Ticket #6592: pluginsTSUpdate_suomeksi20090531.diff

File pluginsTSUpdate_suomeksi20090531.diff, 147.6 KB (added by reynaldo@…, 16 years ago)

translation patch against HEAD

  • mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts

     
    4646    <name>DatabaseBox</name>
    4747    <message>
    4848        <source>Active Play Queue</source>
    49         <translation>Aktiivinen Soittolista</translation>
     49        <translation>Aktiivinen soittolista</translation>
    5050    </message>
    5151    <message>
    5252        <source>All My Playlists</source>
    53         <translation>Kaikki Soittolistat</translation>
     53        <translation>Kaikki soittolistat</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    5656        <source>Blechy Blech Blah</source>
     
    5858    </message>
    5959    <message>
    6060        <source>All My Music</source>
    61         <translation>Kaikki Musiikki</translation>
     61        <translation>Kaikki musiikki</translation>
    6262    </message>
    6363    <message>
    6464        <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
    65         <translation>Kaikki Musiikki ~ Haetaan Musiikin Dataa</translation>
     65        <translation>Kaikki musiikki ~ Haetaan musiikin tietoja </translation>
    6666    </message>
    6767    <message>
    6868        <source>Loading Music Data</source>
    69         <translation>Ladataan Musiikkidataa</translation>
     69        <translation>Ladataan musiikkitietoja</translation>
    7070    </message>
    7171    <message>
    7272        <source>Move to Active Play Queue</source>
    73         <translation>SiirrÀ Aktiiviseen Soittolistaan</translation>
     73        <translation>SiirrÀ aktiiviseen soittolistaan</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    7676        <source>Delete This Playlist</source>
    77         <translation>Tuhotaan Soittolista</translation>
     77        <translation>Poista valittu soittolista</translation>
    7878    </message>
    7979    <message>
    8080        <source>Rename This Playlist</source>
    81         <translation>UudelleennimetÀÀn Soittolista</translation>
     81        <translation>UudelleennimeÀ valittu soittolista</translation>
    8282    </message>
    8383    <message>
    8484        <source>Copy To New Playlist</source>
    85         <translation>Kopioidaan Uuteen Soittolistaan</translation>
     85        <translation>Kopioi uuteen soittolistaan</translation>
    8686    </message>
    8787    <message>
    8888        <source>Clear the Active Play Queue</source>
    89         <translation>Puhdista Aktiivinen Soittolista</translation>
     89        <translation>TyhjennÀ aktiivinen soittolista</translation>
    9090    </message>
    9191    <message>
    9292        <source>Save Back to Playlist Tree</source>
    93         <translation>Tallenna Takaisin Soittolistapuuhun</translation>
     93        <translation>Tallenna soittolistapuuhun</translation>
    9494    </message>
    9595    <message>
    9696        <source>The theme you are using does not contain a &apos;musictree&apos; element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
     
    102102    </message>
    103103    <message>
    104104        <source>Couldn&apos;t create CD</source>
    105         <translation>Ei voitu luoda CD:tÀ</translation>
     105        <translation>CD:n luominen epÀonnistui</translation>
    106106    </message>
    107107    <message>
    108108        <source>CD Created</source>
    109         <translation>CD Luotu</translation>
     109        <translation>CD luotu</translation>
    110110    </message>
    111111    <message>
    112112        <source>CD-RW Blanking Progress</source>
    113         <translation>CD-RW Tyhjennys KÀynnissÀ</translation>
     113        <translation>CD-RW:n tyhjennys kÀynnissÀ</translation>
    114114    </message>
    115115    <message>
    116116        <source>Create Audio CD from Playlist</source>
    117         <translation>Tee ÄÀni-CD Soittolistasta</translation>
     117        <translation>Luo ÀÀni-CD soittolistasta</translation>
    118118    </message>
    119119    <message>
    120120        <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
    121         <translation>Tee MP3-CD Soittolistasta</translation>
     121        <translation>Luo MP3-CD soittolistasta</translation>
    122122    </message>
    123123    <message>
    124124        <source>Clear CD-RW Disk</source>
    125         <translation>TyhjennÀ CD-RW-levy</translation>
     125        <translation>TyhjennÀ CD-RW -levy</translation>
    126126    </message>
    127127    <message>
    128128        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
     
    130130    </message>
    131131    <message>
    132132        <source>Artist:<byte value="x9"/></source>
    133         <translation>EsittÀjÀ:<byte value="x9"/></translation>
     133        <translation>Artisti:<byte value="x9"/></translation>
    134134    </message>
    135135    <message>
    136136        <source>Album:<byte value="x9"/></source>
     
    150150    </message>
    151151    <message>
    152152        <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source>
    153         <translation>Kokoelman EsittÀjÀ:</translation>
     153        <translation>Kokoelman artisti:</translation>
    154154    </message>
    155155    <message>
    156156        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
    157         <translation>KÀyttÀmÀsi teema ei sisÀllÀ tietoalinjoja musiikkielementissÀ. Ole hyvÀ ja ota yhteyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voisivat pÀivittÀÀ sen.</translation>
     157        <translation>KÀyttÀmÀsi teema ei sisÀllÀ tietolinjoja musiikkielementissÀ. Ota yhteyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy pÀivityksistÀ.</translation>
    158158    </message>
    159159</context>
    160160<context>
     
    188188    </message>
    189189    <message>
    190190        <source>Various Artists</source>
    191         <translation>Useita EsittÀjiÀ</translation>
     191        <translation>Useita artisteja</translation>
    192192    </message>
    193193    <message>
    194194        <source>Select an Artist</source>
    195         <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation>
     195        <translation>Valitse artisti</translation>
    196196    </message>
    197197    <message>
    198198        <source>Select a Compilation Artist</source>
    199         <translation>Valitse Kokoelman EsittÀjÀ</translation>
     199        <translation>Valitse kokoelman artisti</translation>
    200200    </message>
    201201    <message>
    202202        <source>Select an Album</source>
    203         <translation>Valitse Albumi</translation>
     203        <translation>Valitse albumi</translation>
    204204    </message>
    205205    <message>
    206206        <source>Select a Genre</source>
    207         <translation>Valitse Laji</translation>
     207        <translation>Valitse laji</translation>
    208208    </message>
    209209    <message>
    210210        <source>Save Changes?</source>
     
    212212    </message>
    213213    <message>
    214214        <source>Save to Database Only</source>
    215         <translation>Tallennus Ainoastaan TK:aan</translation>
     215        <translation>Tallennus ainoastaan tietokantaan</translation>
    216216    </message>
    217217    <message>
    218218        <source>Save to File Only</source>
    219         <translation>Tallennus Ainoastaan Tiedostoon</translation>
     219        <translation>Tallennus ainoastaan tiedostoon</translation>
    220220    </message>
    221221    <message>
    222222        <source>Save to File and Database</source>
    223         <translation>Tallennus sekÀ TK:aan ettÀ Tiedostoon</translation>
     223        <translation>Tallennus sekÀ tietokantaan ettÀ tiedostoon</translation>
    224224    </message>
    225225    <message>
    226226        <source>Exit/Do Not Save</source>
    227         <translation>Ei Tallennusta, Poistu</translation>
     227        <translation>Ei tallennusta, poistu</translation>
    228228    </message>
    229229    <message>
    230230        <source>Cancel</source>
     
    232232    </message>
    233233    <message>
    234234        <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
    235         <translation>Tallennetaanko muutettu informaatio tiedostoon?</translation>
     235        <translation>Tallennetaanko muutettu tieto tiedostoon?</translation>
    236236    </message>
    237237    <message>
    238238        <source>Track Info.</source>
    239         <translation>Kappaleen Tiedot.</translation>
     239        <translation>Kappaleen tiedot.</translation>
    240240    </message>
    241241    <message>
    242242        <source>Album Art</source>
    243         <translation>Albumin Taide</translation>
     243        <translation>Albumin taide</translation>
    244244    </message>
    245245    <message>
    246246        <source>Statistics</source>
     
    248248    </message>
    249249    <message>
    250250        <source>Save Changes</source>
    251         <translation>Tallenna Muutokset</translation>
     251        <translation>Tallenna muutokset</translation>
    252252    </message>
    253253    <message>
    254254        <source>Change Image Type</source>
    255         <translation>Muokkaa KuvatyyppiÀ</translation>
     255        <translation>Muokkaa kuvatyyppiÀ</translation>
    256256    </message>
    257257</context>
    258258<context>
     
    405405    </message>
    406406    <message>
    407407        <source>Mute: On</source>
    408         <translation>Hiljenny: PÀÀllÀ</translation>
     408        <translation>Hiljennys: PÀÀllÀ</translation>
    409409    </message>
    410410    <message>
    411411        <source>Mute: Off</source>
    412         <translation>Hiljenny: Pois</translation>
     412        <translation>Hiljennys: Pois</translation>
    413413    </message>
    414414    <message>
    415415        <source>kbps</source>
     
    461461    </message>
    462462    <message>
    463463        <source>Auto Show Player: </source>
    464         <translation>Automaattisesti nÀytÀ soitin: </translation>
     464        <translation>NÀytÀ soitin automaattisesti: </translation>
    465465    </message>
    466466    <message>
    467467        <source>On</source>
     
    495495    <name>PlaybackBoxMusic</name>
    496496    <message>
    497497        <source>Edit Playlist</source>
    498         <translation>Muokkaa Soittolistaa</translation>
     498        <translation>Muokkaa soittolistaa</translation>
    499499    </message>
    500500    <message>
    501501        <source>Visualize</source>
     
    503503    </message>
    504504    <message>
    505505        <source>3 Edit Playlist</source>
    506         <translation>3 Soittolista</translation>
     506        <translation>3 Muokkaa soittolista</translation>
    507507    </message>
    508508    <message>
    509509        <source>4 Visualize</source>
     
