Ticket #5635: mythvideo_translation_sv.diff

File mythvideo_translation_sv.diff, 13.6 KB (added by charlotte.strom@…, 17 years ago)

swedish translation update

Line 
1Index: mythvideo_sv.ts
2===================================================================
3--- mythvideo_sv.ts (revision 18174)
4+++ mythvideo_sv.ts (arbetskopia)
5@@ -1,25 +1,32 @@
6 <!DOCTYPE TS><TS>
7 <context>
8- <name></name>
9+ <name>@default</name>
10 <message>
11 <source>G</source>
12 <comment>PL 1 default search string.</comment>
13- <translation type="unfinished"></translation>
14+ <translation type="unfinished">G
15+
16+PL 1 förvald sökstrÀng.</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>PG</source>
20 <comment>PL 2 default search string.</comment>
21- <translation type="unfinished"></translation>
22+ <translation type="unfinished">PG
23+PL 2 förvald sökstrÀng.</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>PG-13</source>
27 <comment>PL3 default search string.</comment>
28- <translation type="unfinished"></translation>
29+ <translation>PG-13
30+
31+PL3 förvald sökstrÀng</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>R:NC-17</source>
35 <comment>PL4 default search string.</comment>
36- <translation type="unfinished"></translation>
37+ <translation>R:NC-17
38+
39+PL4 förvald sökstrÀng</translation>
40 </message>
41 </context>
42 <context>
43@@ -74,19 +81,19 @@
44 </message>
45 <message>
46 <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a DVD.</source>
47- <translation type="unfinished"></translation>
48+ <translation>Inga jobb och inget annat att göra. Du kan rippa en DVD.</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a disc if you like.</source>
52- <translation type="unfinished"></translation>
53+ <translation>Inga jobb och inget annat att göra. Du kan rippa en disk om du vill.</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>New Rip</source>
57- <translation type="unfinished"></translation>
58+ <translation>Ny rip</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Cancel Job</source>
62- <translation type="unfinished"></translation>
63+ <translation>Avbryt jobb</translation>
64 </message>
65 </context>
66 <context>
67@@ -710,134 +717,134 @@
68 </message>
69 <message>
70 <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
71- <translation type="unfinished"></translation>
72+ <translation>StÀlla in dethÀr vÀrdet för alla nummer kommer göra ditt liv mycket enklare.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Parental Level 4 PIN</source>
76- <translation type="unfinished"></translation>
77+ <translation>FörÀlder nivå 4 PIN</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the Video Manager.</source>
81- <translation type="unfinished"></translation>
82+ <translation>DenhÀr PIN Àr anvÀnt för att komma till barnlås nivå 4.</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Parental Level 3 PIN</source>
86- <translation type="unfinished"></translation>
87+ <translation>FörÀlder nivå 4 PIN {3 ?}</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 3.</source>
91- <translation type="unfinished"></translation>
92+ <translation>DenhÀr PIN anvÀnds för barnlås nivå 3.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Parental Level 2 PIN</source>
96- <translation type="unfinished"></translation>
97+ <translation>Barnlås nivå 2 PIN</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 2.</source>
101- <translation type="unfinished"></translation>
102+ <translation>DenhÀr PIN anvÀnds för Barnlås nivå 2.</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Video Tree remembers last selected position</source>
106- <translation type="unfinished"></translation>
107+ <translation>VideotrÀdet kommer ihåg senast markerade position</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>If set, the current position in the Video Tree is persistent.</source>
111- <translation type="unfinished"></translation>
112+ <translation>Om instÀllt, nuvarande position i videotrÀdet Àr stÀndig.</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Directories that hold videos</source>
116- <translation type="unfinished"></translation>
117+ <translation>Kataloger som kontrollerar videor</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Multiple directories can be separated by &apos;:&apos;. Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
121- <translation type="unfinished"></translation>
122+ <translation>Mångfaldiga kataloger kan separeras med &apos;:&apos;. Varje katalog måste existera och vara lÀsbar för anvÀndaren som kör MythVideo.</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s</source>
126- <translation type="unfinished"></translation>
127+ <translation>StÀll in DVD hastighet under DVD uppspelning. Hastigheten Àr multipler av 177KB/s</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Let transcode determine frame rate</source>
131- <translation type="unfinished"></translation>
132+ <translation>Låt transcode bestÀmma bildhastighet</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If not set, 23.976 is assumed.</source>
136- <translation type="unfinished"></translation>
137+ <translation>Om instÀllt, trancode kommer att bestÀmma bildrutans hastighet automatiskt. Om inte instÀllt, 23.976 Àr antaget.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
141- <translation type="unfinished"></translation>
142+ <translation>Möjliggör automatisk barnlås vÀrdighet</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below.</source>
146- <translation type="unfinished"></translation>
147+ <translation>Om möjligt, sökningar vill automatiskt stÀllas in på barnlås till det som matchar vÀrdet ovanför.</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Level %1</source>
151- <translation type="unfinished">Nivå %1</translation>
152+ <translation>Nivå %1</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1.</source>
156- <translation type="unfinished"></translation>
157+ <translation>VÀrdering som innehåller dessa strÀngar (separerade med :) kommer vara utsett till barnlås nivå %1.</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Theme Error: browser/playwait has an invalid area.</source>
