Ticket #5635: mytharchive_translation_sv.diff

File mytharchive_translation_sv.diff, 6.2 KB (added by charlotte.strom@…, 17 years ago)
  • mytharchive_sv.ts

     
    6666    </message>
    6767    <message>
    6868        <source>Add Recording</source>
    69         <translation type="unfinished"></translation>
     69        <translation>LÀgg till inspelning</translation>
    7070    </message>
    7171    <message>
    7272        <source>Add Video</source>
    73         <translation type="unfinished"></translation>
     73        <translation>LÀgg till video</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    7676        <source>You need to add at least one item to archive!</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     77        <translation>Du mÃ¥ste Ã¥tminstone lÀgga till ett objekt för att arkivera!</translation>
    7878    </message>
    7979</context>
    8080<context>
     
    270270    </message>
    271271    <message>
    272272        <source>Add Recording</source>
    273         <translation type="unfinished"></translation>
     273        <translation>LÀgg till inspelning</translation>
    274274    </message>
    275275    <message>
    276276        <source>Add Video</source>
    277         <translation type="unfinished"></translation>
     277        <translation>LÀgg till video</translation>
    278278    </message>
    279279    <message>
    280280        <source>Add File</source>
    281         <translation type="unfinished"></translation>
     281        <translation>LÀgg till fil</translation>
    282282    </message>
    283283    <message>
    284284        <source>You need to add at least one item to archive!</source>
    285         <translation type="unfinished"></translation>
     285        <translation>Du behöver Ã¥tminstonde lÀgga till ett objekt för att arkivera!</translation>
    286286    </message>
    287287</context>
    288288<context>
     
    519519    </message>
    520520    <message>
    521521        <source>DVD Drive Write Speed</source>
    522         <translation type="unfinished"></translation>
     522        <translation>Skrivhastighet för DVD</translation>
    523523    </message>
    524524    <message>
    525525        <source>This is the write speed to use when burning a DVD. Set to 0 to allow growisofs to choose the fastest available speed.</source>
    526         <translation type="unfinished"></translation>
     526        <translation>Detta Àr skrivhastigheten som anvÀnds vid brÀnning av DVD. StÀll in till 0 för att tillÃ¥ta growisofs för att vÀlja snabbast tillgÀngliga hastighet.</translation>
    527527    </message>
    528528    <message>
    529529        <source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if &apos;Use ProjectX&apos; is set.</source>
    530         <translation type="unfinished"></translation>
     530        <translation>Om instÀllt mpeg2 filer vill alltid passera igenom mythtrancode för att rena nÃ¥gra fel.Kan hjÀlpa för att fastslÃ¥ nÃ¥gra audioproblem.Ignorerar om &apos;AnvÀnd ProjectX&apos; Àr instÀllt.</translation>
    531531    </message>
    532532    <message>
    533533        <source>Use ProjectX</source>
    534         <translation type="unfinished"></translation>
     534        <translation>AnvÀnd ProjectX</translation>
    535535    </message>
    536536    <message>
    537537        <source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
    538         <translation type="unfinished"></translation>
     538        <translation>Om instÀllt ProjectX kommer att anvÀndas för att klippa reklamer och dela mpeg2 filer istÀllet för mythtranscode och mythreplex.</translation>
    539539    </message>
    540540    <message>
    541541        <source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not  supported on Windows platform</source>
    542         <translation type="unfinished"></translation>
     542        <translation></translation>
    543543    </message>
    544544    <message>
    545545        <source>Add Subtitles</source>
    546         <translation type="unfinished"></translation>
     546        <translation>LÀgg till textning</translation>
    547547    </message>
    548548    <message>
    549549        <source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires &apos;Use ProjectX&apos; to be on.</source>
    550         <translation type="unfinished"></translation>
     550        <translation>Om möjligt dethÀr valet kommer att lÀgga till textning till slutliga DVD. BegÀr att &apos;AnvÀnd ProjectX&apos; att vara pÃ¥.</translation>
    551551    </message>
    552552    <message>
    553553        <source>Default Encoder Profile</source>
    554         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>Omkodarens profil Default</translation>
    555555    </message>
    556556    <message>
    557557        <source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     558        <translation>Förvald kodningsprofil att anvÀnda om en fil behöver omkodas.</translation>
    559559    </message>
    560560    <message>
    561561        <source>projectx command</source>
    562         <translation type="unfinished"></translation>
     562        <translation>projectX kommando</translation>
    563563    </message>
    564564    <message>
    565565        <source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
    566         <translation type="unfinished"></translation>
     566        <translation>Kommando för att köra ProjectX.Kommer att anvÀndas för att klippa reklam och splittra mpeg filer istÀller för mythtranscode och mythreplex.</translation>
    567567    </message>
    568568    <message>
    569569        <source>DVD Menu Settings</source>
    570         <translation type="unfinished"></translation>
     570        <translation>DVD meny instÀllningar</translation>
    571571    </message>
    572572    <message>
    573573        <source>Video Selector</source>
    574         <translation type="unfinished">VideovÀljare</translation>
     574        <translation>VideovÀljare</translation>
    575575    </message>
    576576    <message>
    577577        <source>You don&apos;t have any videos!</source>
    578         <translation type="unfinished"></translation>
     578        <translation>Du har inga videos!</translation>
    579579    </message>
    580580</context>
    581581<context>
     
    624624        <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!
    625625
    626626Click OK</source>
    627         <translation type="unfinished"></translation>
     627        <translation>Antingen har du inga inspelningar eller inga inspelningar Àr tillgÀngliga lokalt!</translation>
    628628    </message>
    629629</context>
    630630<context>