Ticket #6370: mythvideo_et.ts.2.diff
| File mythvideo_et.ts.2.diff, 90.6 KB (added by , 17 years ago) |
|---|
-
mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_et.ts
diff --git a/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_et.ts b/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_et.ts index d080fa9..2560248 100644
a b 1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="et"> 3 <defaultcodec></defaultcodec> 2 4 <context> 3 <name> </name>5 <name>@default</name> 4 6 <message> 7 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="647"/> 5 8 <source>G</source> 6 9 <comment>PL 1 default search string.</comment> 7 <translation type="unfinished"></translation>10 <translation>G</translation> 8 11 </message> 9 12 <message> 13 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="649"/> 10 14 <source>PG</source> 11 15 <comment>PL 2 default search string.</comment> 12 <translation type="unfinished"></translation>16 <translation>PG</translation> 13 17 </message> 14 18 <message> 19 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="651"/> 15 20 <source>PG-13</source> 16 21 <comment>PL3 default search string.</comment> 17 <translation type="unfinished"></translation>22 <translation>PG-13</translation> 18 23 </message> 19 24 <message> 25 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="653"/> 20 26 <source>R:NC-17</source> 21 27 <comment>PL4 default search string.</comment> 22 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>R:NC-17</translation> 29 </message> 30 <message> 31 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="105"/> 32 <source>Cover download stopped.</source> 33 <translation>Kaaneepildi allalaadimine peatatud.</translation> 34 </message> 35 <message> 36 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="264"/> 37 <source>Error writing data to file %1.</source> 38 <translation>Andmete faili "%1" kirjutamise viga.</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="271"/> 42 <source>Error: file error '%1' for file %2</source> 43 <translation>Viga: faili "%2" viga "%1"</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="212"/> 47 <source>Fanart download stopped.</source> 48 <translation>"fanart" allalaadimine peatatud.</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="361"/> 52 <source>No command to run.</source> 53 <translation>KÀivitamiskÀsk puudub.</translation> 23 54 </message> 24 55 </context> 25 56 <context> 26 57 <name>DVDRipBox</name> 27 58 <message> 59 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="243"/> 28 60 <source>Your connection to the Myth Transcoding Daemon has gone away. This is not a good thing.</source> 29 61 <translation>Ãhendus Myth Transcoding Daemon'iga kadus. See ei tÀhenda head.</translation> 30 62 </message> 31 63 <message> 32 64 <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon. You can try hitting any number key to start it. If you still see this message, then something is really wrong.</source> 33 <translation >Ei suuda ÃŒhenduda Myth Transcoding Daemon'iga. Võid proovida kivitamiseks suvalist numbriklahvi. Kui see teade on ikka nÀha, on kuskil midagi vÀga mÀda.</translation>65 <translation type="obsolete">Ei suuda ÃŒhenduda Myth Transcoding Daemon'iga. Võid proovida kivitamiseks suvalist numbriklahvi. Kui see teade on ikka nÀha, on kuskil midagi vÀga mÀda.</translation> 34 66 </message> 35 67 <message> 36 68 <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. This is unrecoverably bad. </source> 37 <translation >MTD ÃŒhendumisel öeldi, et masin puudub. Kuskil on masina nimi puudu või ei tööta nimelahendus.</translation>69 <translation type="obsolete">MTD ÃŒhendumisel öeldi, et masin puudub. Kuskil on masina nimi puudu või ei tööta nimelahendus.</translation> 38 70 </message> 39 71 <message> 40 72 <source>Socket communication errors. This is unrecoverably bad. </source> 41 <translation >Sokliga suhtlemise vead. See on parandamatu viga. </translation>73 <translation type="obsolete">Sokliga suhtlemise vead. See on parandamatu viga. </translation> 42 74 </message> 43 75 <message> 44 76 <source>Something is wrong, but I don't know what.</source> 45 <translation >Midagi on valesti kuid ei saa aru mis.</translation>77 <translation type="obsolete">Midagi on valesti kuid ei saa aru mis.</translation> 46 78 </message> 47 79 <message> 80 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="451"/> 48 81 <source>Job %1 of %2</source> 49 82 <translation>Töö %1 %2-st</translation> 50 83 </message> … … 53 86 <translation type="obsolete">Pole töid ega ka midagi muud teha. Vajuta 0 DVD rippimiseks.</translation> 54 87 </message> 55 88 <message> 89 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="549"/> 56 90 <source>No Jobs. Checking and/or waiting for DVD.</source> 57 91 <translation>Pole töid. DVD kontrollimine ja/või ootamine.</translation> 58 92 </message> … … 61 95 <translation type="obsolete">Pole töid ega ka midagi muud teha. Vajuta 0 ketta rippimiseks, kui soovid.</translation> 62 96 </message> 63 97 <message> 98 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="866"/> 64 99 <source>Cancelling ...</source> 65 100 <translation>Katkestamine ...</translation> 66 101 </message> … … 73 108 <translation type="obsolete">9 Töö katkestamine</translation> 74 109 </message> 75 110 <message> 111 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="547"/> 76 112 <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a DVD.</source> 77 <translation type="unfinished"></translation>113 <translation>Töid pole. Võid DVD-d rippida.</translation> 78 114 </message> 79 115 <message> 80 116 <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a disc if you like.</source> 81 <translation type=" unfinished"></translation>117 <translation type="obsolete">Töid pole. Võid rippida kui soovid.</translation> 82 118 </message> 83 119 <message> 120 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="170"/> 84 121 <source>New Rip</source> 85 <translation type="unfinished"></translation>122 <translation>Uus rip</translation> 86 123 </message> 87 124 <message> 125 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="171"/> 88 126 <source>Cancel Job</source> 89 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Töö katkestamine</translation> 128 </message> 129 <message> 130 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="268"/> 131 <source>Attempting to launch mtd...</source> 132 <translation>mtd kÀivitamise ÃŒritamine...</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="273"/> 136 <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon.</source> 137 <translation>Ei saa ÃŒhenduda Myth Transcoding Daemon-iga.</translation> 138 </message> 139 <message> 140 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="281"/> 141 <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to recover.</source> 142 <translation>mtd serveriga ÃŒhendumisel ei leitud serverit (host not found).</translation> 143 </message> 144 <message> 145 <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="286"/> 146 <source>Unknown connection error.</source> 147 <translation>Muu ÃŒhenduse viga.</translation> 90 148 </message> 91 149 </context> 92 150 <context> 93 151 <name>EditMetadataDialog</name> 94 152 <message> 153 <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="174"/> 95 154 <source>Level %1</source> 96 155 <translation>Tase %1</translation> 97 156 </message> 98 157 <message> 158 <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="188"/> 99 159 <source>None</source> 100 160 <translation>Puudub</translation> 101 161 </message> … … 105 165 </message> 106 166 <message> 107 167 <source>Done</source> 108 <translation>Valmis</translation> 168 <translation type="obsolete">Valmis</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="278"/> 172 <source>Enter new category</source> 173 <translation>Lisa uus kategooria</translation> 109 174 </message> 110 175 </context> 111 176 <context> 112 177 <name>FileAssocDialog</name> 113 178 <message> 114 179 <source>Please enter the new extension:</source> 115 <translation >Sisesta uus laend:</translation>180 <translation type="obsolete">Sisesta uus laend:</translation> 116 181 </message> 117 182 <message> 118 183 <source>Create new extension</source> 119 <translation >Loo uus laiend</translation>184 <translation type="obsolete">Loo uus laiend</translation> 120 185 </message> 121 186 <message> 122 187 <source>Cancel</source> 123 <translation >TÃŒhista</translation>188 <translation type="obsolete">TÃŒhista</translation> 124 189 </message> 125 190 <message> 191 <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="374"/> 126 192 <source>Done</source> 127 193 <translation>Valmis</translation> 128 194 </message> 129 195 <message> 196 <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="375"/> 130 197 <source>New</source> 131 198 <translation>Uus</translation> 132 199 </message> 133 200 <message> 201 <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="373"/> 134 202 <source>Delete</source> 135 203 <translation>Kustuta</translation> 136 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="435"/> 207 <source>Enter the new extension:</source> 208 <translation>Lisa uus laend:</translation> 209 </message> 137 210 </context> 138 211 <context> 139 212 <name>QObject</name> 140 213 <message> 141 214 <source>New category</source> 142 <translation >Uus kategooria</translation>215 <translation type="obsolete">Uus kategooria</translation> 143 216 </message> 144 217 <message> 218 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="18"/> 145 219 <source>Starting Parental Level</source> 146 220 <translation>Algne vanemlik tase</translation> 147 221 </message> 148 222 <message> 223 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="19"/> 149 224 <source>4 - Highest</source> 150 225 <translation>4 - kõrgeim</translation> 151 226 </message> 152 227 <message> 228 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="21"/> 153 229 <source>1 - Lowest</source> 154 230 <translation>1 - madalaim</translation> 155 231 </message> 156 232 <message> 233 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="28"/> 157 234 <source>This is the 'level' that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source> 158 235 <translation>MythVideo alustab sellel tasemel. Kõik sellise või madalama tasemega videod on nÀha nimekirjas ning vaikimisi lehitsetavad. Vaikimisi taseme muutmiseks tuleb sisestada vanemlik kood.