    607607    </message>
    608608    <message>
    609609        <source>All Tracks</source>
    610         <translation>Kaikki Kappaleet</translation>
     610        <translation>Kaikki kappaleet</translation>
    611611    </message>
    612612    <message>
    613613        <source>Tracks by current Artist</source>
    614         <translation>Nykyisen EsittÀjÀn Kappaleet</translation>
     614        <translation>Nykyisen esittÀjÀn kappaleet</translation>
    615615    </message>
    616616    <message>
    617617        <source>Tracks from current Album</source>
    618         <translation>Nykyisen Albumin Kappaleet</translation>
     618        <translation>Nykyisen albumin kappaleet</translation>
    619619    </message>
    620620    <message>
    621621        <source>Tracks from current Genre</source>
    622         <translation>Nykyisen Lajin Kappaleet</translation>
     622        <translation>Nykyisen lajin kappaleet</translation>
    623623    </message>
    624624    <message>
    625625        <source>Tracks from current Year</source>
    626         <translation>TÀmÀn Vuoden Kappaleet</translation>
     626        <translation>TÀmÀn vuoden kappaleet</translation>
    627627    </message>
    628628    <message>
    629629        <source>Search</source>
     
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>Change Filter</source>
    638         <translation>Vaihda Suodatinta</translation>
     638        <translation>Vaihda suodatinta</translation>
    639639    </message>
    640640    <message>
    641641        <source>Update Playlist Options</source>
    642         <translation>PÀivitÀ Soittolistan Valinnat</translation>
     642        <translation>PÀivitÀ soittolistan valinnat</translation>
    643643    </message>
    644644    <message>
    645645        <source>Replace</source>
     
    667667    </message>
    668668    <message>
    669669        <source>Remove Duplicates</source>
    670         <translation>Poista Kaksoiskappaleet</translation>
     670        <translation>Poista kaksoiskappaleet</translation>
    671671    </message>
    672672    <message>
    673673        <source>Visualization: </source>
     
    681681    </message>
    682682    <message>
    683683        <source>No - Exit, Stop Playing</source>
    684         <translation>Ei - Poistu ja Lopeta Toisto</translation>
     684        <translation>Ei - Poistu ja lopeta toisto</translation>
    685685    </message>
    686686    <message>
    687687        <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
    688         <translation>KyllÀ - Poistu ja Jatka Toistoa</translation>
     688        <translation>KyllÀ - Poistu ja jatka toistoa</translation>
    689689    </message>
    690690    <message>
    691691        <source>Cancel</source>
     
    693693    </message>
    694694    <message>
    695695        <source>Tracks with same Title</source>
    696         <translation>Samannimiset Kappaleet</translation>
     696        <translation>Samannimiset kappaleet</translation>
    697697    </message>
    698698    <message>
    699699        <source>Speed: </source>
     
    721721    </message>
    722722    <message>
    723723        <source>Shuffle</source>
    724         <translation>Sekoit</translation>
     724        <translation>Sekoita</translation>
    725725    </message>
    726726    <message>
    727727        <source>All</source>
     
    744744    </message>
    745745    <message>
    746746        <source>Various Artists</source>
    747         <translation>Monia EsittÀjiÀ</translation>
     747        <translation>Monia artisteja</translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>Ogg Vorbis Audio</source>
    751         <translation>Ogg Vorbis ÄÀni</translation>
     751        <translation>Ogg Vorbis ÃÀni</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>Unknown</source>
     
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>Tree Sorting</source>
    787         <translation>Puun JÀrjestÀminen</translation>
     787        <translation>Puun jÀrjestÀminen</translation>
    788788    </message>
    789789    <message>
    790790        <source>Script Path</source>
    791         <translation>Komentojonon Polku</translation>
     791        <translation>Komentojonon polku</translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
     
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>Filename Format</source>
    799         <translation>Tiedostonimien Formaatti</translation>
     799        <translation>Tiedostonimien formaatti</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source>
     
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
    823         <translation>KÀyttÀÀ NÀppÀimistön ja Kauko-ohjaimen Pikavalintoja</translation>
     823        <translation>KÀyttÀÀ nÀppÀimistön ja kauko-ohjaimen pikavalintoja</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
     
    892892    </message>
    893893    <message>
    894894        <source>Rating Weight</source>
    895         <translation>Oma Painoarvo</translation>
     895        <translation>Oma painoarvo</translation>
    896896    </message>
    897897    <message>
    898898        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
     
    900900    </message>
    901901    <message>
    902902        <source>Play Count Weight</source>
    903         <translation>Soiton Laskuarvo</translation>
     903        <translation>Soiton laskuarvo</translation>
    904904    </message>
    905905    <message>
    906906        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
     
    908908    </message>
    909909    <message>
    910910        <source>Last Play Weight</source>
    911         <translation>Viime Soiton Painoarvo</translation>
     911        <translation>Viime soiton painoarvo</translation>
    912912    </message>
    913913    <message>
    914914        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
     
    916916    </message>
    917917    <message>
    918918        <source>Random Weight</source>
    919         <translation>Satunnainen Painoarvo</translation>
     919        <translation>Satunnainen painoarvo</translation>
    920920    </message>
    921921    <message>
    922922        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
     
    924924    </message>
    925925    <message>
    926926        <source>Show Song Ratings</source>
    927         <translation>NÀytÀ Kappaleiden Arvostelu</translation>
     927        <translation>NÀytÀ kappaleiden arvostelu</translation>
    928928    </message>
    929929    <message>
    930930        <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
     
    932932    </message>
    933933    <message>
    934934        <source>List as Shuffled</source>
    935         <translation>NÀytÀ SoittojÀrjestyksessÀ</translation>
     935        <translation>NÀytÀ soittojÀrjestyksessÀ</translation>
    936936    </message>
    937937    <message>
    938938        <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
     
    984984    </message>
    985985    <message>
    986986        <source>Width for Visual Scaling</source>
    987         <translation>Leveys Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
     987        <translation>Leveys visualisoinnin sovitukselle</translation>
    988988    </message>
    989989    <message>
    990990        <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half.  Currently only used by the goom visualization.  Reduces CPU load on slower machines.</source>
     
    992992    </message>
    993993    <message>
    994994        <source>Height for Visual Scaling</source>
    995         <translation>Korkeus Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
     995        <translation>Korkeus visualisoinnin sovitukselle</translation>
    996996    </message>
    997997    <message>
    998998        <source>Visualizations</source>
     
    10321032    </message>
    10331033    <message>
    10341034        <source>Default Rip Quality</source>
    1035         <translation>Oletus Tuontilaatu</translation>
     1035        <translation>Oletus tuontilaatu</translation>
    10361036    </message>
    10371037    <message>
    10381038        <source>Low</source>
     
    10841084    </message>
    10851085    <message>
    10861086        <source>Unknown Artist</source>
    1087         <translation>Tuntematon EsittÀjÀ</translation>
     1087        <translation>Tuntematon artisti</translation>
    10881088    </message>
    10891089    <message>
    10901090        <source>Unknown Album</source>
    1091         <translation>Tuntematon Albumi</translation>
     1091        <translation>Tuntematon albumi</translation>
    10921092    </message>
    10931093    <message>
    10941094        <source>Unknown Genre</source>
    1095         <translation>Tuntematon Musiikkilaji</translation>
     1095        <translation>Tuntematon musiikkilaji</translation>
    10961096    </message>
    10971097    <message>
    10981098        <source>CD -- none</source>
    1099         <translation>CD -- Ei MitÀÀn</translation>
     1099        <translation>CD -- Ei mitÀÀn</translation>
    11001100    </message>
    11011101    <message>
    11021102        <source>All My Music</source>
    1103         <translation>Kaikki Musiikki</translation>
     1103        <translation>Kaikki musiikki</translation>
    11041104    </message>
    11051105    <message>
    11061106        <source>%1 - %2</source>
     
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Not Initialized</source>
    1123         <translation>Ei Alustettu</translation>
     1123        <translation>Ei alustettu</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>oops</source>
     
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>All My Playlists</source>
    1131         <translation>Kaikki Soittolistat</translation>
     1131        <translation>Kaikki soittolistat</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>Active Play Queue</source>
    1135         <translation>Aktiivinen Soittolista</translation>
     1135        <translation>Aktiivinen soittolista</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Active Play Queue (%1)</source>
    1139         <translation>Aktiivinen Soittolista (%1)</translation>
     1139        <translation>Aktiivinen soittolista (%1)</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>Something is Wrong</source>
    1143         <translation>Jotain on PielessÀ</translation>
     1143        <translation>Jotain on pielessÀ</translation>
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>Visualization requires FFT library</source>
     
    11681168    </message>
    11691169    <message>
    11701170        <source>Enable CD Writing.</source>
    1171         <translation>HyvÀksy CD Kirjoitus.</translation>
     1171        <translation>Mahdollista CD:m kirjoitus.</translation>
    11721172    </message>
    11731173    <message>
    11741174        <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
     
    11801180    </message>
    11811181    <message>
    11821182        <source>Disk Size</source>
    1183         <translation>Levyn Koko</translation>
     1183        <translation>Levyn koko</translation>
    11841184    </message>
    11851185    <message>
    11861186        <source>650MB/75min</source>
    1187         <translation>650Mb/74min</translation>
     1187        <translation>650Mb/75min</translation>
    11881188    </message>
    11891189    <message>
    11901190        <source>700MB/80min</source>
     
    11921192    </message>
    11931193    <message>
    11941194        <source>Default CD Capacity.</source>
    1195         <translation>Oletus CD Kapasiteetti.</translation>
     1195        <translation>Oletus CD-kapasiteetti.</translation>
    11961196    </message>
    11971197    <message>
    11981198        <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
     
    12001200    </message>
    12011201    <message>
    12021202        <source>CD Write Speed</source>
    1203         <translation>CD:n Kirjoitusnopeus</translation>
     1203        <translation>CD:n kirjoitusnopeus</translation>
    12041204    </message>
    12051205    <message>
    12061206        <source>Auto</source>
     
    12121212    </message>
    12131213    <message>
    12141214        <source>CD Blanking Type</source>
    1215         <translation>CD-RW:n Tyhjennystapa</translation>
     1215        <translation>CD-RW:n tyhjennystapa</translation>
    12161216    </message>
    12171217    <message>
    12181218        <source>Fast</source>
     