161- <translation type="unfinished"></translation>
162+ <translation>Tema fel: WebblÀsare/playwait har en ogiltigt område.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Theme Error: browser/novideos_info has an invalid area.</source>
166- <translation type="unfinished"></translation>
167+ <translation>Tema fel: webblÀsare/novideos_info har ett ogiltigt område.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Manually Enter Video #</source>
171- <translation type="unfinished"></translation>
172+ <translation>LÀgg till video manuellt #</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Manually Enter Video Title</source>
176- <translation type="unfinished"></translation>
177+ <translation>LÀgg till videotitel manuellt</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Reset Entry</source>
181- <translation type="unfinished"></translation>
182+ <translation>NollstÀll inmatning</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Cancel</source>
186- <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
187+ <translation>Avbryt</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Command</source>
191- <translation type="unfinished"></translation>
192+ <translation>Kommando</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>%1 failed</source>
196- <translation type="unfinished"></translation>
197+ <translation>%1 misslyckades</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>%1
201
202 Check VideoManager Settings</source>
203- <translation type="unfinished"></translation>
204+ <translation>%1 Kontrollera Videomanager instÀllníngar</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Fetching poster for %1 (%2)</source>
208- <translation type="unfinished"></translation>
209+ <translation>Tilldragande anslag för %1 (%2)</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
213 </source>
214- <translation type="unfinished"></translation>
215+ <translation>Ett omslag existerar för dethÀr numret men kan inte hÀmta inom tidsramen perioden.</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>OK</source>
219- <translation type="unfinished"></translation>
220+ <translation>Ok</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Theme Error: selected/playwait has an invalid area.</source>
224- <translation type="unfinished"></translation>
225+ <translation>Tema fel: markerad/playwait har ett ogiltig område.</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>None defined</source>
229- <translation type="unfinished"></translation>
230+ <translation>Ingen begrÀnsning</translation>
231 </message>
232 </context>
233 <context>
234@@ -1023,10 +1030,6 @@
235 <translation>VÄLJ: Ändra</translation>
236 </message>
237 <message>
238- <source></source>
239- <translation></translation>
240- </message>
241- <message>
242 <source>Parental</source>
243 <translation>Barnlås</translation>
244 </message>
245@@ -1139,7 +1142,7 @@
246 </message>
247 <message>
248 <source>Begin Ripping</source>
249- <translation type="unfinished"></translation>
250+ <translation>Börja rippa</translation>
251 </message>
252 </context>
253 <context>
254@@ -1170,7 +1173,7 @@
255 </message>
256 <message>
257 <source>View Cast</source>
258- <translation type="unfinished"></translation>
259+ <translation>Visa fördelning</translation>
260 </message>
261 </context>
262 <context>
263@@ -1197,7 +1200,7 @@
264 </message>
265 <message>
266 <source>OK</source>
267- <translation type="unfinished"></translation>
268+ <translation>ok</translation>
269 </message>
270 </context>
271 <context>
272@@ -1247,7 +1250,7 @@
273 </message>
274 <message>
275 <source>View Cast</source>
276- <translation type="unfinished"></translation>
277+ <translation>visa fördelning</translation>
278 </message>
279 </context>
280 <context>
281@@ -1333,58 +1336,58 @@
282 </message>
283 <message>
284 <source>View Cast</source>
285- <translation type="unfinished"></translation>
286+ <translation>visa fördelning</translation>
287 </message>
288 </context>
289 <context>
290 <name>mythvideo_videomanager::VideoManagerImp</name>
291 <message>
292 <source>Select action:</source>
293- <translation type="unfinished">VÀlj åtgÀrd:</translation>
294+ <translation>VÀlj åtgÀrd:</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Edit Metadata</source>
298- <translation type="unfinished">Ändra metadata</translation>
299+ <translation>Ändra metadata</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Search</source>
303- <translation type="unfinished"></translation>
304+ <translation>sök</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Manually Enter Video #</source>
308- <translation type="unfinished"></translation>
309+ <translation>LÀgg till video manuellt #</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Manually Enter Video Title</source>
313- <translation type="unfinished"></translation>
314+ <translation>LÀgg till videotitel manuellt</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Reset Metadata</source>
318- <translation type="unfinished">Å
319terstÀll metadata</translation>
320+ <translation>Å
321terstÀll metadata</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Toggle Browseable</source>
325- <translation type="unfinished">VÀxla blÀddringsbar</translation>
326+ <translation>VÀxla blÀddringsbar</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Remove Video</source>
330- <translation type="unfinished">Ta bort film</translation>
331+ <translation>Ta bort film</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Filter Display</source>
335- <translation type="unfinished">Filtervisning</translation>
336+ <translation>Filtervisning</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Cancel</source>
340- <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
341+ <translation>Avbryt</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Delete this file?</source>
345- <translation type="unfinished">Ta bort denna fil?</translation>
346+ <translation>Ta bort denna fil?</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>delete failed</source>
350- <translation type="unfinished">borttagning misslyckades</translation>
351+ <translation>borttagning misslyckades</translation>
352 </message>
353 </context>
354 </TS>