</translation> 159 236 </message> 160 237 <message> 238 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="35"/> 161 239 <source>Default View</source> 162 240 <translation>Vaikimisi vaade</translation> 163 241 </message> 164 242 <message> 243 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="36"/> 165 244 <source>Gallery</source> 166 245 <translation>Galerii</translation> 167 246 </message> 168 247 <message> 248 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="38"/> 169 249 <source>Browser</source> 170 250 <translation>Lehitseja</translation> 171 251 </message> 172 252 <message> 253 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="40"/> 173 254 <source>Listings</source> 174 255 <translation>Nimekiri</translation> 175 256 </message> 176 257 <message> 258 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="46"/> 177 259 <source>The default view for MythVideo. Other views can be reached via the popup menu available via the MENU key.</source> 178 260 <translation>MythVideo vaikimisi vaade. ÃlejÀÀnud vaated on valitavad MENÃà klahviga avanevast hÃŒpikmenÌÌst.</translation> 179 261 </message> … … 186 268 <translation type="obsolete">Seda koodi kasutatakse vanemliku taseme muutmiseks. Soovitatav oleks kasutada koodina ainult numbreid.</translation> 187 269 </message> 188 270 <message> 271 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="88"/> 189 272 <source>Aggressive Parental Control</source> 190 273 <translation>Agressiivne vanemlik kontroll</translation> 191 274 </message> 192 275 <message> 276 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="93"/> 193 277 <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been warned.</source> 194 278 <translation>MÀrkimisel ei ole siia menÌÌsse enam koodi teadmata võimalik siseneda.</translation> 195 279 </message> 196 280 <message> 281 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="100"/> 197 282 <source>Show Unknown File Types</source> 198 283 <translation>NÀita tundmatuid failitÌÌpe</translation> 199 284 </message> 200 285 <message> 286 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="104"/> 201 287 <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored. </source> 202 288 <translation>MÀrkimisel nÀidatakse kõiki MythVideo kataloogis olevaid faile, mis pole eraldi keelatud. </translation> 203 289 </message> 204 290 <message> 291 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="111"/> 205 292 <source>Video Browser browses files</source> 206 293 <translation>Lehitsejas nÀidatakse kõiki faile</translation> 207 294 </message> 208 295 <message> 296 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="116"/> 209 297 <source>If set, this will cause the Video Browser screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source> 210 298 <translation>MÀrkimisel on brauseris kõik MythVideo kataloogis olevad failid nÀhtavad (ka juhul kui neid pole skaneeritud).</translation> 211 299 </message> 212 300 <message> 301 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="123"/> 213 302 <source>Video Gallery browses files</source> 214 303 <translation>Galeriis nÀidatakse kõiki faile</translation> 215 304 </message> 216 305 <message> 306 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="128"/> 217 307 <source>If set, this will cause the Video Gallery screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source> 218 308 <translation>MÀrkimisel on galeriis kõik MythVideo kataloogis olevad failid nÀhtavad (ka juhul kui neid pole skaneeritud).</translation> 219 309 </message> 220 310 <message> 311 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="135"/> 221 312 <source>Video List browses files</source> 222 313 <translation>Nimekirjas nÀidatakse kõiki faile</translation> 223 314 </message> 224 315 <message> 316 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="140"/> 225 317 <source>If set, this will cause the Video List screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source> 226 318 <translation>MÀrkimisel on nimekirjas kõik MythVideo kataloogis olevad failid nÀhtavad (ka juhul kui neid pole skaneeritud).</translation> 227 319 </message> 228 320 <message> 321 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="147"/> 229 322 <source>Video List Loads Video Meta Data</source> 230 323 <translation>Nimekirja loetakse metainfo</translation> 231 324 </message> 232 325 <message> 326 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="152"/> 233 327 <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree</source> 234 328 <translation>MÀrkimisel loeb lehitseja andebaasist kogu teadaoleva metainfo. Selle keelamine suurendab mÀrkimisvÀÀrselt videode nimekirja laadimiskiirust</translation> 235 329 </message> 236 330 <message> 331 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="159"/> 237 332 <source>Newly scanned files are browsable by default</source> 238 333 <translation>VÀrskelt skaneeritud failid on vaikimisi lehitsetavad</translation> 239 334 </message> 240 335 <message> 336 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="163"/> 241 337 <source>If set, newly scanned files in the Video Manager will be marked as browsable and will appear in the 'Browse' menu.</source> 242 338 <translation>MÀrkimisel mÀrgitakse vÀrskelt videohalduris skaneeritud failid lehitsetavateks ning ilmuvad menÌÌsse "Lehitse".</translation> 243 339 </message> 244 340 <message> 341 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="201"/> 245 342 <source>Command to search for movie listings</source> 246 343 <translation>Filminimekirjade otsingukÀsk</translation> 247 344 </message> 248 345 <message> 346 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="234"/> 249 347 <source>This command must be executable by the user running MythVideo.</source> 250 348 <translation>See kÀsk peab olema MythVideo kÀivitanud kasutajale kÀivitatav.</translation> 251 349 </message> 252 350 <message> 351 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="211"/> 253 352 <source>Command to search for movie posters</source> 254 353 <translation>Filmiplakatite otsingukÀsk</translation> 255 354 </message> 256 355 <message> 356 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="231"/> 257 357 <source>Command to extract data for movies</source> 258 358 <translation>Filmist andmete leidmiskÀsk</translation> 259 359 </message> … … 266 366 <translation type="obsolete">See kataloog peab eksisteerima ning MythVideo kÀivitanud kasutajal peab olema sellest lugemisõigus.</translation> 267 367 </message> 268 368 <message> 369 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="252"/> 269 370 <source>Directory that holds movie posters</source> 270 371 <translation>Filmiplakatite kataloog</translation> 271 372 </message> 272 373 <message> 374 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="300"/> 273 375 <source>This directory must exist, and the user running MythVideo needs to have read/write permission to the directory.</source> 274 376 <translation>Kataloog, kus hoitakse filmiplakateid. Kataloog peab eksisteerima ning olema loetav ja kirjutatav MythVideo kÀivitanud kasutajale.</translation> 275 377 </message> … … 278 380 <translation type="obsolete">Vaikimisi mÀngija</translation> 279 381 </message> 280 382 <message> 383 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="314"/> 281 384 <source>This is the command used for any file that the extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as 'Internal'.</source> 282 385 <translation>Seda kÀsku kasutatakse iga faili puhul, mille laiend pole eraldi defineeritud. Sisestada võib ka mõne mahamÀngimise plugina nagu nÀiteks "Internal".</translation> 283 386 </message> 284 387 <message> 285 388 <source>Rows to display</source> 286 <translation >NÀidatavaid ridu</translation>389 <translation type="obsolete">NÀidatavaid ridu</translation> 287 390 </message> 288 391 <message> 289 392 <source>Columns to display</source> 290 <translation >NÀidatavaid veerge</translation>393 <translation type="obsolete">NÀidatavaid veerge</translation> 291 394 </message> 292 395 <message> 293 396 <source>Show title below thumbnails</source> 294 <translation >NÀita nime pisipildi all</translation>397 <translation type="obsolete">NÀita nime pisipildi all</translation> 295 398 </message> 296 399 <message> 297 400 <source>If set, the additional text will make the thumbnails smaller.</source> 298 <translation >MÀrkimisel teeb lisatekst pisipildi vÀiksemaks.</translation>401 <translation type="obsolete">MÀrkimisel teeb lisatekst pisipildi vÀiksemaks.</translation> 299 402 </message> 300 403 <message> 301 404 <source>Maintain aspect ratio of thumbnails</source> … … 307 410 </message> 308 411 <message> 309 412 <source>General Settings (1/2)</source> 310 <translation type="obsolete">Ãldised s Àtted (1/2)</translation>413 <translation type="obsolete">Ãldised seadistused (1/2)</translation> 311 414 </message> 312 415 <message> 313 416 <source>General Settings (2/2)</source> 314 <translation type="obsolete">Ãldised s Àtted (2/2)</translation>417 <translation type="obsolete">Ãldised seadistused (2/2)</translation> 315 418 </message> 316 419 <message> 420 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="748"/> 317 421 <source>Video Manager</source> 318 422 <translation>Videohaldur</translation> 319 423 </message> 320 424 <message> 321 425 <source>Video Gallery</source> 322 <translation >Video galerii</translation>426 <translation type="obsolete">Video galerii</translation> 323 427 </message> 324 428 <message> 429 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="793"/> 325 430 <source>Player Settings</source> 326 <translation>MÀngija s Àtted</translation>431 <translation>MÀngija seadistused</translation> 327 432 </message> 328 433 <message> 329 434 <source>Parental Pin:</source> 330 435 <translation type="obsolete">Vanemlik kood:</translation> 331 436 </message> 332 437 <message> 438 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="638"/> 333 439 <source>Unknown</source> 334 440 <translation>Tundmatu</translation> 335 441 </message> 336 442 <message> 443 <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="18"/> 337 444 <source>None</source> 338 445 <translation>Puudub</translation> 339 446 </message> … … 342 449 <translation type="obsolete">Tundmatu reiting</translation> 343 450 </message> 344 451 <message> 452 <location filename="../mythvideo/globals.cpp" line="17"/> 345 453 <source>No Cover</source> 346 <translation type="unfinished">Kaanepilt puudub</translation>454 <translation>Kaanepilt puudub</translation> 347 455 </message> 348 456 <message> 349 457 <source>Could not retrieve poster</source> 350 <translation >Ei saa tõmmata plakatit</translation>458 <translation type="obsolete">Ei saa tõmmata plakatit</translation> 351 459 </message> 352 460 <message> 353 461 <source>A movie poster exists for this movie but Myth could not retrieve it within a reasonable amount of time. … … 355 463 <translation type="obsolete">Selle filmi jaoks on plakat kÃŒll olemas kuid Myth ei suutnud mõistliku aja jooksul seda Àra tõmmata.</translation> 356 464 </message> 357 465 <message> 466 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="170"/> 358 467 <source>Sorting ignores case</source> 359 468 <translation>Sorteerimine sõltumatu tÀhesuurusest</translation> 360 469 </message> 361 470 <message> 471 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="173"/> 362 472 <source>If set, case is ignored when sorting entries in a view.