    12281228    </message>
    12291229    <message>
    12301230        <source>CD Recording Settings</source>
    1231         <translation>CD Polttoasetukset</translation>
     1231        <translation>CD:n polttoasetukset</translation>
    12321232    </message>
    12331233    <message>
    12341234        <source>Artists</source>
    1235         <translation>Artisti</translation>
     1235        <translation>Artistit</translation>
    12361236    </message>
    12371237    <message>
    12381238        <source>Creating CD File System</source>
     
    12841284    </message>
    12851285    <message>
    12861286        <source>Loading Music</source>
    1287         <translation>Ladataan Musiikkia</translation>
     1287        <translation>Ladataan musiikkia</translation>
    12881288    </message>
    12891289    <message>
    12901290        <source>default</source>
     
    12961296    </message>
    12971297    <message>
    12981298        <source>Unknown Title</source>
    1299         <translation>Tuntematon Nimike</translation>
     1299        <translation>Tuntematon nimike</translation>
    13001300    </message>
    13011301    <message>
    13021302        <source>Importing </source>
     
    14241424    </message>
    14251425    <message>
    14261426        <source>Edit Visualizations</source>
    1427         <translation>Muokkaa Visualisointeja</translation>
     1427        <translation>Muokkaa visualisointeja</translation>
    14281428    </message>
    14291429    <message>
    14301430        <source>Edit the list of visualizations to use during playback.</source>
     
    15881588    </message>
    15891589    <message>
    15901590        <source>Switch Titles</source>
    1591         <translation>Vaihda NimikkeitÀ</translation>
     1591        <translation>Vaihda nimikkeitÀ</translation>
    15921592    </message>
    15931593    <message>
    15941594        <source>Scan CD</source>
     
    16341634    </message>
    16351635    <message>
    16361636        <source>Select an Artist</source>
    1637         <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation>
     1637        <translation>Valitse artisti</translation>
    16381638    </message>
    16391639    <message>
    16401640        <source>Select an Album</source>
    1641         <translation>Valitse Albumi</translation>
     1641        <translation>Valitse albumi</translation>
    16421642    </message>
    16431643    <message>
    16441644        <source>Select a Genre</source>
    1645         <translation>Valitse Laji</translation>
     1645        <translation>Valitse laji</translation>
    16461646    </message>
    16471647    <message>
    16481648        <source>Encoding Failed</source>
     
    16801680    <name>SmartPLCriteriaRow</name>
    16811681    <message>
    16821682        <source>Select an Artist</source>
    1683         <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation>
     1683        <translation>Valitse artisti</translation>
    16841684    </message>
    16851685    <message>
    16861686        <source>Select an Album</source>
    1687         <translation>Valitse Albumi</translation>
     1687        <translation>Valitse albumi</translation>
    16881688    </message>
    16891689    <message>
    16901690        <source>Select a Genre</source>
    1691         <translation>Valitse Laji</translation>
     1691        <translation>Valitse laji</translation>
    16921692    </message>
    16931693    <message>
    16941694        <source>Select a Title</source>
    1695         <translation>Valitse Kappaleen NimellÀ</translation>
     1695        <translation>Valitse kappaleen nimellÀ</translation>
    16961696    </message>
    16971697    <message>
    16981698        <source>Select a Compilation Artist</source>
    1699         <translation>Valitse Kokoelman EsittÀjÀ</translation>
     1699        <translation>Valitse kokoelman artisti</translation>
    17001700    </message>
    17011701</context>
    17021702<context>
    17031703    <name>SmartPLDateDialog</name>
    17041704    <message>
    17051705        <source>Edit Date</source>
    1706         <translation>Muokkaa PÀivÀmÀÀrÀÀ</translation>
     1706        <translation>Muokkaa pÀivÀmÀÀrÀÀ</translation>
    17071707    </message>
    17081708    <message>
    17091709        <source>Fixed Date</source>
    1710         <translation>KiinteÀ PÀivÀmÀÀrÀ</translation>
     1710        <translation>KiinteÀ pÀivÀmÀÀrÀ</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>Day</source>
     
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>Use Current Date</source>
    1726         <translation>KÀytÀ NykyistÀ PÀivÀmÀÀrÀÀ</translation>
     1726        <translation>KÀytÀ nykyistÀ pÀivÀmÀÀrÀÀ</translation>
    17271727    </message>
    17281728    <message>
    17291729        <source>+/- Days</source>
     
    17391739    </message>
    17401740    <message>
    17411741        <source>Invalid Date</source>
    1742         <translation>Virheellinen PÀivÀmÀÀrÀ</translation>
     1742        <translation>Virheellinen pÀivÀmÀÀrÀ</translation>
    17431743    </message>
    17441744</context>
    17451745<context>
    17461746    <name>SmartPLOrderByDialog</name>
    17471747    <message>
    17481748        <source>Order By Fields</source>
    1749         <translation>JÀrjestys Sarakkeen Mukaan</translation>
     1749        <translation>JÀrjestys sarakkeen mukaan</translation>
    17501750    </message>
    17511751    <message>
    17521752        <source>1 Add</source>
     
    18091809    <name>SmartPLResultViewer</name>
    18101810    <message>
    18111811        <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
    1812         <translation>ÄlykkÀÀn Soittolistan Tulokset</translation>
     1812        <translation>ÄlykkÀÀn soittolistan tulokset</translation>
    18131813    </message>
    18141814    <message>
    18151815        <source>Exit</source>
     
    18481848    <name>SmartPlaylistDialog</name>
    18491849    <message>
    18501850        <source>Smart Playlists</source>
    1851         <translation>ÄlykÀs Soittolista</translation>
     1851        <translation>ÄlykÀs soittolista</translation>
    18521852    </message>
    18531853    <message>
    18541854        <source>1 Select</source>
     
    18841884    </message>
    18851885    <message>
    18861886        <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
    1887         <translation>Poistetaanko tÀmÀ ÄlykÀs Soittolista?</translation>
     1887        <translation>Poistetaanko tÀmÀ Àlysoittolista?</translation>
    18881888    </message>
    18891889</context>
    18901890<context>
    18911891    <name>SmartPlaylistEditor</name>
    18921892    <message>
    18931893        <source>Smart Playlist Editor</source>
    1894         <translation>ÄlykkÀÀn Soittolistan Muokkaus</translation>
     1894        <translation>ÄlykkÀÀn soittolistan muokkaus</translation>
    18951895    </message>
    18961896    <message>
    18971897        <source>Category:</source>
     
    19111911    </message>
    19121912    <message>
    19131913        <source>Any</source>
    1914         <translation>MikÀ Vain</translation>
     1914        <translation>MikÀ vain</translation>
    19151915    </message>
    19161916    <message>
    19171917        <source>Of The Following Conditions</source>
    1918         <translation>NÀistÀ Ehdoista</translation>
     1918        <translation>NÀistÀ ehdoista</translation>
    19191919    </message>
    19201920    <message>
    19211921        <source>Order By:</source>
     
    19391939    </message>
    19401940    <message>
    19411941        <source>Show Results</source>
    1942         <translation>NÀytÀ Tulokset</translation>
     1942        <translation>NÀytÀ tulokset</translation>
    19431943    </message>
    19441944    <message>
    19451945        <source>Smart Playlist Categories</source>
    1946         <translation>ÄlykkÀÀn Soittolistan Kategoriat</translation>
     1946        <translation>ÄlykkÀÀn soittolistan kategoriat</translation>
    19471947    </message>
    19481948    <message>
    19491949        <source>New Category</source>
    1950         <translation>Uusi Kategoria</translation>
     1950        <translation>Uusi kategoria</translation>
    19511951    </message>
    19521952    <message>
    19531953        <source>Delete Category</source>
    1954         <translation>Poista Kategoria</translation>
     1954        <translation>Poista kategoria</translation>
    19551955    </message>
    19561956    <message>
    19571957        <source>Rename Category</source>
    1958         <translation>UudelleennimeÀ Kategoria</translation>
     1958        <translation>UudelleennimeÀ kategoria</translation>
    19591959    </message>
    19601960    <message>
    19611961        <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
    1962         <translation>Poistetaanko tÀmÀ Kategoria?</translation>
     1962        <translation>Poistetaanko tÀmÀ kategoria?</translation>
    19631963    </message>
    19641964    <message>
    19651965        <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
     
    19741974    </message>
    19751975    <message>
    19761976        <source>Track Information</source>
    1977         <translation>Kappaleen Tiedot</translation>
     1977        <translation>Kappaleen tiedot</translation>
    19781978    </message>
    19791979    <message>
    19801980        <source>Artist:</source>
     
    20062006    </message>
    20072007    <message>
    20082008        <source>Play Count:</source>
    2009         <translation>Soiton Laskuarvo:</translation>
     2009        <translation>Soiton laskuarvo:</translation>
    20102010    </message>
    20112011    <message>
    20122012        <source>Last Play:</source>
    2013         <translation>Viimeisin Soittokerta:</translation>
     2013        <translation>Viimeisin soittokerta:</translation>
    20142014    </message>
    20152015    <message>
    20162016        <source>Compilation:</source>
     
    21492149    </message>
    21502150    <message>
    21512151        <source>Selected Visualizations</source>
    2152         <translation>Valitse Visualisoinnit</translation>
     2152        <translation>Valitse visualisoinnit</translation>
    21532153    </message>
    21542154    <message>
    21552155        <source>Available Visualizations</source>
    2156         <translation>Tarjolla Olevat Visualisoinnit</translation>
     2156        <translation>Tarjolla olevat visualisoinnit</translation>
    21572157    </message>
    21582158    <message>
    21592159        <source>Name</source>
  • mytharchive/i18n/mytharchive_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    42<context>
    53    <name>EditMetadataDialog</name>
    64    <message>
     
