ud efter kopiering</translation>
165+ <translation>Skub automatisk CD ud efter kopiering</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
169@@ -568,7 +568,7 @@
170 </message>
171 <message>
172 <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
173- <translation>Vis sange i afspilnings-skÊrmbilledet i den rÊkkefÞlge de bliver afspillet tilfÊldigt.</translation>
174+ <translation>Vis sange i afspilnings-skÊrmbilledet i den rÊkkefÞlge de bliver afspillet.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Show entire music tree</source>
178@@ -608,11 +608,11 @@
179 </message>
180 <message>
181 <source>Change Visualizer on each song</source>
182- <translation>Skift visualisering ved hver sang</translation>
183+ <translation>Skift visualisering ved hvert nummer</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Change the visualizer when the song change.</source>
187- <translation>FastsÊtter om visualiseringen skal skifte ved hver ny sang.</translation>
188+ <translation>FastsÊtter om visualiseringen skal skifte ved hvert nyt nummer.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Width for Visual Scaling</source>
192@@ -644,7 +644,7 @@
193 </message>
194 <message>
195 <source>Spectrum</source>
196- <translation>Spectrum</translation>
197+ <translation>Spektrum</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Goom</source>
201@@ -652,11 +652,11 @@
202 </message>
203 <message>
204 <source>Synaesthesia</source>
205- <translation>Synaesthesia</translation>
206+ <translation>SynÊstesi</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Gears</source>
210- <translation>Gears</translation>
211+ <translation>Tandhjul</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Blank</source>
215@@ -704,7 +704,7 @@
216 </message>
217 <message>
218 <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
219- <translation>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD dekoder)</translation>
220+ <translation>MPEG Layer 1/2/3 lyd (MAD dekoder)</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Unknown Artist</source>
224@@ -780,7 +780,7 @@
225 </message>
226 <message>
227 <source>Visualization requires FFT library</source>
228- <translation>Visualisering krÊver FFT biblioteksfil</translation>
229+ <translation>Visualisering krÊver FFT-bibliotek</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Did you run configure?</source>
233@@ -804,7 +804,7 @@
234 </message>
235 <message>
236 <source>Enable CD Writing.</source>
237- <translation>Anvend skrivning af CD&apos;er</translation>
238+ <translation>Tillad skrivning af CD&apos;er.</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
242@@ -864,11 +864,11 @@
243 </message>
244 <message>
245 <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
246- <translation>Hastigheden som CD-brÊnderen anvender. Det anbefales at anvende &apos;Automatisk&apos;.</translation>
247+ <translation>Hastigheden som CD-brÊnderen anvender. &apos;Automatisk&apos; bruger den anbefalede hastighed.</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>CD Blanking Type</source>
251- <translation>Metode ved sletning af CDRW</translation>
252+ <translation>Metode ved sletning af CD-RW</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Fast</source>
256@@ -880,7 +880,7 @@
257 </message>
258 <message>
259 <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
260- <translation>FastsÊtter metoden, hvorved CDRW-skiver slettes for tidligere data. &apos;Hurtig&apos; tager ca. 1 minut. &apos;Komplet&apos; kan tage op til 20 minutter.</translation>
261+ <translation>FastsÊtter metoden, hvorved CD-RW-skiver slettes for tidligere data. &apos;Hurtig&apos; tager ca. 1 minut. &apos;Komplet&apos; kan tage op til 20 minutter.</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>CD Recording Settings</source>
265@@ -908,7 +908,7 @@
266 </message>
267 <message>
268 <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword &quot;directory&quot; to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
269- <translation>Orden for musik-hierarkiet. Mulige vÊrdier er en liste (adskilt af mellemrum) med fÞlgende mulige vÊrdier: genre, splitartist, artist, album, og title ELLER &quot;directory&quot; for at indikere at billedet på skÊrmen har samme struktur som filsystemet.</translation>
270+ <translation>SorteringsrÊkkefÞlge for musik-hierarkiet. Mulige vÊrdier er en liste (adskilt af mellemrum) med fÞlgende mulige vÊrdier: genre, splitartist, artist, album, og title ELLER &quot;directory&quot; for at indikere at billedet på skÊrmen har samme struktur som filsystemet.</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Automatically play CDs</source>
274@@ -924,15 +924,15 @@
275 </message>
276 <message>
277 <source>Scanning music files</source>
278- <translation>Skanner musik filer</translation>
279+ <translation>Skanner musikfiler</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Rebuilding music tree</source>
283- <translation>Genopbygger musik trÊ</translation>
284+ <translation>Genopbygger musik-hierarki</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Only Import new music.</source>
288- <translation>Importér kun nyt musik.</translation>
289+ <translation>Importér kun ny musik.</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source>
293@@ -940,7 +940,7 @@
294 </message>
295 <message>
296 <source>Loading Music</source>
297- <translation>Henter Musik</translation>
298+ <translation>Henter musik</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>default</source>