</source> 363 473 <translation>MÀrkimisel ignoreeritakse vaate elementide sorteerimisel tÀhesuurust.</translation> 364 474 </message> 365 475 <message> 476 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="180"/> 366 477 <source>Show folders for database views</source> 367 478 <translation>NÀita katalooge andmebaasi vaadetes</translation> 368 479 </message> 369 480 <message> 481 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="184"/> 370 482 <source>If set, sub folders of your video directory will be shown in supported views.</source> 371 483 <translation>MÀrkimisel nÀidatakse ka videokataloogi alamkataloogide sisu.</translation> 372 484 </message> 373 485 <message> 374 486 <source>Image cache size</source> 375 <translation >Pildipuhvri suurus</translation>487 <translation type="obsolete">Pildipuhvri suurus</translation> 376 488 </message> 377 489 <message> 378 490 <source>This setting determines the number of images MythVideo will cache for views.</source> 379 <translation >See mÀÀrang nÀitab MythVideo vaatamisel puhverdatavate piltide arvu.</translation>491 <translation type="obsolete">See mÀÀrang nÀitab MythVideo vaatamisel puhverdatavate piltide arvu.</translation> 380 492 </message> 381 493 <message> 494 <location filename="../mythvideo/metadata.cpp" line="818"/> 382 495 <source>^(The |A |An )</source> 383 <translation type="unfinished"></translation>496 <translation></translation> 384 497 </message> 385 498 <message> 499 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="643"/> 386 500 <source>All</source> 387 501 <translation>Kõik</translation> 388 502 </message> 389 503 <message> 504 <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="144"/> 390 505 <source>Yes</source> 391 506 <translation>Jah</translation> 392 507 </message> 393 508 <message> 509 <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="144"/> 394 510 <source>No</source> 395 511 <translation>Ei</translation> 396 512 </message> 397 513 <message> 514 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="650"/> 398 515 <source>Title</source> 399 516 <translation>Pealkiri</translation> 400 517 </message> 401 518 <message> 519 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="652"/> 402 520 <source>Year</source> 403 521 <translation>Aasta</translation> 404 522 </message> 405 523 <message> 524 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="654"/> 406 525 <source>User Rating</source> 407 526 <translation>Kasutaja reiting</translation> 408 527 </message> 409 528 <message> 529 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="656"/> 410 530 <source>Runtime</source> 411 531 <translation>Pikkus</translation> 412 532 </message> 413 533 <message> 534 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="658"/> 414 535 <source>Filename</source> 415 536 <translation>Failinimi</translation> 416 537 </message> 417 538 <message> 539 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="660"/> 418 540 <source>Video ID</source> 419 541 <translation>Video ID</translation> 420 542 </message> … … 422 544 <source> 423 545 424 546 You have no VCD Player command defined.</source> 425 <translation >547 <translation type="obsolete"> 426 548 427 549 VCD mÀngija kÀsku pole mÀÀratud.</translation> 428 550 </message> 429 551 <message> 552 <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="127"/> 430 553 <source>OK, I'll go run Setup</source> 431 <translation>OK, avan s Àtted</translation>554 <translation>OK, avan seadistused</translation> 432 555 </message> 433 556 <message> 434 557 <source> … … You have no DVD Device defined.</source> 447 570 DVD seadet pole mÀÀratud.</translation> 448 571 </message> 449 572 <message> 573 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="327"/> 450 574 <source>Location of VCD device</source> 451 575 <translation>VCD seade asukoht</translation> 452 576 </message> 453 577 <message> 578 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="342"/> 454 579 <source>This device must exist, and the user running MythDVD needs to have read permission on the device.</source> 455 580 <translation>Seade peab eksisteerima ning olema MythDVD kÀivitanud kasutajale loetav.</translation> 456 581 </message> 457 582 <message> 583 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="338"/> 458 584 <source>Location of DVD device</source> 459 585 <translation>DVD seade asukoht</translation> 460 586 </message> 461 587 <message> 588 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="349"/> 462 589 <source>On DVD insertion</source> 463 590 <translation>DVD sisestamisel</translation> 464 591 </message> 465 592 <message> 593 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="350"/> 466 594 <source>Display mythdvd menu</source> 467 595 <translation>Kuva mythdvd menÌÌ</translation> 468 596 </message> 469 597 <message> 598 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="351"/> 470 599 <source>Do nothing</source> 471 600 <translation>Ãra tee midagi</translation> 472 601 </message> 473 602 <message> 603 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="352"/> 474 604 <source>Play DVD</source> 475 605 <translation>MÀngi DVD</translation> 476 606 </message> 477 607 <message> 608 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="353"/> 478 609 <source>Rip DVD</source> 479 610 <translation>Ripi DVD</translation> 480 611 </message> 481 612 <message> 613 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="355"/> 482 614 <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -> General -> CD/DVD Monitor</source> 483 615 <translation>Selle võimaluse kasutamiseks peab meedia jÀlgimine olema sisse lÃŒlitatud (SÀtted -> Ãldine -> CD/DVD jÀlgimine)</translation> 484 616 </message> 485 617 <message> 486 618 <source>General Settings</source> 487 <translation type="obsolete">Ãldised s Àtted</translation>619 <translation type="obsolete">Ãldised seadistused</translation> 488 620 </message> 489 621 <message> 622 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="424"/> 490 623 <source>DVD Player Command</source> 491 624 <translation>DVD mÀngija kÀsk</translation> 492 625 </message> … … DVD seadet pole mÀÀratud.</translation> 495 628 <translation type="obsolete">Suvaline kÀks DVD mÀngija kÀivitamiseks (nÀiteks MPlayer, ogle, xine jne). KÀsureal olev %d asendatakse DVD seadme nimega (nt. /dev/dvd).</translation> 496 629 </message> 497 630 <message> 631 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="435"/> 498 632 <source>VCD Player Command</source> 499 633 <translation>VCD mÀngija kÀsk</translation> 500 634 </message> 501 635 <message> 636 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="439"/> 502 637 <source>This can be any command to launch a VCD player (e.g. MPlayer, xine, etc.). If present, %d will be substituted for the VCD device (e.g. /dev/cdrom).</source> 503 638 <translation>Suvaline kÀks VCD mÀngija kÀivitamiseks (nÀiteks MPlayer, xine jne). KÀsureal olev %d asendatakse VCD seadme nimega (nt. /dev/dvd).</translation> 504 639 </message> 505 640 <message> 506 641 <source>DVD Player Settings</source> 507 <translation type="obsolete">DVD mÀngija s Àtted</translation>642 <translation type="obsolete">DVD mÀngija seadistused</translation> 508 643 </message> 509 644 <message> 510 645 <source>VCD Player Settings</source> 511 <translation type="obsolete">VCD mÀngija s Àtted</translation>646 <translation type="obsolete">VCD mÀngija seadistused</translation> 512 647 </message> 513 648 <message> 649 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="448"/> 514 650 <source>Directory to hold temporary files</source> 515 651 <translation>Kataloog ajutiste failide hoidmiseks</translation> 516 652 </message> 517 653 <message> 654 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="456"/> 518 655 <source>This directory must exist, and the user running MythDVD needs to have write permission to the directory.</source> 519 656 <translation>See kataloog peab eksisteerima ning MythDVD kasutajal peab olema sinna kataloogi kirjutamisõigus.</translation> 520 657 </message> 521 658 <message> 659 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="463"/> 522 660 <source>Title Playing Command</source> 523 661 <translation>Pealkirja mÀngimise kÀsk</translation> 524 662 </message> 525 663 <message> 664 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="469"/> 526 665 <source>This is a command used to preview a given title on a DVD. If present %t will be set to the title, %d for device, %a for audio track, %c for audio channels.</source> 527 666 <translation>Seda kÀsku kasutatakse etteantud pealkirja eelvaateks DVD pealt. KÀsureal olev %t asendatakse pealkirjaga, %d seadme nimega, %a heliraja numbriga ning %c helikanaliga.</translation> 528 667 </message> 529 668 <message> 669 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="476"/> 530 670 <source>Subtitle arguments:</source> 531 671 <translation>Subtiitrite argumendid:</translation> 532 672 </message> 533 673 <message> 674 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="481"/> 534 675 <source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If present %s will be set to the subtitle track. </source> 535 676 <translation>Kui subtiitrid on valitud rippimiseks, lisatakse see kÀsk subtiitrite eelvaateks pealkirja mÀngimise kÀsu lõppu. KÀsureas olev %s asendatakse subtiitriraja numbriga.</translation> 536 677 </message> 537 678 <message> 679 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="488"/> 538 680 <source>Base transcode command</source> 539 681 <translation>Transkodeerimise kÀsk</translation> 540 682 </message> 541 683 <message> 684 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="491"/> 542 685 <source>This is the base (without arguments) command to run transcode on your system.</source> 543 686 <translation>See on transkodeerimise kÀsk (ilma argumentideta).</translation> 544 687 </message> 545 688 <message> 689 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="498"/> 546 690 <source>MTD port number</source> 547 691 <translation>MTD pordi number</translation> 548 692 </message> 549 693 <message> 694 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="502"/> 550 695 <source>The port number that should be used for communicating with the MTD (Myth Transcoding Daemon)</source> 551 696 <translation>MTD-ga (Myth Transcoding Daemon) ÃŒhendumiseks kasutatav port</translation> 552 697 </message> 553 698 <message> 699 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="509"/> 554 700 <source>MTD logs to terminal window</source> 555 701 <translation>MTD logib terminaliaknasse</translation> 556 702 </message> 557 703 <message> 704 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="514"/> 558 705 <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will log to the window it is started from. Otherwise, it will write to a file called mtd.log in the top level ripping directory.