    1311    </message>
    1412    <message>
    1513        <source>OK</source>
    16         <translation type="unfinished">OK</translation>
     14        <translation>OK</translation>
    1715    </message>
    1816</context>
    1917<context>
    2018    <name>ExportNative</name>
    2119    <message>
    2220        <source>Finish</source>
    23         <translation type="unfinished">Lopeta</translation>
     21        <translation>Lopeta</translation>
    2422    </message>
    2523    <message>
    2624        <source>Previous</source>
    27         <translation type="unfinished">Edellinen</translation>
     25        <translation>Edellinen</translation>
    2826    </message>
    2927    <message>
    3028        <source>Cancel</source>
    31         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
     29        <translation>Peruuta</translation>
    3230    </message>
    3331    <message>
    3432        <source>Add Recording</source>
    35         <translation type="unfinished">LisÀÀ Nauhoitus</translation>
     33        <translation>LisÀÀ nauhoitus</translation>
    3634    </message>
    3735    <message>
    3836        <source>Add Video</source>
    39         <translation type="unfinished">LisÀÀ Video</translation>
     37        <translation>LisÀÀ video</translation>
    4038    </message>
    4139    <message>
    4240        <source>You need to add at least one item to archive!</source>
    43         <translation type="unfinished">Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation>
     41        <translation type="unfinished">Tarvitaan ainakin yksi tiedosto.</translation>
    4442    </message>
    4543    <message>
    4644        <source>Remove Item</source>
    47         <translation type="unfinished">Poista</translation>
     45        <translation>Poista</translation>
    4846    </message>
    4947    <message>
    5048        <source>You don&apos;t have any videos!</source>
    51         <translation type="unfinished">Ei yhtÀÀn videoita!</translation>
     49        <translation type="unfinished">Ei yhtÀÀn videoita.</translation>
    5250    </message>
    5351</context>
    5452<context>
     
    114112    </message>
    115113    <message>
    116114        <source>Home</source>
    117         <translation>Ylin Valikko</translation>
     115        <translation>Ylin valikko</translation>
    118116    </message>
    119117    <message>
    120118        <source>Myth Archive</source>
     
    122120    </message>
    123121    <message>
    124122        <source>The selected item is not a directory!</source>
    125         <translation>Valittuna ei ole kansio!</translation>
     123        <translation type="unfinished">Valittu kohde ei ole hakemisto.</translation>
    126124    </message>
    127125    <message>
    128126        <source>Find File</source>
    129         <translation type="unfinished"></translation>
     127        <translation>Etsi tiedosto</translation>
    130128    </message>
    131129    <message>
    132130        <source>Find Directory</source>
    133         <translation type="unfinished"></translation>
     131        <translation>Etsi hakemisto</translation>
    134132    </message>
    135133    <message>
    136134        <source>Find Files</source>
    137         <translation type="unfinished"></translation>
     135        <translation>Etsi tiedostoja</translation>
    138136    </message>
    139137</context>
    140138<context>
     
    224222    </message>
    225223    <message>
    226224        <source>Show Progress Log</source>
    227         <translation>NÀytÀ Edistyminen</translation>
     225        <translation>NÀytÀ edistyminen</translation>
    228226    </message>
    229227    <message>
    230228        <source>Show Full Log</source>
    231         <translation>NÀytÀ Koko Loki</translation>
     229        <translation>NÀytÀ koko loki</translation>
    232230    </message>
    233231    <message>
    234232        <source>Don&apos;t Auto Update</source>
    235         <translation type="unfinished"></translation>
     233        <translation>ÄlÀ pÀivitÀ automaattisesti</translation>
    236234    </message>
    237235    <message>
    238236        <source>Auto Update</source>
    239         <translation type="unfinished"></translation>
     237        <translation>Automaattinen pÀivitys</translation>
    240238    </message>
    241239</context>
    242240<context>
     
    314312    </message>
    315313    <message>
    316314        <source>Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files</source>
    317         <translation>Paikka, johon MythArchive tallentaa skriptit, alkuvideot ja teematiedostot</translation>
     315        <translation>Paikka, johon MythArchive tallentaa komentojoukot, alkuvideot ja teematiedostot</translation>
    318316    </message>
    319317    <message>
    320318        <source>Video format</source>
     
    322320    </message>
    323321    <message>
    324322        <source>Video format for DVD recordings, PAL or NTSC.</source>
    325         <translation>Videmuoto DVD nauhoituksille, Pal tai NTSC.</translation>
     323        <translation>Videmuoto DVD nauhoituksille, PAL tai NTSC.</translation>
    326324    </message>
    327325    <message>
    328326        <source>File Selector Filter</source>
     
    386384    </message>
    387385    <message>
    388386        <source>Command to run tcrequant (Part of transcode package). Optional - leave blank if you don&apos;t have the transcode package installed.</source>
    389         <translation>Komento, jolla ajetaan tcrequant (Osana transkoodauspakettia). Vaihtoehtoinen - jÀtÀ tyhjÀksi, jos sinulla ei ole transkoodauspakettia asennettuna.</translation>
     387        <translation>Komento, jolla ajetaan tcrequant (Osana jÀlleenkÀsittelypakettia). Vaihtoehtoinen - jÀtÀ tyhjÀksi, jos sinulla ei ole jÀlkikÀsittelypakettia asennettuna.</translation>
    390388    </message>
    391389    <message>
    392390        <source>spumux command</source>
     
    406404    </message>
    407405    <message>
    408406        <source>MythArchive Settings</source>
    409         <translation>Mytharchive Asetukset</translation>
     407        <translation>MythArchivea asetukset</translation>
    410408    </message>
    411409    <message>
    412410        <source>MythArchive External Commands (1)</source>
    413         <translation>Mytharchive Ulkoiset Komennot (1)</translation>
     411        <translation>MythArchiven ulkoiset komennot (1)</translation>
    414412    </message>
    415413    <message>
    416414        <source>MythArchive External Commands (2)</source>
    417         <translation>Mytharchive Ulkoiset Komennot (2)</translation>
     415        <translation>MythArchiven ulkoiset komennot (2)</translation>
    418416    </message>
    419417    <message>
    420418        <source>Myth Burn</source>
     
    456454    </message>
    457455    <message>
    458456        <source>Always Use Mythtranscode</source>
    459         <translation>KÀytÀ aina Mythtranscodea</translation>
     457        <translation>KÀytÀ aina Mythintranscodea jÀlkikÀsittelyyn</translation>
    460458    </message>
    461459    <message>
    462460        <source>Use FIFOs</source>
     
    464462    </message>
    465463    <message>
    466464        <source>Main Menu Aspect Ratio</source>
    467         <translation>PÀÀvalikon Kuvasuhde</translation>
     465        <translation>PÀÀvalikon kuvasuhde</translation>
    468466    </message>
    469467    <message>
    470468        <source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source>
     
    472470    </message>
    473471    <message>
    474472        <source>Chapter Menu Aspect Ratio</source>
    475         <translation>Kappalevalikon Kuvasuhde</translation>
     473        <translation>Kappalevalikon kuvasuhde</translation>
    476474    </message>
    477475    <message>
    478476        <source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source>
     
    480478    </message>
    481479    <message>
    482480        <source>MythArchive Settings (2)</source>
    483         <translation>Mytharchive Asetukset (2)</translation>
     481        <translation>MythArchive asetukset (2)</translation>
    484482    </message>
    485483    <message>
    486484        <source>It was not possible to import the Archive.  An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
     
    520518    </message>
    521519    <message>
    522520        <source>Add Subtitles</source>
    523         <translation>LisÀÀ Tekstitys</translation>
     521        <translation>LisÀÀ tekstitys</translation>
    524522    </message>
    525523    <message>
    526524        <source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires &apos;Use ProjectX&apos; to be on.</source>
     
    528526    </message>
    529527    <message>
    530528        <source>Date format</source>
    531         <translation>PÀivÀyksen Muoto</translation>
     529        <translation>PÀivÀyksen muoto</translation>
    532530    </message>
    533531    <message>
    534532        <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
     
    544542    </message>
    545543    <message>
    546544        <source>Time format</source>
    547         <translation>Ajan Esitys</translation>
     545        <translation>Ajan esitysmuoto</translation>
    548546    </message>
    549547    <message>
    550548        <source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
     
    552550    </message>
    553551    <message>
    554552        <source>Default Encoder Profile</source>
    555         <translation>Oletus Purkuprofiili</translation>
     553        <translation>Oletus purkuprofiili</translation>
    556554    </message>
    557555    <message>
    558556        <source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
     
    576574    </message>
    577575    <message>
    578576        <source>DVD Menu Settings</source>
    579         <translation>DVD Valikko-asetukset</translation>
     577        <translation>DVD valikkon asetukset</translation>
    580578    </message>
    581579    <message>
    582580        <source>Video Selector</source>
     
    589587    <message>
    590588        <source>Cannot find the MythArchive work directory.
    591589Have you set the correct path in the settings?</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     590        <translation type="unfinished">MythArchiven työhakemistoa ei löytynyt.
     591Tarkista hakemiston polku.</translation>
    593592    </message>
    594593    <message>
    595594        <source>OK</source>
    596         <translation type="unfinished">OK</translation>
     595        <translation>OK</translation>
    597596    </message>
    598597    <message>
    599598        <source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     599        <translation>DVD:n luonti epÀonnistui: Virhe komentojoukkoa suorittaessa</translation>
    601600    </message>
    602601    <message>
    603602        <source>Cannot find any logs to show!</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     603        <translation type="unfinished">Lokeja ei löytynyt nÀytettÀvÀksi.</translation>
    605604    </message>
    606605    <message>
    607606        <source>Found a lock file but the owning process isn&apos;t running!
    608607Removing stale lock file.</source>
    609         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>Löydettiin lukkotiedosto, mutta prosessi johon se kuuluu ei ole kÀynnissÀ.
     609KÀyttÀmÀtön lukkotiedosto poistetaan.</translation>
    610610    </message>
    611611    <message>
    612612        <source>Last run did not create a playable DVD.</source>
    613         <translation type="unfinished"></translation>
     613        <translation type="unfinished">Viimeisin ohjelman suoritus ei luonut toistettavaa DVD:tÀ.</translation>
    614614    </message>
    615615    <message>
    616616        <source>Last run failed to create a DVD.</source>
    617         <translation type="unfinished"></translation>
     617        <translation>Viimeisin ohjelma nsuoritus epÀonnistui luomaan DVD:n.</translation>
    618618    </message>
    619619</context>
    620620<context>
    621621    <name>RecordingSelector</name>
    622622    <message>
    623623        <source>Clear All</source>
    624         <translation>TyhjennÀ Kaikki</translation>
     624        <translation>TyhjennÀ kaikki</translation>
    625625    </message>
    626626    <message>
    627627        <source>Select All</source>
    628         <translation>Valitse Kaikki</translation>
     628        <translation>Valitse kaikki</translation>
    629629    </message>
    630630    <message>
    631631        <source>Cancel</source>
     