302@@ -948,7 +948,7 @@
303 </message>
304 <message>
305 <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
306- <translation>Lyd-enhed, der anvendes til afspilning. &apos;standard&apos; vil bruge endheden opsat i MythTV</translation>
307+ <translation>Lyd-enhed, der anvendes til afspilning. &apos;standard&apos; vil bruge enheden angivet i MythTV</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Unknown Title</source>
311@@ -1011,7 +1011,7 @@
312 </message>
313 <message>
314 <source>Multi-Artist?</source>
315- <translation>Flere Kunstnere?</translation>
316+ <translation>Flere kunstnere?</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Switch Titles &amp;&amp; Artists</source>
320@@ -1058,30 +1058,30 @@
321 </message>
322 <message>
323 <source>Select a Compilation Artist</source>
324- <translation>VÊlg en kompilerings kunstner</translation>
325+ <translation>VÊlg en kompileringskunstner</translation>
326 </message>
327 </context>
328 <context>
329 <name>SmartPLDateDialog</name>
330 <message>
331 <source>Edit Date</source>
332- <translation>Ændre dato</translation>
333+ <translation>Redigér dato</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Fixed Date</source>
337- <translation>Fast Dato</translation>
338+ <translation>Fast dato</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Day</source>
342- <translation>dag</translation>
343+ <translation>Dag</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Month</source>
347- <translation>måned</translation>
348+ <translation>MÃ¥ned</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Year</source>
352- <translation>Ã¥r</translation>
353+ <translation>Å
354r</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Use Current Date</source>
358@@ -1089,7 +1089,7 @@
359 </message>
360 <message>
361 <source>+/- Days</source>
362- <translation>+/- dato</translation>
363+ <translation>+/- dage</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>OK</source>
367@@ -1101,14 +1101,14 @@
368 </message>
369 <message>
370 <source>Invalid Date</source>
371- <translation>Invalid dato</translation>
372+ <translation>Ugyldig dato</translation>
373 </message>
374 </context>
375 <context>
376 <name>SmartPLOrderByDialog</name>
377 <message>
378 <source>Order By Fields</source>
379- <translation>Orden Pr Felt</translation>
380+ <translation>Sorter efter felter</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>1 Add</source>
384@@ -1171,11 +1171,11 @@
385 <name>SmartPLResultViewer</name>
386 <message>
387 <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
388- <translation>Smart Playlist Resultat visning</translation>
389+ <translation>Resultat af Smart Playlist</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Exit</source>
393- <translation>Exit</translation>
394+ <translation>Afslut</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>ID</source>
398@@ -1199,11 +1199,11 @@
399 </message>
400 <message>
401 <source>Year</source>
402- <translation>Year</translation>
403+ <translation>Å
404r</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Track No.</source>
408- <translation>Nummer.</translation>
409+ <translation>Nummer</translation>
410 </message>
411 </context>
412 <context>
413@@ -1246,14 +1246,14 @@
414 </message>
415 <message>
416 <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
417- <translation>Er du sikker på du vil slette denne Smart Playliste?</translation>
418+ <translation>Er du sikker på du vil slette denne Smart Playlist?</translation>
419 </message>
420 </context>
421 <context>
422 <name>SmartPlaylistEditor</name>
423 <message>
424 <source>Smart Playlist Editor</source>
425- <translation>Smart Playliste Editor</translation>
426+ <translation>Smart Playlist Editor</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Category:</source>
430@@ -1281,7 +1281,7 @@
431 </message>
432 <message>
433 <source>Order By:</source>
434- <translation>Vist pr:</translation>
435+ <translation>Sorter efter:</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Matches:</source>
439@@ -1305,7 +1305,7 @@
440 </message>
441 <message>
442 <source>Smart Playlist Categories</source>
443- <translation>Smart Playliste Kategorier</translation>
444+ <translation>Smart Playlist kategorier</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>New Category</source>
448@@ -1325,7 +1325,7 @@
449 </message>
450 <message>
451 <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
452- <translation>Så slettes også alle Smarte Playliste som hÞrer til denne kategori.</translation>
453+ <translation>Sletter også alle Smart Playlists som hÞrer til denne kategori.</translation>
454 </message>
455 </context>
456 <context>
457@@ -1336,7 +1336,7 @@
458 </message>
459 <message>
460 <source>Track Information</source>
461- <translation>Spor information</translation>
462+ <translation>Information om nummer</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Artist:</source>
466@@ -1360,11 +1360,11 @@
467 </message>
468 <message>
469 <source>Track No.:</source>
470- <translation>Spor Nu.:</translation>
471+ <translation>Spor nummer:</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Rating:</source>
475- <translation>Rating:</translation>
476+ <translation>Karakter:</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Play Count:</source>
480@@ -1372,7 +1372,7 @@
481 </message>
482 <message>
483 <source>Last Play:</source>
484- <translation>Sidst spillet:</translation>
485+ <translation>Sidst afspillet:</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Compilation:</source>