</source> 559 706 <translation>MÀrkimisel logib MTD (Myth Transcoding Daemon) aknasse, kus ta kÀivitati. MÀrkimatajÀtmisel kirjutatakse logi rippimise tipptaseme kataloogis asuvasse faili mtd.log.</translation> 560 707 </message> 561 708 <message> 709 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="521"/> 562 710 <source>Transcode AC3 Audio</source> 563 711 <translation>Transkodeeri AC3 heli</translation> 564 712 </message> 565 713 <message> 714 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="525"/> 566 715 <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will, by default, preserve AC3 (Dolby Digital) audio in transcoded files. </source> 567 716 <translation>MÀrkimisel sÀilitab MTD (Myth Transcoding Daemon) transkodeeritud failis AC3 (Dolby Digital) heli.</translation> 568 717 </message> 569 718 <message> 719 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="532"/> 570 720 <source>Use xvid rather than divx</source> 571 721 <translation>Kasuta divx asemel xvid-i</translation> 572 722 </message> 573 723 <message> 724 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="536"/> 574 725 <source>If set, mythdvd will use the (open, free) xvid codec rather than divx whenever possible.</source> 575 726 <translation>MÀrkimisel kasutatakse võimalusel divx asemel xvid avatud koodekit.</translation> 576 727 </message> 577 728 <message> 729 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="554"/> 578 730 <source>Nice level for MTD</source> 579 731 <translation>MTD viisakuse aste</translation> 580 732 </message> 581 733 <message> 734 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="558"/> 582 735 <source>This determines the priority of the Myth Transcoding Daemon. Higher numbers mean lower priority (more CPU to other tasks).</source> 583 736 <translation>MÀÀrab Myth Transcoding Daemon'i prioriteedi. Suurem number tÀhendab madalamat prioriteeti (rohkem protsessoriaega teistele protsessidele).</translation> 584 737 </message> 585 738 <message> 739 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="565"/> 586 740 <source>Simultaneous Transcode Jobs</source> 587 741 <translation>Samaaegsed transkodeerimistööd</translation> 588 742 </message> 589 743 <message> 744 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="569"/> 590 745 <source>This determines the number of simultaneous transcode jobs. If set at 1 (the default), there will only be one active job at a time.</source> 591 746 <translation>MÀÀrab samaaegsete transkodeerimiste arvu. Vaikimisi on 1 ehk tehakse vaid ÃŒks transkodeerimine korraga.</translation> 592 747 </message> 593 748 <message> 749 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="576"/> 594 750 <source>Ripped video segments</source> 595 751 <translation>Ripitud videolõigud</translation> 596 752 </message> 597 753 <message> 754 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="582"/> 598 755 <source>If set to something other than 0, ripped video titles will be broken up into files of this size (in MB). Applies to both perfect quality recordings and intermediate files used for transcoding.</source> 599 756 <translation>Kui on erinev nullist, tÃŒkeldatakse videopealkirjad sellise suurusega failideks (MB). Kehtib nii tulemuse kui ka vahepealsetel ettappidel tekkivate failide kohta.</translation> 600 757 </message> 601 758 <message> 759 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="804"/> 602 760 <source>DVD Ripper Settings</source> 603 <translation>DVD rippija s Àtted</translation>761 <translation>DVD rippija seadistused</translation> 604 762 </message> 605 763 <message> 764 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="813"/> 606 765 <source>MTD Settings</source> 607 <translation>MTD s Àtted</translation>766 <translation>MTD seadistused</translation> 608 767 </message> 609 768 <message> 769 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="372"/> 610 770 <source>Waiting For Access to DVD</source> 611 771 <translation>Ootan ligipÀÀsu DVD-le</translation> 612 772 </message> 613 773 <message> 774 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="756"/> 614 775 <source>Ripping to file ~</source> 615 776 <translation>Rippimine faili ~</translation> 616 777 </message> 617 778 <message> 779 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="650"/> 618 780 <source>ISO copy of %1</source> 619 781 <translation>%1 ISO koopia</translation> 620 782 </message> 621 783 <message> 784 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="661"/> 622 785 <source>Waiting for access to DVD</source> 623 786 <translation>Ootan ligipÀÀsu DVD-le</translation> 624 787 </message> 625 788 <message> 789 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="798"/> 626 790 <source>Perfect DVD Rip of %1</source> 627 791 <translation>TÀiuslik DVD rip %1-st</translation> 628 792 </message> 629 793 <message> 794 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="875"/> 630 795 <source>Transcode of %1</source> 631 796 <translation>Transkodeeritud %1</translation> 632 797 </message> 633 798 <message> 799 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="893"/> 634 800 <source>Waiting for Permission to Start Transcoding</source> 635 801 <translation>Ootan luba transkodeerimise alustamiseks</translation> 636 802 </message> 637 803 <message> 804 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1432"/> 638 805 <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source> 639 806 <translation>Transkodeerimise 1. etapp 2-st ~</translation> 640 807 </message> 641 808 <message> 809 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1440"/> 642 810 <source>Transcoding Pass 2 of 2 ~</source> 643 811 <translation>Transkodeerimise 2. etapp 2-st ~</translation> 644 812 </message> 645 813 <message> 814 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1449"/> 646 815 <source>Transcoding ~</source> 647 816 <translation>Transkodeerimine ~</translation> 648 817 </message> 649 818 <message> 650 819 <source>Transcode is thinking </source> 651 <translation >Transkodeerija mõtleb </translation>820 <translation type="obsolete">Transkodeerija mõtleb </translation> 652 821 </message> 653 822 <message> 823 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="309"/> 654 824 <source>Default Video Player</source> 655 <translation type="unfinished"></translation>825 <translation>Vaikimisi videomÀngija</translation> 656 826 </message> 657 827 <message> 658 828 <source>Remove DVD Bookmarks Older then (days)</source> 659 <translation type=" unfinished"></translation>829 <translation type="obsolete">Kustuta DVD jÀrjehoidjad, mis on vanemad kui (pÀevades)</translation> 660 830 </message> 661 831 <message> 662 832 <source>Delete DVD Bookmarks that are older then the Number of days specified</source> 663 <translation type=" unfinished"></translation>833 <translation type="obsolete">Kustuta DVD jÀrjehoidjad, mis on vanemad kui pÀevades antud number</translation> 664 834 </message> 665 835 <message> 836 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="386"/> 666 837 <source>Enable DVD Bookmark Support</source> 667 <translation type="unfinished"></translation>838 <translation>Kasuta DVD jÀrjehoidjaid</translation> 668 839 </message> 669 840 <message> 841 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="393"/> 670 842 <source>DVD Bookmark Prompt</source> 671 <translation type="unfinished"></translation>843 <translation>DVD jÀrjehoidja viip</translation> 672 844 </message> 673 845 <message> 846 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="396"/> 674 847 <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the beginning or from the bookmark</source> 675 <translation type="unfinished"></translation>848 <translation>Algusest või jÀrjehoidjast alates DVD mÀngimiseks kÃŒsimise viip</translation> 676 849 </message> 677 850 <message> 851 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="428"/> 678 852 <source>This can be any command to launch a DVD player (e.g. MPlayer, ogle, etc.). If present, %d will be substituted for the DVD device (e.g. /dev/dvd).</source> 679 <translation type="unfinished"></translation>853 <translation>Suvaline kÀsk, mis kÀivitab DVD mÀngija (nt. MPlayer, ogle, jne.). DVD seadme nime (nt. /dev/dvd) või asendada %d.</translation> 680 854 </message> 681 855 <message> 856 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="783"/> 682 857 <source>General Settings (%1/%2)</source> 683 <translation type="unfinished"></translation>858 <translation>Ãldised seadistused (%1/%2)</translation> 684 859 </message> 685 860 <message> 861 <location filename="../mythvideo/globals.cpp" line="22"/> 686 862 <source>NR</source> 687 <translation type="unfinished"></translation>863 <translation>Reitinguta</translation> 688 864 </message> 689 865 <message> 866 <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="866"/> 690 867 <source>No files found</source> 691 <translation type="unfinished"></translation>868 <translation>Faile ei leitud</translation> 692 869 </message> 693 870 <message> 871 <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="954"/> 694 872 <source>Unknown Prefix</source> 695 <translation type="unfinished"></translation>873 <translation>Tundmatu prefiks</translation> 696 874 </message> 697 875 <message> 876 <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="1046"/> 698 877 <source>videos</source> 699 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>videod</translation> 700 879 </message> 701 880 <message> 702 881 <source>Searching for video files</source> 703 <translation type=" unfinished"></translation>882 <translation type="obsolete">Videofailide otsimine</translation> 704 883 </message> 705 884 <message> 706 885 <source>No to all</source> 707 <translation type=" unfinished"></translation>886 <translation type="obsolete">Mitte ÃŒkski</translation> 708 887 </message> 709 888 <message> 710 889 <source>Yes to all</source> 711 <translation type=" unfinished"></translation>890 <translation type="obsolete">Kõik</translation> 712 891 </message> 713 892 <message> 714 893 <source>File Missing</source> 715 <translation type=" unfinished"></translation>894 <translation type="obsolete">fail puudub</translation> 716 895 </message> 717 896 <message> 718 897 <source>%1 appears to be missing. 719 898 Remove it from the database?</source> 720 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation type="obsolete">%1 puudub. 900 Kas kustutada ka andmebaasist?</translation> 721 901 </message> 722 902 <message> 723 903 <source>Updating video database</source> 724 <translation type=" unfinished"></translation>904 <translation type="obsolete">Video andmebaasi uuendamine</translation> 725 905 </message> 726 906 <message> 727 907 <source>Verifying video files</source> 728 <translation type=" unfinished"></translation>908 <translation type="obsolete">Videofailide kontroll</translation> 729 909 </message> 730 910 <message> 911 <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="155"/> 731 912 <source>No rating available.