    637637    </message>
    638638    <message>
    639639        <source>All Recordings</source>
    640         <translation>Kaikki Nauhoitukset</translation>
     640        <translation>Kaikki nauhoitukset</translation>
    641641    </message>
    642642    <message>
    643643        <source>MythArchive</source>
     
    652652    </message>
    653653    <message>
    654654        <source>Retrieving Recording List. Please Wait...</source>
    655         <translation type="unfinished"></translation>
     655        <translation>Hakee nauhoituslistaa. Odota hetki...</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
    658658        <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
    659         <translation type="unfinished"></translation>
     659        <translation type="unfinished">Sinulla joko ei ole nauhoituksia tai nauhoituksesi eivÀt ole saatavilla paikallisesti.</translation>
    660660    </message>
    661661</context>
    662662<context>
    663663    <name>SelectDestination</name>
    664664    <message>
    665665        <source>Next</source>
    666         <translation type="unfinished">Seuraava</translation>
     666        <translation>Seuraava</translation>
    667667    </message>
    668668    <message>
    669669        <source>Previous</source>
    670         <translation type="unfinished">Edellinen</translation>
     670        <translation>Edellinen</translation>
    671671    </message>
    672672    <message>
    673673        <source>Cancel</source>
    674         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
     674        <translation>Peruuta</translation>
    675675    </message>
    676676    <message>
    677677        <source>Find...</source>
    678         <translation type="unfinished"></translation>
     678        <translation>Etsi...</translation>
    679679    </message>
    680680</context>
    681681<context>
    682682    <name>ThumbFinder</name>
    683683    <message>
    684684        <source>Save</source>
    685         <translation type="unfinished">Tallenna</translation>
     685        <translation>Tallenna</translation>
    686686    </message>
    687687    <message>
    688688        <source>Cancel</source>
    689         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
     689        <translation>Peruuta</translation>
    690690    </message>
    691691    <message>
    692692        <source>Exit, Save Thumbnails</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     693        <translation>Poistu, tallenna koostekuvat</translation>
    694694    </message>
    695695    <message>
    696696        <source>Exit, Don&apos;t Save Thumbnails</source>
    697         <translation type="unfinished"></translation>
     697        <translation>Poistu, ÀlÀ tallenna koostekuvia</translation>
    698698    </message>
    699699</context>
    700700<context>
    701701    <name>VideoSelector</name>
    702702    <message>
    703703        <source>Clear All</source>
    704         <translation>TyhjennÀ Kaikki</translation>
     704        <translation>TyhjennÀ kaikki</translation>
    705705    </message>
    706706    <message>
    707707        <source>Select All</source>
    708         <translation>Valitse Kaikki</translation>
     708        <translation>Valitse kaikki</translation>
    709709    </message>
    710710    <message>
    711711        <source>Cancel</source>
  • mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    32<context>
    43    <name>BookmarkManager</name>
    54    <message>
    6         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="163"/>
    75        <source>No bookmarks defined.
    86
    97Use the &apos;Add Bookmark&apos; menu option to add new bookmarks</source>
     
    1210KÀytÀ &apos;LisÀÀ kirjainmerkki&apos; valikosta lisÀtÀksesi uusia kirjainmerkkejÀ</translation>
    1311    </message>
    1412    <message>
    15         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="277"/>
    1613        <source>Actions</source>
    1714        <translation>Toiminnot</translation>
    1815    </message>
    1916    <message>
    20         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="292"/>
    2117        <source>Add Bookmark</source>
    2218        <translation>LisÀÀ kirjainmerkki</translation>
    2319    </message>
    2420    <message>
    25         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="296"/>
    2621        <source>Edit Bookmark</source>
    2722        <translation>Muokkaa kirjainmerkkejÀ</translation>
    2823    </message>
    2924    <message>
    30         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="297"/>
    3125        <source>Delete Bookmark</source>
    3226        <translation>Poista kirjainmerkki</translation>
    3327    </message>
    3428    <message>
    35         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="298"/>
    3629        <source>Show bookmark</source>
    3730        <translation>NÀytÀ kirjainmerkki</translation>
    3831    </message>
    3932    <message>
    40         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="303"/>
    4133        <source>Delete Marked</source>
    4234        <translation>Poista merkityt</translation>
    4335    </message>
    4436    <message>
    45         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="309"/>
    4637        <source>Show Marked</source>
    4738        <translation>NÀytÀ merkityt</translation>
    4839    </message>
    4940    <message>
    50         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="311"/>
    5141        <source>Clear Marked</source>
    5242        <translation>Poista valinnat</translation>
    5343    </message>
    5444    <message>
    55         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="314"/>
    5645        <source>Cancel</source>
    5746        <translation>Peruuta</translation>
    5847    </message>
    5948    <message>
    60         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="472"/>
    6149        <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark</source>
    6250        <translation>Haluatko varmasti poistaa tÀmÀn kirjainmerkin</translation>
    6351    </message>
    6452    <message>
    65         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="516"/>
    6653        <source>Are you sure you want to delete the marked bookmarks</source>
    6754        <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut kirjainmerkit</translation>
    6855    </message>
     
    7057<context>
    7158    <name>Bookmarks</name>
    7259    <message>
    73         <location filename="" line="0"/>
    7460        <source>MythBrowser: Select group or single site to view</source>
    7561        <translation type="obsolete">MythBrowser: Valitse ryhmÀ tai yksittÀinen sivusto nÀytettÀvÀksi</translation>
    7662    </message>
     
    7864<context>
    7965    <name>BookmarksConfig</name>
    8066    <message>
    81         <location filename="" line="0"/>
    8267        <source>MythBrowser Bookmarks Settings</source>
    8368        <translation type="obsolete">MythBrowser Kirjanmerkki-asetukset</translation>
    8469    </message>
    8570    <message>
    86         <location filename="" line="0"/>
    8771        <source>Press the &apos;New Bookmark&apos; button to add a new site/group.
    8872Pressing SPACE/Enter on a selected entry removes it from the listview.</source>
    8973        <translation type="obsolete">Paina &apos;Uusi Kirjanmerkki&apos;-nappia lisÀtÀksesi uuden ryhmÀn/sivuston.
    9074SPACE/Enter valitulla osoitteella poistaa sen.</translation>
    9175    </message>
    9276    <message>
    93         <location filename="" line="0"/>
    9477        <source>Zoom [%]:</source>
    9578        <translation type="obsolete">Suurennos [%]:</translation>
    9679    </message>
    9780    <message>
    98         <location filename="" line="0"/>
    9981        <source>Browser:</source>
    10082        <translation type="obsolete">Selain:</translation>
    10183    </message>
    10284    <message>
    103         <location filename="" line="0"/>
    10485        <source>Hide Scrollbars</source>
    10586        <translation type="obsolete">Piilota VierintÀpalkit</translation>
    10687    </message>
    10788    <message>
    108         <location filename="" line="0"/>
    10989        <source>Scroll Page</source>
    11090        <translation type="obsolete">VierintÀtapa</translation>
    11191    </message>
    11292    <message>
    113         <location filename="" line="0"/>
    11493        <source>Scroll Speed:</source>
    11594        <translation type="obsolete">VierintÀnopeus:</translation>
    11695    </message>
    11796    <message>
    118         <location filename="" line="0"/>
    11997        <source>&amp;New Bookmark</source>
    12098        <translation type="obsolete">&amp;Uusi Kirjanmerkki</translation>
    12199    </message>
    122100    <message>
    123         <location filename="" line="0"/>
    124101        <source>Add a new Website</source>
    125102        <translation type="obsolete">Nettiosoitteen LisÀys</translation>
    126103    </message>
    127104    <message>
    128         <location filename="" line="0"/>
    129105        <source>&amp;Finish</source>
    130106        <translation type="obsolete">&amp;Lopeta</translation>
    131107    </message>
     
    133109<context>
    134110    <name>BrowserConfig</name>
    135111    <message>
    136         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="45"/>
    137112        <source>MythBrowser Settings</source>
    138113        <translation>MythBrowser asetukset</translation>
    139114    </message>
    140115    <message>
    141         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="66"/>
    142116        <source>Ok</source>
    143117        <translation>OK</translation>
    144118    </message>
    145119    <message>
    146         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="67"/>
    147120        <source>Cancel</source>
    148121        <translation>Peruuta</translation>
    149122    </message>
    150123    <message>
    151         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="119"/>
    152124        <source>This is the command that will be used to show the web browser. The default is to use MythBrowser.</source>
    153125        <translation>TÀtÀ komentoa kÀytetÀÀn tuomaan verkkoselain esille. Oletuksena kÀynnistetÀÀn MythBrowser.</translation>
    154126    </message>
    155127    <message>
    156         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="123"/>
    157128        <source>This is the default text size that will be used. Valid values are from 0.3 to 5.0 with 1.0 being normal size less than 1 is smaller and greater than 1 is larger than normal size.</source>
    158129        <translation>TÀmÀ on oletettu fintin koko, jota kÀytetÀÀn. HyvÀksytyt arvot ovat 0.3 - 5.0. 1.0 on normaali koko, 1.0 pienemmÀt ovat pienempiÀ kuin normaali koko ja 1.0 suuremmat ovat suurempia kuin normaali koko.</translation>
    159130    </message>
    160131    <message>
    161         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="125"/>
    162132        <source>Exit without saving settings</source>
    163133        <translation>Poistu tallentamatta asetuksia</translation>
    164134    </message>
    165135    <message>
    166         <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="127"/>
    167136        <source>Save settings and Exit</source>
    168137        <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
    169138    </message>
     