</source> 732 <translation type="unfinished">Reiting puudub.</translation>913 <translation>Reiting puudub.</translation> 733 914 </message> 734 915 <message> 735 916 <source>minutes</source> 736 <translation type=" unfinished">minutit</translation>917 <translation type="obsolete">minutit</translation> 737 918 </message> 738 919 <message> 920 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="52"/> 739 921 <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source> 740 <translation type="unfinished"></translation>922 <translation>Ainult numbrite kasutamine teeb edaspidi selle sisestamise palju lihtsamaks.</translation> 741 923 </message> 742 924 <message> 925 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="57"/> 743 926 <source>Parental Level 4 PIN</source> 744 <translation type="unfinished"></translation>927 <translation>4. vanemliku taseme kood</translation> 745 928 </message> 746 929 <message> 930 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="60"/> 747 931 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the Video Manager.</source> 748 <translation type="unfinished"></translation>932 <translation>Selle koodiga saab aktiveerida 4. vanemliku taseme, mis annab ligipÀÀsu ka videohaldusele.</translation> 749 933 </message> 750 934 <message> 935 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="68"/> 751 936 <source>Parental Level 3 PIN</source> 752 <translation type="unfinished"></translation>937 <translation>3. vanemliku taseme kood</translation> 753 938 </message> 754 939 <message> 940 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="70"/> 755 941 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 3.</source> 756 <translation type="unfinished"></translation>942 <translation>Selle koodiga saab aktiveerida 3. vanemliku taseme.</translation> 757 943 </message> 758 944 <message> 945 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="78"/> 759 946 <source>Parental Level 2 PIN</source> 760 <translation type="unfinished"></translation>947 <translation>2. vanemliku taseme kood</translation> 761 948 </message> 762 949 <message> 950 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="80"/> 763 951 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 2.</source> 764 <translation type="unfinished"></translation>952 <translation>Selle koodiga saab aktiveerida 2. vanemliku taseme.</translation> 765 953 </message> 766 954 <message> 955 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="191"/> 767 956 <source>Video Tree remembers last selected position</source> 768 <translation type="unfinished"></translation>957 <translation>Video kataloog jÀtab meelde viimati valitud asukoha</translation> 769 958 </message> 770 959 <message> 960 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="194"/> 771 961 <source>If set, the current position in the Video Tree is persistent.</source> 772 <translation type="unfinished"></translation>962 <translation>MÀrkimisel peetakse video kataloogi asukohta alati meeles.</translation> 773 963 </message> 774 964 <message> 965 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="241"/> 775 966 <source>Directories that hold videos</source> 776 <translation type="unfinished"></translation>967 <translation>Videofailide kataloog</translation> 777 968 </message> 778 969 <message> 970 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="245"/> 779 971 <source>Multiple directories can be separated by ':'. Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source> 780 <translation type="unfinished"></translation>972 <translation>Mitme kataloogi kasutamisel tuleb need eraldada kooloniga. Kõik kataloogid peavad eksisteerima ning olema MythVideo kasutajale loetavad.</translation> 781 973 </message> 782 974 <message> 975 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="372"/> 783 976 <source>DVD Drive Speed</source> 784 <translation type="unfinished"></translation>977 <translation>DVD seadme kiirus</translation> 785 978 </message> 786 979 <message> 787 980 <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s</source> 788 <translation type=" unfinished"></translation>981 <translation type="obsolete">DVD sedame kiirus filmide mahamÀngimisel. Kiirus on 177 KB/sek kordaja</translation> 789 982 </message> 790 983 <message> 984 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="543"/> 791 985 <source>Let transcode determine frame rate</source> 792 <translation type="unfinished"></translation>986 <translation>Transkodeerija mÀÀrab kaadrisageduse</translation> 793 987 </message> 794 988 <message> 989 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="547"/> 795 990 <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If not set, 23.976 is assumed.</source> 796 <translation type="unfinished"></translation>991 <translation>MÀrkimisel llubatakse transkodeerijal mÀÀrata kaadrisagedus automaatselt. Vastasel juhul eeldatakse 23.976.</translation> 797 992 </message> 798 993 <message> 994 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="636"/> 799 995 <source>Enable automatic Parental Level from rating</source> 800 <translation type="unfinished"></translation>996 <translation>Kasuta reitingut vanemliku taseme mÀÀramiseks</translation> 801 997 </message> 802 998 <message> 999 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="640"/> 803 1000 <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below.</source> 804 <translation type="unfinished"></translation>1001 <translation>MÀrkimisel seatakse vanemlik tase reitingu alusel automaatselt.</translation> 805 1002 </message> 806 1003 <message> 1004 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="662"/> 807 1005 <source>Level %1</source> 808 <translation type="unfinished">Tase %1</translation>1006 <translation>Tase %1</translation> 809 1007 </message> 810 1008 <message> 1009 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="666"/> 811 1010 <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1.</source> 812 <translation type="unfinished"></translation>1011 <translation>AlljÀrgnevaid sõnu (eraldatud koolonitega) sisaldavad reitingud mÀÀravad vanemlikuks tasemeks %1.</translation> 813 1012 </message> 814 1013 <message> 815 1014 <source>Theme Error: browser/playwait has an invalid area.</source> 816 <translation type=" unfinished"></translation>1015 <translation type="obsolete">Kujunduse viga: browser/playwait asukoht vigane.</translation> 817 1016 </message> 818 1017 <message> 819 1018 <source>Theme Error: browser/novideos_info has an invalid area.</source> 820 <translation type=" unfinished"></translation>1019 <translation type="obsolete">Kujunduse viga: browser/novideos_info asukoht vigane.</translation> 821 1020 </message> 822 1021 <message> 823 1022 <source>Manually Enter Video #</source> 824 <translation type=" unfinished"></translation>1023 <translation type="obsolete">Sisesta kÀsitsi video nr.</translation> 825 1024 </message> 826 1025 <message> 827 1026 <source>Manually Enter Video Title</source> 828 <translation type=" unfinished"></translation>1027 <translation type="obsolete">Sisesta kÀsitsi video pealkiri</translation> 829 1028 </message> 830 1029 <message> 831 1030 <source>Reset Entry</source> 832 <translation type=" unfinished"></translation>1031 <translation type="obsolete">TÃŒhista andmed</translation> 833 1032 </message> 834 1033 <message> 835 1034 <source>Cancel</source> 836 <translation type=" unfinished">TÃŒhista</translation>1035 <translation type="obsolete">TÃŒhista</translation> 837 1036 </message> 838 1037 <message> 1038 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="303"/> 839 1039 <source>Command</source> 840 <translation type="unfinished"></translation>1040 <translation>KÀsk</translation> 841 1041 </message> 842 1042 <message> 843 1043 <source>%1 failed</source> 844 <translation type=" unfinished"></translation>1044 <translation type="obsolete">%1 ebaõnnestus</translation> 845 1045 </message> 846 1046 <message> 847 1047 <source>%1 848 1048 849 1049 Check VideoManager Settings</source> 850 <translation type="unfinished"></translation> 1050 <translation type="obsolete">%1 1051 1052 Kontrolli videohalduse sÀtteid</translation> 851 1053 </message> 852 1054 <message> 853 1055 <source>Fetching poster for %1 (%2)</source> 854 <translation type=" unfinished"></translation>1056 <translation type="obsolete">%1 plakati tõmbamine (%2)</translation> 855 1057 </message> 856 1058 <message> 857 1059 <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period. 858 1060 </source> 859 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation type="obsolete">Plakat on kÃŒll olemas kuid ei suuda mõistliku ajaga alla laadida. 1062 </translation> 860 1063 </message> 861 1064 <message> 862 1065 <source>OK</source> 863 <translation type=" unfinished"></translation>1066 <translation type="obsolete">OK</translation> 864 1067 </message> 865 1068 <message> 866 1069 <source>Theme Error: selected/playwait has an invalid area.</source> 867 <translation type=" unfinished"></translation>1070 <translation type="obsolete">Kujunduse viga: selected/playwait asukoht vigane.</translation> 868 1071 </message> 869 1072 <message> 870 1073 <source>None defined</source> 871 <translation type="unfinished"></translation> 1074 <translation type="obsolete">Midagi pole kirjeldatud</translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1454"/> 1078 <source>Transcode is thinking</source> 1079 <translation>Transkodeerija töötab</translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="42"/> 1083 <source>Manager</source> 1084 <translation>Haldamine</translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="221"/> 1088 <source>Command to search for movie fanart</source> 1089 <translation>"fanart" otsingukÀsk</translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="263"/> 1093 <source>Directory that holds movie screenshots</source> 1094 <translation>Piltide salvestamise kataloog</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="274"/> 1098 <source>Directory that holds movie/TV Banners</source> 1099 <translation>BÀnnerite kataloog</translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="285"/> 1103 <source>Directory that holds movie fanart</source> 1104 <translation>"fanart" kataloog</translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="296"/> 1108 <source>Directory that holds movie trailers</source> 1109 <translation>Treilerite kataloog</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="362"/> 1113 <source>Remove DVD Bookmarks Older than (days)</source> 1114 <translation>Vanemate DVD jÀrjehoidjate kustutamine (pÀevades)</translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="365"/> 1118 <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the Number of days specified</source> 1119 <translation>Kustuta DVD jÀrjehoidjad, mis on vanemad kui antud number pÀeva</translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="377"/> 1123 <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s. Slower speeds may reduce drive noise but in some cases it causes playback to stutter.