    171140<context>
    172141    <name>MythBrowser</name>
    173142    <message>
    174         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="376"/>
    175143        <source>Enter URL</source>
    176144        <translation>Anna www -osoite</translation>
    177145    </message>
    178146    <message>
    179         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="260"/>
    180147        <source>Loading...</source>
    181148        <translation>Lataa...</translation>
    182149    </message>
    183150    <message>
    184         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="363"/>
    185151        <source>Actions</source>
    186152        <translation>Toiminnot</translation>
    187153    </message>
    188154    <message>
    189         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="379"/>
    190155        <source>Back</source>
    191156        <translation>Takaisin</translation>
    192157    </message>
    193158    <message>
    194         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="382"/>
    195159        <source>Forward</source>
    196160        <translation>EteenpÀin</translation>
    197161    </message>
    198162    <message>
    199         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="384"/>
    200163        <source>Zoom In</source>
    201164        <translation>Suurenna</translation>
    202165    </message>
    203166    <message>
    204         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="385"/>
    205167        <source>Zoom Out</source>
    206168        <translation>Loitonna</translation>
    207169    </message>
    208170    <message>
    209         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="386"/>
    210171        <source>New Tab</source>
    211172        <translation>Uusi vÀlilehti</translation>
    212173    </message>
    213174    <message>
    214         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="389"/>
    215175        <source>Delete Tab</source>
    216176        <translation>Poista vÀlilehti</translation>
    217177    </message>
    218178    <message>
    219         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="394"/>
    220179        <source>Cancel</source>
    221180        <translation>Peruuta</translation>
    222181    </message>
    223182    <message>
    224         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="391"/>
    225183        <source>Edit Bookmarks</source>
    226184        <translation>Muokkaa kirjainmerkkejÀ</translation>
    227185    </message>
    228186    <message>
    229         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="392"/>
    230187        <source>Add Bookmark</source>
    231188        <translation>LisÀÀ kirjainmerkki</translation>
    232189    </message>
     
    234191<context>
    235192    <name>PopupBox</name>
    236193    <message>
    237         <location filename="" line="0"/>
    238194        <source>Add New Website</source>
    239195        <translation type="obsolete">Uusi Nettiosoite</translation>
    240196    </message>
    241197    <message>
    242         <location filename="" line="0"/>
    243198        <source>Group:</source>
    244199        <translation type="obsolete">RyhmÀ:</translation>
    245200    </message>
    246201    <message>
    247         <location filename="" line="0"/>
    248202        <source>Description:</source>
    249203        <translation type="obsolete">Kuvaus:</translation>
    250204    </message>
    251205    <message>
    252         <location filename="" line="0"/>
    253206        <source>URL:</source>
    254207        <translation type="obsolete">URL:</translation>
    255208    </message>
    256209    <message>
    257         <location filename="" line="0"/>
    258210        <source>&amp;Ok</source>
    259211        <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
    260212    </message>
     
    262214<context>
    263215    <name>TabView</name>
    264216    <message>
    265         <location filename="" line="0"/>
    266217        <source>MythBrowser Menu</source>
    267218        <translation type="obsolete">MythBrowser Valikko</translation>
    268219    </message>
    269220    <message>
    270         <location filename="" line="0"/>
    271221        <source>         Back         </source>
    272222        <translation type="obsolete">         Takaisin        </translation>
    273223    </message>
    274224    <message>
    275         <location filename="" line="0"/>
    276225        <source>       Next Tab       </source>
    277226        <translation type="obsolete">      Seuraava VÀlilehti     </translation>
    278227    </message>
    279228    <message>
    280         <location filename="" line="0"/>
    281229        <source>       Prev Tab       </source>
    282230        <translation type="obsolete">    Edellinen VÀlilehti   </translation>
    283231    </message>
    284232    <message>
    285         <location filename="" line="0"/>
    286233        <source>Save Link in Bookmarks</source>
    287234        <translation type="obsolete">Tallenna Kirjanmerkkeihin</translation>
    288235    </message>
    289236    <message>
    290         <location filename="" line="0"/>
    291237        <source>Enter URL</source>
    292238        <translation type="obsolete">Anna URL</translation>
    293239    </message>
    294240    <message>
    295         <location filename="" line="0"/>
    296241        <source>OK</source>
    297242        <translation type="obsolete">OK</translation>
    298243    </message>
    299244    <message>
    300         <location filename="" line="0"/>
    301245        <source>Cancel</source>
    302246        <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
    303247    </message>
    304248    <message>
    305         <location filename="" line="0"/>
    306249        <source>      Remove Tab      </source>
    307250        <translation type="obsolete">     Poista VÀlilehti     </translation>
    308251    </message>
    309252    <message>
    310         <location filename="" line="0"/>
    311253        <source>       Zoom Out       </source>
    312254        <translation type="obsolete">       Loitonna       </translation>
    313255    </message>
    314256    <message>
    315         <location filename="" line="0"/>
    316257        <source>       Zoom In        </source>
    317258        <translation type="obsolete">       LÀhennÀ       </translation>
    318259    </message>
    319260    <message>
    320         <location filename="" line="0"/>
    321261        <source>Back</source>
    322262        <translation type="obsolete">Takaisin</translation>
    323263    </message>
    324264    <message>
    325         <location filename="" line="0"/>
    326265        <source>Next Tab</source>
    327266        <translation type="obsolete">Seuraava VÀlilehti</translation>
    328267    </message>
    329268    <message>
    330         <location filename="" line="0"/>
    331269        <source>Prev Tab</source>
    332270        <translation type="obsolete">Edellinen VÀlilehti</translation>
    333271    </message>
    334272    <message>
    335         <location filename="" line="0"/>
    336273        <source>Remove Tab</source>
    337274        <translation type="obsolete">Poista VÀlilehti</translation>
    338275    </message>
    339276    <message>
    340         <location filename="" line="0"/>
    341277        <source>Zoom Out</source>
    342278        <translation type="obsolete">PienennÀ</translation>
    343279    </message>
    344280    <message>
    345         <location filename="" line="0"/>
    346281        <source>Zoom In</source>
    347282        <translation type="obsolete">Suurenna</translation>
    348283    </message>
    349284    <message>
    350         <location filename="" line="0"/>
    351285        <source>Add New Bookmark</source>
    352286        <translation type="obsolete">LisÀÀ Uusi Kirjanmerkki</translation>
    353287    </message>
    354288    <message>
    355         <location filename="" line="0"/>
    356289        <source>Group:</source>
    357290        <translation type="obsolete">RyhmÀ:</translation>
    358291    </message>
    359292    <message>
    360         <location filename="" line="0"/>
    361293        <source>Description:</source>
    362294        <translation type="obsolete">Kuvaus:</translation>
    363295    </message>
    364296    <message>
    365         <location filename="" line="0"/>
    366297        <source>URL:</source>
    367298        <translation type="obsolete">URL:</translation>
    368299    </message>
     
    370301<context>
    371302    <name>WebPage</name>
    372303    <message>
    373         <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="129"/>
    374304        <source>Loading...</source>
    375305        <translation>Lataa...</translation>
    376306    </message>
  • mythweather/i18n/mythweather_fi.ts

     
    4646    </message>
    4747    <message>
    4848        <source>Light Rain</source>
    49         <translation>Heikkoa Sadetta</translation>
     49        <translation>Heikkoa sadetta</translation>
    5050    </message>
    5151    <message>
    5252        <source>Showers</source>
     
    5858    </message>
    5959    <message>
    6060        <source>AM Showers</source>
    61         <translation>Aamulla Sadekuuroja</translation>
     61        <translation>Aamulla sadekuuroja</translation>
    6262    </message>
    6363    <message>
    6464        <source>Fog</source>
     
    6666    </message>
    6767    <message>
    6868        <source>Few Showers</source>
    69         <translation>Muutamia Sadekuuroja</translation>
     69        <translation>Muutamia sadekuuroja</translation>
    7070    </message>
    7171    <message>
    7272        <source>Mostly Sunny</source>
     
    7878    </message>
    7979    <message>
    8080        <source>Scattered Flurries</source>
    81         <translation>Hajanaisia Tuulenpuuskia</translation>
     81        <translation>Hajanaisia tuulenpuuskia</translation>
    8282    </message>
    8383    <message>
    8484        <source>AM Clouds/PM Sun</source>
    85         <translation>Aamulla PilvistÀ/Illalla Aurinkoista</translation>
     85        <translation>Aamulla pilvistÀ/Illalla aurinkoista</translation>
    8686    </message>
    8787    <message>
    8888        <source>Isolated T-Storms</source>
    89         <translation>Joitakin MyrskyjÀ</translation>
     89        <translation>Paikallisia ukkosmyrskyjÀ</translation>
    9090    </message>
    9191    <message>
    9292        <source>Scattered Thunderstorms</source>
    93         <translation>Hajanaisia UkkosmyrskyjÀ</translation>
     93        <translation>Hajanaisia ukkosmyrskyjÀ</translation>
    9494    </message>
    9595    <message>
    9696        <source>PM Showers</source>
    97         <translation>Illalla Sadekuuroja</translation>
     97        <translation>Illalla sadekuuroja</translation>
    9898    </message>
    9999    <message>
    100100        <source>PM Showers/Wind</source>
    101         <translation>Illalla Sadekuuroja ja Tuulenpuuskia</translation>
     101        <translation>Illalla sadekuuroja ja tuulenpuuskia</translation>
    102102    </message>
    103103    <message>
    104104        <source>Rain/Snow Showers</source>
     
    106106    </message>
    107107    <message>
    108108        <source>Few Snow Showers</source>
    109         <translation>Heikkoja Lumikuuroja</translation>
     109        <translation>Heikkoja lumikuuroja</translation>
    110110    </message>
    111111    <message>
    112112        <source>Cloudy/Wind</source>
    113         <translation>PilvistÀ ja Tuulista</translation>
     113        <translation>PilvistÀ ja tuulista</translation>
    114114    </message>
    115115    <message>
    116116        <source>Flurries/Wind</source>
     