</source> 1124 <translation>DVD seadme mahamÀngimiskiirus. Kiirus on 177 KB/sek kordaja. VÀiksem kiirus vÀhendab DVD seadme mÃŒra kuid võib põhjustada hÃŒplikut mahamÀngimist.</translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="689"/> 1128 <source>Enable random trailers before videos</source> 1129 <translation>MÀngi ennem videot juhuslikke treilereid</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="694"/> 1133 <source>If set, this will enable a button called "Watch With Trailers" which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source> 1134 <translation>MÀrkimisel lisandub menÌÌsse nupp "Vaata koos treileritega".</translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="702"/> 1138 <source>Number of trailers to play</source> 1139 <translation>MÀngitavate treilerite arv</translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="705"/> 1143 <source>The number of trailers to play before playing the film itself </source> 1144 <translation>Enne filmi mÀngitavate juhuslike treilerite arv</translation> 1145 </message> 1146 <message> 1147 <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="31"/> 1148 <source>Loading videos ...</source> 1149 <translation>Videode lugemine ...</translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="120"/> 1153 <source>You have no VCD Player command defined.</source> 1154 <translation>VCD mÀngija kÀsk on mÀÀramata.</translation> 1155 </message> 1156 <message> 1157 <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="379"/> 1158 <source>Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt to enter a MythVideo settings screen was prevented.</source> 1159 <translation>Vanemliku kontrolli hoiatus: vigane parool. MythVideo seadetele on ligipÀÀs piiraud.</translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="430"/> 1163 <source>%1 failed 1164 1165 %2 1166 1167 Check VideoManager Settings</source> 1168 <translation>%1 ebaõnnestus 1169 1170 %2 1171 1172 Kontolli videohalduse seadeid</translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="863"/> 1176 <source>Video Home</source> 1177 <translation>Kodukataloog</translation> 872 1178 </message> 873 1179 </context> 874 1180 <context> 875 1181 <name>ThemeUI</name> 876 1182 <message> 1183 <location filename="themestrings.h" line="2"/> 877 1184 <source>Director:</source> 878 1185 <translation>Lavastaja:</translation> 879 1186 </message> 880 1187 <message> 1188 <location filename="themestrings.h" line="3"/> 881 1189 <source>Year:</source> 882 1190 <translation>Aasta:</translation> 883 1191 </message> 884 1192 <message> 1193 <location filename="themestrings.h" line="4"/> 885 1194 <source>Rated:</source> 886 1195 <translation>Hinnatud:</translation> 887 1196 </message> 888 1197 <message> 1198 <location filename="themestrings.h" line="5"/> 889 1199 <source>Parental Level:</source> 890 1200 <translation>Vanemlik tase:</translation> 891 1201 </message> 892 1202 <message> 1203 <location filename="themestrings.h" line="6"/> 893 1204 <source>Browsable:</source> 894 1205 <translation>Lehitsetav:</translation> 895 1206 </message> 896 1207 <message> 1208 <location filename="themestrings.h" line="7"/> 897 1209 <source>Runtime:</source> 898 1210 <translation>Pikkus:</translation> 899 1211 </message> 900 1212 <message> 1213 <location filename="themestrings.h" line="8"/> 901 1214 <source>Plot:</source> 902 1215 <translation>SÌşee:</translation> 903 1216 </message> 904 1217 <message> 1218 <location filename="themestrings.h" line="9"/> 905 1219 <source>Filename:</source> 906 1220 <translation>Failinimi:</translation> 907 1221 </message> 908 1222 <message> 1223 <location filename="themestrings.h" line="10"/> 909 1224 <source>Cover File:</source> 910 1225 <translation>Kaanepildi fail:</translation> 911 1226 </message> 912 1227 <message> 1228 <location filename="themestrings.h" line="11"/> 913 1229 <source>IMDB Num.:</source> 914 1230 <translation>IMDB number:</translation> 915 1231 </message> 916 1232 <message> 1233 <location filename="themestrings.h" line="12"/> 917 1234 <source>SELECT: Edit</source> 918 1235 <translation>VALI: Redigeerimine</translation> 919 1236 </message> 920 1237 <message> 1238 <location filename="themestrings.h" line="13"/> 921 1239 <source>INFO - Action Menu</source> 922 1240 <translation>INFO - Tegevuste menÌÌ</translation> 923 1241 </message> 924 1242 <message> 1243 <location filename="themestrings.h" line="14"/> 925 1244 <source>retrieving data...</source> 926 1245 <translation>andmete tõmbamine...</translation> 927 1246 </message> 928 1247 <message> 1248 <location filename="themestrings.h" line="15"/> 929 1249 <source>[ looking for ]</source> 930 1250 <translation>[ otsimine ]</translation> 931 1251 </message> 932 1252 <message> 1253 <location filename="themestrings.h" line="16"/> 933 1254 <source>Enter IMDB #</source> 934 1255 <translation>Sisesta IMDB nr</translation> 935 1256 </message> 936 1257 <message> 1258 <location filename="themestrings.h" line="33"/> 937 1259 <source>loading...</source> 938 1260 <translation>laadimine...</translation> 939 1261 </message> 940 1262 <message> 1263 <location filename="themestrings.h" line="34"/> 941 1264 <source>No Videos Found</source> 942 1265 <translation>Videosid ei leitud</translation> 943 1266 </message> 944 1267 <message> 1268 <location filename="themestrings.h" line="19"/> 945 1269 <source>Up/Down, Page Up/Down: Browse MENU: Options INFO: Action Menu</source> 946 1270 <translation>Ãles/alla, lehekÃŒlg ÃŒles/alla: Sirvi: MENÃÃ: valikud INFO: tegevuste menÌÌ</translation> 947 1271 </message> 948 1272 <message> 1273 <location filename="themestrings.h" line="20"/> 949 1274 <source>Parental</source> 950 1275 <translation>Vanemlik</translation> 951 1276 </message> 952 1277 <message> 1278 <location filename="themestrings.h" line="21"/> 953 1279 <source>Level</source> 954 1280 <translation>Tase</translation> 955 1281 </message> 956 1282 <message> 1283 <location filename="themestrings.h" line="38"/> 957 1284 <source>1</source> 958 1285 <translation>1</translation> 959 1286 </message> 960 1287 <message> 1288 <location filename="themestrings.h" line="29"/> 961 1289 <source>Directed by</source> 962 1290 <translation>Lavastaja</translation> 963 1291 </message> 964 1292 <message> 1293 <location filename="themestrings.h" line="30"/> 965 1294 <source>Year</source> 966 1295 <translation>Aasta</translation> 967 1296 </message> 968 1297 <message> 1298 <location filename="themestrings.h" line="31"/> 969 1299 <source>Runtime</source> 970 1300 <translation>Pikkus</translation> 971 1301 </message> 972 1302 <message> 1303 <location filename="themestrings.h" line="32"/> 973 1304 <source>User Rating</source> 974 1305 <translation>Kasutaja reiting</translation> 975 1306 </message> 976 1307 <message> 1308 <location filename="themestrings.h" line="35"/> 977 1309 <source>File:</source> 978 1310 <translation>Fail:</translation> 979 1311 </message> 980 1312 <message> 1313 <location filename="themestrings.h" line="36"/> 981 1314 <source>Player:</source> 982 1315 <translation>MÀngija:</translation> 983 1316 </message> 984 1317 <message> 1318 <location filename="themestrings.h" line="37"/> 985 1319 <source>PL </source> 986 <translation type="unfinished"></translation>1320 <translation>Vanemlik tase</translation> 987 1321 </message> 988 1322 <message> 1323 <location filename="themestrings.h" line="39"/> 989 1324 <source>MythVideo File Associations</source> 990 1325 <translation>MythVideo failiseosed</translation> 991 1326 </message> 992 1327 <message> 1328 <location filename="themestrings.h" line="40"/> 993 1329 <source>Extension:</source> 994 1330 <translation>Laiend:</translation> 995 1331 </message> 996 1332 <message> 1333 <location filename="themestrings.h" line="41"/> 997 1334 <source>Command:</source> 998 1335 <translation>KÀsk:</translation> 999 1336 </message> 1000 1337 <message> 1338 <location filename="themestrings.h" line="42"/> 1001 1339 <source>Use default player:</source> 1002 1340 <translation>Kasuta vaikimisi mÀngijat:</translation> 1003 1341 </message> 1004 1342 <message> 1343 <location filename="themestrings.h" line="43"/> 1005 1344 <source>Ignore:</source> 1006 1345 <translation>Ignoreeri:</translation> 1007 1346 </message> 1008 1347 <message> 1348 <location filename="themestrings.h" line="44"/> 1009 1349 <source>Edit Video Information</source> 1010 1350 <translation>Muuda videoinfot</translation> 1011 1351 </message> 1012 1352 <message> 1353 <location filename="themestrings.h" line="71"/> 1013 1354 <source>Name:</source> 1014 1355 <translation>Nimi:</translation> 1015 1356 </message> 1016 1357 <message> 1358 <location filename="themestrings.h" line="46"/> 1017 1359 <source>Category:</source> 1018 1360 <translation>Kategooria:</translation> 1019 1361 </message> 1020 1362 <message> 1363 <location filename="themestrings.h" line="47"/> 1021 1364 <source>Parental Control:</source> 1022 1365 <translation>Vanemlik kontroll:</translation> 1023 1366 </message> 1024 1367 <message> 1368 <location filename="themestrings.h" line="48"/> 1025 1369 <source>Play File After This:</source> 1026 1370 <translation>MÀngi faili pÀrast seda:</translation> 1027 1371 </message> 1028 1372 <message> 1373 <location filename="themestrings.h" line="49"/> 1029 1374 <source>File to Always Play Next:</source> 1030 1375 <translation>Fail, mida alati jÀrgmisena mÀngida:</translation> 1031 1376 </message> 1032 1377 <message> 1378 <location filename="themestrings.h" line="50"/> 1033 1379 <source>Include while Browsing:</source> 1034 1380 <translation>Lisa lehitsemisse:</translation> 1035 1381 </message> 1036 1382 <message> 1383 <location filename="themestrings.h" line="51"/> 1037 1384 <source>Cover Art:</source> 1038 1385 <translation>Kaanepilt:</translation> 1039 1386 </message> 1040 1387 <message> 1388 <location filename="themestrings.h" line="52"/> 1041 1389 <source>Unique Player Command:</source> 1042 1390 <translation>Unikaalne mÀngija kÀsk:</translation> 1043 1391 </message> 1044 1392 <message> 1393 <location filename="themestrings.h" line="53"/> 1045 1394 <source>/path/to/the/thing.jpg</source> 1046 1395 <translation>/faili/tee/pildini.jpg</translation> 1047 1396 </message> 1048 1397 <message> 1398 <location filename="themestrings.h" line="54"/> 1049 1399 <source>Filters video list</source> 1050 1400 <translation>Filtri videonimekiri</translation> 1051 1401 </message> 1052 1402 <message> 1403 <location filename="themestrings.h" line="55"/> 1053 1404 <source>Category :</source> 1054 1405 <translation>Kategooria:</translation> 1055 1406 </message> 1056 1407 <message> 1408 <location filename="themestrings.h" line="56"/> 1057 1409 <source>Genre :</source> 1058 1410 <translation>Åœanr:</translation> 1059 1411 </message> 1060 1412 <message> 1413 <location filename="themestrings.h" line="57"/> 1061 1414 <source>Country :</source> 1062 1415 <translation>Riik:</translation> 1063 1416 </message> 1064 1417 <message> 1418 <location filename="themestrings.h" line="58"/> 1065 1419 <source>Year :</source> 1066 1420 <translation>Aasta:</translation> 1067 1421 </message> 1068 1422 <message> 1423 <location filename="themestrings.h" line="59"/> 1069 1424 <source>Runtime :</source> 1070 1425 <translation>Pikkus:</translation> 1071 1426 </message> 1072 1427 <message> 1428 <location filename="themestrings.h" line="60"/> 1073 1429 <source>User Rating :</source> 1074 1430 <translation>Kasutaja reiting:</translation> 1075 1431 </message> 1076 1432 <message> 1433 <location filename="themestrings.h" line="61"/> 1077 1434 <source>Browse :</source> 1078 1435 <translation>Lehitse:</translation> 1079 1436 </message> 1080 1437 <message> 1438 <location filename="themestrings.h" line="62"/> 1081 1439 <source>Sort by :</source> 1082 1440 <translation>Sorteeri:</translation> 1083 1441 </message> 1084 1442 <message> 1443 <location filename="themestrings.h" line="63"/> 1085 1444 <source>Aucune video</source> 1086 <translation type="unfinished"></translation>1445 <translation>Aucune video</translation> 1087 1446 </message> 1088 1447 <message> 1448 <location filename="themestrings.h" line="68"/> 1089 1449 <source>Rip/Transcode</source> 1090 1450 <translation>Ripi / transkodeeri</translation> 1091 1451 </message> 1092 1452 <message> 1453 <location filename="themestrings.h" line="67"/> 1093 1454 <source>Job 1 of 1</source> 1094 1455 <translation>Töö 1 1-st</translation> 1095 1456 </message> 1096 1457 <message> 1458 <location filename="themestrings.h" line="69"/> 1097 1459 <source>Length:</source> 1098 1460 <translation>Pikkus:</translation> 1099 1461 </message> 1100 1462 <message> 1463 <location filename="themestrings.h" line="70"/> 1101 1464 <source>Select:</source> 1102 1465 <translation>Valik:</translation> 1103 1466 </message> 1104 1467 <message> 1468 <location filename="themestrings.h" line="72"/> 1105 1469 <source>Quality:</source> 1106 1470 <translation>Kvaliteet:</translation> 1107 1471 </message> 1108 1472 <message> 1473 <location filename="themestrings.h" line="73"/> 1109 1474 <source>Audio Track:</source> 1110 1475 <translation>Helirada:</translation> 1111 1476 </message> 1112 1477 <message> 1478 <location filename="themestrings.h" line="74"/> 1113 1479 <source>AC3 Audio:</source> 1114 1480 <translation>AC3 heli:</translation> 1115 1481 </message> 1116 1482 <message> 1483 <location filename="themestrings.h" line="75"/> 1117 1484 <source>Subtitles:</source> 1118 1485 <translation>Subtiitrid:</translation> 1119 1486 </message> 1120 1487 <message> 1488 <location filename="themestrings.h" line="76"/> 1121 1489 <source>View:</source> 1122 1490 <translation>Vaata:</translation> 1123 1491 </message> 1124 1492 <message> 1493 <location filename="themestrings.h" line="77"/> 1125 1494 <source>0:00:00</source> 1126 1495 <translation>0:00:00</translation> 1127 1496 </message> 1128 1497 <message> 1498 <location filename="themestrings.h" line="78"/> 1129 1499 <source>Title 1 of 1</source> 1130 1500 <translation>Pealkiri 1 1-st</translation> 1131 1501 </message> … … Check VideoManager Settings</source> 1137 1507 <translation type="obsolete">Tundmatu</translation> 1138 1508 </message> 1139 1509 <message> 1510 <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="56"/> 1140 1511 <source>%1 - Title %2</source> 1141 1512 <translation>%1 - Pealkiri %2</translation> 1142 1513 </message> 1143 1514 <message> 1515 <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="151"/> 1144 1516 <source>ISO Image</source> 1145 1517 <translation>ISO tõmmis</translation> 1146 1518 </message> 1147 1519 <message> 1520 <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="152"/> 1148 1521 <source>Perfect</source> 1149 1522 <translation>TÀiuslik</translation> 1150 1523 </message> 1151 1524 <message> 1525 <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="172"/> 1152 1526 <source>None</source> 1153 1527 <translation>Puudub</translation> 1154 1528 </message> 1155 1529 <message> 1530 <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="186"/> 1156 1531 <source>Title %1 of %2</source> 1157 1532 <translation>Pealkiri %1 %2-st</translation> 1158 1533 </message> … … Check VideoManager Settings</source> 1165 1540 <translation type="obsolete">0 Protsessi valitud pealkirjad</translation> 1166 1541 </message> 1167 1542 <message> 1543 <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="28"/> 1168 1544 <source>Unknown</source> 1169 1545 <translation>Tundmatu</translation> 1170 1546 </message> 1171 1547 <message> 1548 <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="93"/> 1172 1549 <source>Begin Ripping</source> 1173 <translation type="unfinished"></translation>1550 <translation>Alusta rippimist</translation> 1174 1551 </message> 1175 1552 </context> 1176 1553 <context> 1177 1554 <name>VideoBrowser</name> 1178 1555 <message> 1179 1556 <source>Watch This Video</source> 1180 <translation >Vaata seda videot</translation>1557 <translation type="obsolete">Vaata seda videot</translation> 1181 1558 </message> 1182 1559 <message> 1183 1560 <source>View Full Plot</source> 1184 <translation >Vaata kogu sÌşeed</translation>1561 <translation type="obsolete">Vaata kogu sÌşeed</translation> 1185 1562 </message> 1186 1563 <message> 1187 1564 <source>Filter Display</source> 1188 <translation >Filtri vaade</translation>1565 <translation type="obsolete">Filtri vaade</translation> 1189 1566 </message> 1190 1567 <message> 1191 1568 <source>Cancel</source> 1192 <translation >TÃŒhista</translation>1569 <translation type="obsolete">TÃŒhista</translation> 1193 1570 </message> 1194 1571 <message> 1195 1572 <source>%1 of %2</source> 1196 <translation >%1 %2-st</translation>1573 <translation type="obsolete">%1 %2-st</translation> 1197 1574 </message> 1198 1575 <message> 1199 1576 <source>No Videos</source> 1200 <translation >Pole videosid</translation>1577 <translation type="obsolete">Pole videosid</translation> 1201 1578 </message> 1202 1579 <message> 1203 1580 <source>No rating available.</source> … … Check VideoManager Settings</source> 1209 1586 </message> 1210 1587 <message> 1211 1588 <source>View Cast</source> 1212 <translation type=" unfinished"></translation>1589 <translation type="obsolete">Vaata nÀitlejaid</translation> 1213 1590 </message> 1214 1591 </context> 1215 1592 <context> 1216 1593 <name>VideoDialog</name> 1217 1594 <message> 1595 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2211"/> 1218 1596 <source>Switch to Browse View</source> 1219 1597 <translation>LÃŒlitu lehitsemise vaatele</translation> 1220 1598 </message> 1221 1599 <message> 1600 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2215"/> 1222 1601 <source>Switch to Gallery View</source> 1223 1602 <translation>LÃŒlitu galerii vaatele</translation> 1224 1603 </message> 1225 1604 <message> 1605 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2219"/> 1226 1606 <source>Switch to List View</source> 1227 1607 <translation>LÃŒlitu nimekirja vaatele</translation> 1228 1608 </message> 1229 1609 <message> 1610 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2267"/> 1230 1611 <source>Select action</source> 1231 1612 <translation>Vali tegevus</translation> 1232 1613 </message> … … Check VideoManager Settings</source> 1240 1621 </message> 1241 1622 <message> 1242 1623 <source>OK</source> 1243 <translation type="unfinished"></translation> 1624 <translation type="obsolete">OK</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1516"/> 1628 <source>No Videos Available</source> 1629 <translation>Videosid pole saadaval</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2119"/> 1633 <source>%1 of %2</source> 1634 <translation>%1 %2-st</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2170"/> 1638 <source>Watch This Video</source> 1639 <translation>Vaata seda videot</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2174"/> 1643 <source>Watch With Trailers</source> 1644 <translation>Vaata koos treileritega</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2184"/> 1648 <source>Watch Trailer</source> 1649 <translation>Vaata treilerit</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2189"/> 1653 <source>Video Info</source> 1654 <translation>Video info</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2190"/> 1658 <source>Manage Video</source> 1659 <translation>Halda videot</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2192"/> 1663 <source>Scan For Changes</source> 1664 <translation>Skaneeri muudatusi</translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2201"/> 1668 <source>Change View</source> 1669 <translation>Muuda vaadet</translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2194"/> 1673 <source>Filter Display</source> 1674 <translation>Filtri vaade</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2286"/> 1678 <source>Cancel</source> 1679 <translation>TÃŒhista</translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2222"/> 1683 <source>Switch to Manage View</source> 1684 <translation>LÃŒlitu halduse vaatele</translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2226"/> 1688 <source>Disable File Browse Mode</source> 1689 <translation>Keela failide lehitsemine</translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2229"/> 1693 <source>Enable File Browse Mode</source> 1694 <translation>Luba failide lehitsemine</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2233"/> 1698 <source>Disable Flat View</source> 1699 <translation>Keela lame vaade</translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2236"/> 1703 <source>Enable Flat View</source> 1704 <translation>Luba lame vaade</translation> 1705 </message> 1706 <message> 1707 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2254"/> 1708 <source>View Details</source> 1709 <translation>Vaata detaile</translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2256"/> 1713 <source>View Full Plot</source> 1714 <translation>Vaata kogu sÌşeed</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2260"/> 1718 <source>View Cast</source> 1719 <translation>Vaata nÀitlejaid</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2276"/> 1723 <source>Edit Metadata</source> 1724 <translation>Muuda metaandmeid</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2277"/> 1728 <source>Download Metadata</source> 1729 <translation>Lae metaandmed alla</translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2278"/> 1733 <source>Manually Enter Video #</source> 1734 <translation>Sisesta kÀsitsi video nr.