    118118    </message>
    119119    <message>
    120120        <source>Mostly Cloudy/Windy</source>
    121         <translation>PuolipilvistÀ ja Tuulista</translation>
     121        <translation>PuolipilvistÀ ja tuulista</translation>
    122122    </message>
    123123    <message>
    124124        <source>Rain/Thunder</source>
    125         <translation>Sadetta ja Ukkosta</translation>
     125        <translation>Sadetta ja ukkosta</translation>
    126126    </message>
    127127    <message>
    128128        <source>Partly Cloudy/Windy</source>
    129         <translation>PuolipilvistÀ ja Tuulista</translation>
     129        <translation>PuolipilvistÀ ja tuulista</translation>
    130130    </message>
    131131    <message>
    132132        <source>AM Rain/Snow Showers</source>
    133         <translation>Aamulla Sadetta tai Lumisadetta</translation>
     133        <translation>Aamulla sadetta tai lumisadetta</translation>
    134134    </message>
    135135    <message>
    136136        <source>Light Rain/Wind</source>
    137         <translation>Heikkoa Sadetta ja Tuulista</translation>
     137        <translation>Heikkoa sadetta ja tuulista</translation>
    138138    </message>
    139139    <message>
    140140        <source>Showers/Wind</source>
    141         <translation>Sadekuuroja ja Tuulista</translation>
     141        <translation>Sadekuuroja ja tuulista</translation>
    142142    </message>
    143143    <message>
    144144        <source>Mostly Sunny/Wind</source>
    145         <translation>Poutaa ja Tuulista</translation>
     145        <translation>Poutaa ja tuulista</translation>
    146146    </message>
    147147    <message>
    148148        <source>Flurries</source>
     
    150150    </message>
    151151    <message>
    152152        <source>Rain/Wind</source>
    153         <translation>Sadetta ja Tuulista</translation>
     153        <translation>Sadetta ja tuulista</translation>
    154154    </message>
    155155    <message>
    156156        <source>Sct Flurries/Wind</source>
     
    158158    </message>
    159159    <message>
    160160        <source>Sct Strong Storms</source>
    161         <translation>Voimakkaita MyrskyjÀ</translation>
     161        <translation>Voimakkaita myrskyjÀ</translation>
    162162    </message>
    163163    <message>
    164164        <source>PM T-Storms</source>
    165         <translation>Illalla MyrskyjÀ</translation>
     165        <translation>Illalla ukkosmyrskyjÀ</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>Thunderstorms</source>
     
    170170    </message>
    171171    <message>
    172172        <source>Sunny/Windy</source>
    173         <translation>Aurinkoista ja Tuulista</translation>
     173        <translation>Aurinkoista ja tuulista</translation>
    174174    </message>
    175175    <message>
    176176        <source>AM Thunderstorms</source>
    177         <translation>Aamulla UkkosmyrskyjÀ</translation>
     177        <translation>Aamulla ukkosmyrskyjÀ</translation>
    178178    </message>
    179179    <message>
    180180        <source>AM Rain</source>
    181         <translation>Aamulla Sadetta</translation>
     181        <translation>Aamulla sadetta</translation>
    182182    </message>
    183183    <message>
    184184        <source>Iso T-Storms/Wind</source>
    185         <translation>Joitakin MyrskyjÀ ja Tuulista</translation>
     185        <translation>Joitakin myrskyjÀ ja tuulista</translation>
    186186    </message>
    187187    <message>
    188188        <source>Rain/Snow</source>
    189         <translation>Sadetta ja Lumisadetta</translation>
     189        <translation>Sadetta ja lumisadetta</translation>
    190190    </message>
    191191    <message>
    192192        <source>Sct T-Storms/Wind</source>
    193         <translation>MyrskyjÀ ja Tuulista</translation>
     193        <translation>MyrskyjÀ ja tuulista</translation>
    194194    </message>
    195195    <message>
    196196        <source>AM Showers/Wind</source>
    197         <translation>Aamulla Sadekuuroja ja Tuulista</translation>
     197        <translation>Aamulla sadekuuroja ja tuulista</translation>
    198198    </message>
    199199    <message>
    200200        <source>Sct Snow Showers</source>
     
    202202    </message>
    203203    <message>
    204204        <source>Snow to Ice/Wind</source>
    205         <translation>JÀistÀ Lumisadetta ja Tuulista</translation>
     205        <translation>JÀistÀ lumisadetta ja tuulista</translation>
    206206    </message>
    207207    <message>
    208208        <source>Snow to Rain</source>
    209         <translation>Lumi -ja Vesisadetta</translation>
     209        <translation>Lumi -ja vesisadetta</translation>
    210210    </message>
    211211    <message>
    212212        <source>AM Light Rain</source>
    213         <translation>Aamulla KevyttÀ Sadetta</translation>
     213        <translation>Aamulla kevyttÀ sadetta</translation>
    214214    </message>
    215215    <message>
    216216        <source>PM Light Rain</source>
    217         <translation>Illalla KevyttÀ Sadetta</translation>
     217        <translation>Illalla kevyttÀ sadetta</translation>
    218218    </message>
    219219    <message>
    220220        <source>PM Rain</source>
    221         <translation>Illalla Sadetta</translation>
     221        <translation>Illalla sadetta</translation>
    222222    </message>
    223223    <message>
    224224        <source>Snow Showers</source>
     
    226226    </message>
    227227    <message>
    228228        <source>Rain to Snow</source>
    229         <translation>Lumi -ja Vesisadetta</translation>
     229        <translation>Lumi -ja vesisadetta</translation>
    230230    </message>
    231231    <message>
    232232        <source>PM Rain/Snow</source>
    233         <translation>Illalla RÀntÀkuuroja</translation>
     233        <translation>Illalla rÀntÀkuuroja</translation>
    234234    </message>
    235235    <message>
    236236        <source>Few Showers/Wind</source>
    237         <translation>Joitakin Kuuroja ja Tuulista</translation>
     237        <translation>Joitakin kuuroja ja tuulista</translation>
    238238    </message>
    239239    <message>
    240240        <source>Snow/Wind</source>
    241         <translation>Lunta ja Tuulista</translation>
     241        <translation>Lunta ja tuulista</translation>
    242242    </message>
    243243    <message>
    244244        <source>PM Rain/Snow Showers</source>
    245         <translation>Illalla RÀntÀsadetta</translation>
     245        <translation>Illalla rÀntÀsadetta</translation>
    246246    </message>
    247247    <message>
    248248        <source>PM Rain/Snow/Wind</source>
    249         <translation>Illalla RÀntÀsadetta ja Tuulista</translation>
     249        <translation>Illalla rÀntÀsadetta ja tuulista</translation>
    250250    </message>
    251251    <message>
    252252        <source>Rain/Snow Showers/Wind</source>
    253         <translation>RÀntÀkuuroja ja Tuulista</translation>
     253        <translation>RÀntÀkuuroja ja tuulista</translation>
    254254    </message>
    255255    <message>
    256256        <source>Rain/Snow/Wind</source>
    257         <translation>RÀntÀsadetta ja Tuulista</translation>
     257        <translation>RÀntÀsadetta ja tuulista</translation>
    258258    </message>
    259259    <message>
    260260        <source>Light Snow</source>
    261         <translation>Heikkoa Lumisadetta</translation>
     261        <translation>Heikkoa lumisadetta</translation>
    262262    </message>
    263263    <message>
    264264        <source>PM Snow</source>
    265         <translation>Illalla Lumisadetta</translation>
     265        <translation>Illalla lumisadetta</translation>
    266266    </message>
    267267    <message>
    268268        <source>Few Snow Showers/Wind</source>
    269         <translation>Muutamia Lumikuuroja ja Tuulista</translation>
     269        <translation>Muutamia lumikuuroja ja tuulista</translation>
    270270    </message>
    271271    <message>
    272272        <source>Light Snow/Wind</source>
    273         <translation>Heikkoa Lumisadetta ja Tuulista</translation>
     273        <translation>Heikkoa lumisadetta ja tuulista</translation>
    274274    </message>
    275275    <message>
    276276        <source>Wintry Mix</source>
     
    278278    </message>
    279279    <message>
    280280        <source>AM Wintry Mix</source>
    281         <translation>Aamulla Lumi/rÀntÀsadetta</translation>
     281        <translation>Aamulla lumi/rÀntÀsadetta</translation>
    282282    </message>
    283283    <message>
    284284        <source>Hvy Rain/Freezing Rain</source>
    285         <translation>Raskasta/jÀÀtÀvÀÀ Sadetta</translation>
     285        <translation>Raskasta/jÀÀtÀvÀÀ sadetta</translation>
    286286    </message>
    287287    <message>
    288288        <source>AM Light Snow</source>
    289         <translation>Aamulla Heikkoa Lumisadetta</translation>
     289        <translation>Aamulla heikkoa lumisadetta</translation>
    290290    </message>
    291291    <message>
    292292        <source>Rain/Freezing Rain</source>
    293         <translation>Sadetta/jÀÀtÀvÀÀ Sadetta</translation>
     293        <translation>Sadetta/jÀÀtÀvÀÀ sadetta</translation>
    294294    </message>
    295295    <message>
    296296        <source>T-Storms/Wind</source>
    297         <translation>MyrskyjÀ ja Tuulista</translation>
     297        <translation>MyrskyjÀ ja tuulista</translation>
    298298    </message>
    299299    <message>
    300300        <source>Sprinkles</source>
     
    302302    </message>
    303303    <message>
    304304        <source>AM Snow Showers</source>
    305         <translation>Aamulla Lumikuuroja</translation>
     305        <translation>Aamulla lumikuuroja</translation>
    306306    </message>
    307307    <message>
    308308        <source>AM Clouds/PM Sun/Wind</source>
    309         <translation>Aamulla PilvistÀ/Illalla Aurinkoista</translation>
     309        <translation>Aamulla pilvistÀ/Illalla aurinkoista</translation>
    310310    </message>
    311311    <message>
    312312        <source>AM Rain/Snow/Wind</source>
    313         <translation>Aamulla RÀntÀsadetta ja Tuulista</translation>
     313        <translation>Aamulla rÀntÀsadetta ja tuulista</translation>
    314314    </message>
    315315    <message>
    316316        <source>Rain to Snow/Wind</source>
    317         <translation>Lumi -ja Vesisadetta sekÀ Tuulta</translation>
     317        <translation>Lumi -ja vesisadetta sekÀ tuulta</translation>
    318318    </message>
    319319    <message>
    320320        <source>Snow to Wintry Mix</source>
     