</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2280"/> 1738 <source>Manually Enter Video Title</source> 1739 <translation>Sisesta kÀsitsi video pealkiri</translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2282"/> 1743 <source>Reset Metadata</source> 1744 <translation>TÃŒhista metaandmed</translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2283"/> 1748 <source>Toggle Browseable</source> 1749 <translation>Muuda lehitsevust</translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2284"/> 1753 <source>Remove Video</source> 1754 <translation>Eemalda video</translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2387"/> 1758 <source>An error occurred when switching views.</source> 1759 <translation>Vaadete muutmisel tekkis viga.</translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2647"/> 1763 <source>Enter Video Unique ID:</source> 1764 <translation>Sisesta videole ainuomane id:</translation> 1765 </message> 1766 <message> 1767 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2668"/> 1768 <source>Enter Video Title:</source> 1769 <translation>Sisesta video pealkiri:</translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2714"/> 1773 <source>Delete this file?</source> 1774 <translation>Kustuta see fail?</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2740"/> 1778 <source>Failed to delete file</source> 1779 <translation>Faili kustutamine ebaõnnestus</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2880"/> 1783 <source>Poster download finished: %1 %2</source> 1784 <translation>Plakati allalaadimine on lõppenud: %1 %2</translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2885"/> 1788 <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period. 1789 </source> 1790 <translation>Plakat on kÃŒll olemas kuid ei suuda mõistliku ajaga alla laadida. 1791 </translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2974"/> 1795 <source>Fanart download finished: %1 %2</source> 1796 <translation>"fanart"-i allalaadimine on lõppenud: %1 %2</translation> 1797 </message> 1798 <message> 1799 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2979"/> 1800 <source>Fanart exists for this item but could not be retrieved within the timeout period. 1801 </source> 1802 <translation>"fanart" on kÃŒll olemas kuid ei suuda mõistliku ajaga alla laadida. 1803 </translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="3153"/> 1807 <source>No matches were found.</source> 1808 <translation>Vasteid ei leidunud.</translation> 1244 1809 </message> 1245 1810 </context> 1246 1811 <context> 1247 1812 <name>VideoFilterDialog</name> 1248 1813 <message> 1814 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="485"/> 1249 1815 <source>Result of this filter : %1 video(s)</source> 1250 1816 <translation>Filtri tulemus: %1 video(t)</translation> 1251 1817 </message> 1252 1818 <message> 1819 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="491"/> 1253 1820 <source>Result of this filter : No Videos</source> 1254 1821 <translation>Filtri tulemus: mitte ÃŒhtegi videot</translation> 1255 1822 </message> … … Check VideoManager Settings</source> 1258 1825 <translation type="obsolete">Tundmatu</translation> 1259 1826 </message> 1260 1827 <message> 1828 <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="607"/> 1261 1829 <source>minutes</source> 1262 1830 <translation>minutit</translation> 1263 1831 </message> … … Check VideoManager Settings</source> 1267 1835 </message> 1268 1836 <message> 1269 1837 <source>Save as default</source> 1270 <translation >Salvesta vaikevÀÀrtuseks</translation>1838 <translation type="obsolete">Salvesta vaikevÀÀrtuseks</translation> 1271 1839 </message> 1272 1840 <message> 1273 1841 <source>Done</source> 1274 <translation >Valmis</translation>1842 <translation type="obsolete">Valmis</translation> 1275 1843 </message> 1276 1844 </context> 1277 1845 <context> 1278 1846 <name>VideoGallery</name> 1279 1847 <message> 1280 1848 <source>Watch This Video</source> 1281 <translation >Vaata seda videot</translation>1849 <translation type="obsolete">Vaata seda videot</translation> 1282 1850 </message> 1283 1851 <message> 1284 1852 <source>View Full Plot</source> 1285 <translation >Vaata kogu sÌşeed</translation>1853 <translation type="obsolete">Vaata kogu sÌşeed</translation> 1286 1854 </message> 1287 1855 <message> 1288 1856 <source>View Details</source> 1289 <translation >Vaata detaile</translation>1857 <translation type="obsolete">Vaata detaile</translation> 1290 1858 </message> 1291 1859 <message> 1292 1860 <source>Filter Display</source> 1293 <translation >Filtri vaade</translation>1861 <translation type="obsolete">Filtri vaade</translation> 1294 1862 </message> 1295 1863 <message> 1296 1864 <source>Cancel</source> 1297 <translation >TÃŒhista</translation>1865 <translation type="obsolete">TÃŒhista</translation> 1298 1866 </message> 1299 1867 <message> 1300 1868 <source>View Cast</source> 1301 <translation type=" unfinished"></translation>1869 <translation type="obsolete">Vaata nÀitlejaid</translation> 1302 1870 </message> 1303 1871 </context> 1304 1872 <context> … … Check VideoManager Settings</source> 1373 1941 </message> 1374 1942 </context> 1375 1943 <context> 1944 <name>VideoScanner</name> 1945 <message> 1946 <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="374"/> 1947 <source>Failed to Scan SG Video Hosts</source> 1948 <translation>SG videoserveri skaneerimine ebaõnnestus</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="379"/> 1952 <source>If they no longer exist please remove them</source> 1953 <translation>Kustuta need, mida enam ei eksisteeri</translation> 1954 </message> 1955 </context> 1956 <context> 1957 <name>VideoScannerThread</name> 1958 <message> 1959 <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="107"/> 1960 <source>Searching for video files</source> 1961 <translation>Videofailide otsimine</translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="211"/> 1965 <source>Verifying video files</source> 1966 <translation>Videofailide kontroll</translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="258"/> 1970 <source>Updating video database</source> 1971 <translation>Video andmebaasi uuendamine</translation> 1972 </message> 1973 </context> 1974 <context> 1376 1975 <name>VideoSelected</name> 1377 1976 <message> 1378 1977 <source>No rating available.</source> … … Check VideoManager Settings</source> 1391 1990 </message> 1392 1991 <message> 1393 1992 <source>Select action</source> 1394 <translation >Vali tegevus</translation>1993 <translation type="obsolete">Vali tegevus</translation> 1395 1994 </message> 1396 1995 <message> 1397 1996 <source>Watch This Video</source> 1398 <translation >Vaata seda videot</translation>1997 <translation type="obsolete">Vaata seda videot</translation> 1399 1998 </message> 1400 1999 <message> 1401 2000 <source>View Full Plot</source> 1402 <translation >Vaata kogu sÌşeed</translation>2001 <translation type="obsolete">Vaata kogu sÌşeed</translation> 1403 2002 </message> 1404 2003 <message> 1405 2004 <source>Filter Display</source> 1406 <translation >Filtri vaade</translation>2005 <translation type="obsolete">Filtri vaade</translation> 1407 2006 </message> 1408 2007 <message> 1409 2008 <source>Switch to Browse View</source> 1410 <translation >LÃŒlitu lehitsemise vaatele</translation>2009 <translation type="obsolete">LÃŒlitu lehitsemise vaatele</translation> 1411 2010 </message> 1412 2011 <message> 1413 2012 <source>Switch to Gallery View</source> 1414 <translation >LÃŒlitu galerii vaatele</translation>2013 <translation type="obsolete">LÃŒlitu galerii vaatele</translation> 1415 2014 </message> 1416 2015 <message> 1417 2016 <source>Cancel</source> 1418 <translation >TÃŒhista</translation>2017 <translation type="obsolete">TÃŒhista</translation> 1419 2018 </message> 1420 2019 <message> 1421 2020 <source>Ok</source> … … Check VideoManager Settings</source> 1423 2022 </message> 1424 2023 <message> 1425 2024 <source>View Cast</source> 1426 <translation type=" unfinished"></translation>2025 <translation type="obsolete">Vaata nÀitlejaid</translation> 1427 2026 </message> 1428 2027 </context> 1429 2028 <context> 1430 2029 <name>mythvideo_videomanager::VideoManagerImp</name> 1431 2030 <message> 1432 2031 <source>Select action:</source> 1433 <translation type=" unfinished">Vali tegevus:</translation>2032 <translation type="obsolete">Vali tegevus:</translation> 1434 2033 </message> 1435 2034 <message> 1436 2035 <source>Edit Metadata</source> 1437 <translation type=" unfinished">Muuda metaandmeid</translation>2036 <translation type="obsolete">Muuda metaandmeid</translation> 1438 2037 </message> 1439 2038 <message> 1440 2039 <source>Search</source> 1441 <translation type=" unfinished"></translation>2040 <translation type="obsolete">Otsi</translation> 1442 2041 </message> 1443 2042 <message> 1444 2043 <source>Manually Enter Video #</source> 1445 <translation type=" unfinished"></translation>2044 <translation type="obsolete">Sisesta kÀsitsi video nr.</translation> 1446 2045 </message> 1447 2046 <message> 1448 2047 <source>Manually Enter Video Title</source> 1449 <translation type=" unfinished"></translation>2048 <translation type="obsolete">Sisesta kÀsitsi video pealkiri</translation> 1450 2049 </message> 1451 2050 <message> 1452 2051 <source>Reset Metadata</source> 1453 <translation type=" unfinished">TÃŒhista metainfo</translation>2052 <translation type="obsolete">TÃŒhista metainfo</translation> 1454 2053 </message> 1455 2054 <message> 1456 2055 <source>Toggle Browseable</source> 1457 <translation type=" unfinished">Muuda lehitsevust</translation>2056 <translation type="obsolete">Muuda lehitsevust</translation> 1458 2057 </message> 1459 2058 <message> 1460 2059 <source>Remove Video</source> 1461 <translation type=" unfinished">Eemalda video</translation>2060 <translation type="obsolete">Eemalda video</translation> 1462 2061 </message> 1463 2062 <message> 1464 2063 <source>Filter Display</source> 1465 <translation type=" unfinished">Filtri vaade</translation>2064 <translation type="obsolete">Filtri vaade</translation> 1466 2065 </message> 1467 2066 <message> 1468 2067 <source>Cancel</source> 1469 <translation type=" unfinished">TÃŒhista</translation>2068 <translation type="obsolete">TÃŒhista</translation> 1470 2069 </message> 1471 2070 <message> 1472 2071 <source>Delete this file?</source> 1473 <translation type=" unfinished">Kustuta see fail?</translation>2072 <translation type="obsolete">Kustuta see fail?</translation> 1474 2073 </message> 1475 2074 <message> 1476 2075 <source>delete failed</source> 1477 <translation type=" unfinished">kustutamine ebaõnnestus</translation>2076 <translation type="obsolete">kustutamine ebaõnnestus</translation> 1478 2077 </message> 1479 2078 </context> 1480 2079 </TS>