    322322    </message>
    323323    <message>
    324324        <source>PM Snow Showers/Wind</source>
    325         <translation>Illalla Lumikuuroja ja Tuulista</translation>
     325        <translation>Illalla lumikuuroja ja tuulista</translation>
    326326    </message>
    327327    <message>
    328328        <source>Snow and Ice to Rain</source>
    329         <translation>Sadetta ja Raekuuroja</translation>
     329        <translation>Sadetta ja raekuuroja</translation>
    330330    </message>
    331331    <message>
    332332        <source>Heavy Rain</source>
    333         <translation>Voimakasta Sadetta</translation>
     333        <translation>Voimakasta sadetta</translation>
    334334    </message>
    335335    <message>
    336336        <source>AM Rain/Ice</source>
    337         <translation>Aamulla Sadetta ja Raekuuroja</translation>
     337        <translation>Aamulla sadetta ja raekuuroja</translation>
    338338    </message>
    339339    <message>
    340340        <source>AM Snow Showers/Wind</source>
    341         <translation>Aamulla Lumikuuroja ja Tuulista</translation>
     341        <translation>Aamulla lumikuuroja ja tuulista</translation>
    342342    </message>
    343343    <message>
    344344        <source>AM Light Snow/Wind</source>
    345         <translation>Aamulla Heikkoa Lumisadetta</translation>
     345        <translation>Aamulla heikkoa lumisadetta</translation>
    346346    </message>
    347347    <message>
    348348        <source>PM Light Rain/Wind</source>
    349         <translation>Illalla KevyttÀ Sadetta ja Tuulista</translation>
     349        <translation>Illalla kevyttÀ sadetta ja tuulista</translation>
    350350    </message>
    351351    <message>
    352352        <source>AM Light Wintry Mix</source>
    353         <translation>Aamulla KevyttÀ Lumi/rÀntÀsadetta</translation>
     353        <translation>Aamulla kevyttÀ lumi/rÀntÀsadetta</translation>
    354354    </message>
    355355    <message>
    356356        <source>PM Light Snow/Wind</source>
    357         <translation>Illalla Heikkoa Lumisadetta</translation>
     357        <translation>Illalla heikkoa lumisadetta</translation>
    358358    </message>
    359359    <message>
    360360        <source>Heavy Rain/Wind</source>
    361         <translation>Voimakasta Sadetta ja Tuulista</translation>
     361        <translation>Voimakasta sadetta ja tuulista</translation>
    362362    </message>
    363363    <message>
    364364        <source>PM Snow Shower</source>
    365         <translation>Illalla Lumikuuroja</translation>
     365        <translation>Illalla lumikuuroja</translation>
    366366    </message>
    367367    <message>
    368368        <source>Snow to Rain/Wind</source>
    369         <translation>Lumi -ja Vesisadetta sekÀ Tuulta</translation>
     369        <translation>Lumi -ja vesisadetta sekÀ tuulta</translation>
    370370    </message>
    371371    <message>
    372372        <source>PM Light Rain/Ice</source>
    373         <translation>KevyttÀ Sadetta ja Raekuuroja</translation>
     373        <translation>KevyttÀ sadetta ja raekuuroja</translation>
    374374    </message>
    375375    <message>
    376376        <source>AM Snow</source>
    377         <translation>Aamulla Lumisadetta</translation>
     377        <translation>Aamulla lumisadetta</translation>
    378378    </message>
    379379    <message>
    380380        <source>Snow to Ice</source>
    381         <translation>Lumisadetta ja Raekuuroja</translation>
     381        <translation>Lumisadetta ja raekuuroja</translation>
    382382    </message>
    383383    <message>
    384384        <source>Wintry Mix/Wind</source>
    385         <translation>Lumi/rÀntÀsadetta ja Tuulista</translation>
     385        <translation>Lumi/rÀntÀsadetta ja tuulista</translation>
    386386    </message>
    387387    <message>
    388388        <source>PM Light Snow</source>
    389         <translation>Illalla Heikkoa Lumisadetta</translation>
     389        <translation>Illalla heikkoa lumisadetta</translation>
    390390    </message>
    391391    <message>
    392392        <source>AM Drizzle</source>
    393         <translation>Aamulla Tihkusadetta</translation>
     393        <translation>Aamulla tihkusadetta</translation>
    394394    </message>
    395395    <message>
    396396        <source>Strong Storms/Wind</source>
    397         <translation>Voimakkaita MyrskyjÀ ja Tuulista</translation>
     397        <translation>Voimakkaita myrskyjÀ ja yuulista</translation>
    398398    </message>
    399399    <message>
    400400        <source>PM Drizzle</source>
    401         <translation>Illalla Tihkusadetta</translation>
     401        <translation>Illalla tihkusadetta</translation>
    402402    </message>
    403403    <message>
    404404        <source>Drizzle</source>
     
    406406    </message>
    407407    <message>
    408408        <source>AM Light Rain/Wind</source>
    409         <translation>Aamulla KevyttÀ Sadetta ja Tuulista</translation>
     409        <translation>Aamulla kevyttÀ sadetta ja tuulista</translation>
    410410    </message>
    411411    <message>
    412412        <source>AM Rain/Wind</source>
    413         <translation>Aamulla Sadetta ja Tuulista</translation>
     413        <translation>Aamulla sadetta ja tuulista</translation>
    414414    </message>
    415415    <message>
    416416        <source>Wintry Mix to Snow</source>
     
    418418    </message>
    419419    <message>
    420420        <source>Snow Showers/Windy</source>
    421         <translation>Lumikuuroja ja Tuulista</translation>
     421        <translation>Lumikuuroja ja tuulista</translation>
    422422    </message>
    423423    <message>
    424424        <source>Light Rain Shower</source>
    425         <translation>Heikkoja Sadekuuroja</translation>
     425        <translation>Heikkoja sadekuuroja</translation>
    426426    </message>
    427427    <message>
    428428        <source>Light Rain with Thunder</source>
    429         <translation>Heikkoa Sadetta ja UkkosmyrskyjÀ</translation>
     429        <translation>Heikkoa sadetta ja ukkosmyrskyjÀ</translation>
    430430    </message>
    431431    <message>
    432432        <source>Light Drizzle</source>
    433         <translation>KevyttÀ Tihkusadetta</translation>
     433        <translation>KevyttÀ tihkusadetta</translation>
    434434    </message>
    435435    <message>
    436436        <source>Mist</source>
     
    446446    </message>
    447447    <message>
    448448        <source>Light Snow Shower</source>
    449         <translation>Heikkoja Lumikuuroja</translation>
     449        <translation>Heikkoja lumikuuroja</translation>
    450450    </message>
    451451    <message>
    452452        <source>Light Snow Shower/ Windy</source>
    453         <translation>Heikkoja Lumikuuroja ja Tuulista</translation>
     453        <translation>Heikkoja lumikuuroja ja tuulista</translation>
    454454    </message>
    455455    <message>
    456456        <source>Clear</source>
     
    458458    </message>
    459459    <message>
    460460        <source>A Few Clouds</source>
    461         <translation>Muutamia PilviÀ</translation>
     461        <translation>Muutamia pilviÀ</translation>
    462462    </message>
    463463    <message>
    464464        <source>Fair</source>
     
    544544    </message>
    545545    <message>
    546546        <source>current conditions</source>
    547         <translation>Nykyinen SÀÀtila</translation>
     547        <translation>Nykyinen sÀÀtila</translation>
    548548    </message>
    549549    <message>
    550550        <source>Humidity</source>
     
    564564    </message>
    565565    <message>
    566566        <source>Wind Chill</source>
    567         <translation>Tuulen Viileys</translation>
     567        <translation>Tuulen viileys</translation>
    568568    </message>
    569569    <message>
    570570        <source>UV Index</source>
     
    572572    </message>
    573573    <message>
    574574        <source>extended forecast</source>
    575         <translation>Tuleva SÀÀennuste</translation>
     575        <translation>Tuleva sÀÀennuste</translation>
    576576    </message>
    577577    <message>
    578578        <source>LO</source>
     
    584584    </message>
    585585    <message>
    586586        <source>today&apos;s forecast</source>
    587         <translation>PÀivÀn SÀÀtiedotus</translation>
     587        <translation>PÀivÀn sÀÀtiedotus</translation>
    588588    </message>
    589589    <message>
    590590        <source>tomorrow&apos;s outlook</source>
    591         <translation>Huomisen SÀÀennuste</translation>
     591        <translation>Huomisen sÀÀennuste</translation>
    592592    </message>
    593593    <message>
    594594        <source>Forecast for</source>
     
    600600    </message>
    601601    <message>
    602602        <source>Map Unavailable</source>
    603         <translation>Kartta Ei Saatavilla</translation>
     603        <translation>Kartta ei saatavilla</translation>
    604604    </message>
    605605    <message>
    606606        <source>RAIN</source>
  • mythgallery/i18n/mythgallery_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    32<context>
    43    <name>GLSingleView</name>
    54    <message>
    6         <location filename="" line="0"/>
    75        <source>Folder: </source>
    86        <translation type="obsolete">Kansio: </translation>
    97    </message>
    108    <message>
    11         <location filename="" line="0"/>
    129        <source>Created: </source>
    1310        <translation type="obsolete">Luotu: </translation>
    1411    </message>
    1512    <message>
    16         <location filename="" line="0"/>
    1713        <source>Modified: </source>
    1814        <translation type="obsolete">Muokattu: </translation>
    1915    </message>
    2016    <message>
    21         <location filename="" line="0"/>
    2217        <source>Bytes</source>
    2318        <translation type="obsolete">Tavua</translation>
    2419    </message>
    2520    <message>
    26         <location filename="" line="0"/>
    2721        <source>Width</source>
    2822        <translation type="obsolete">Leveys</translation>
    2923    </message>
    3024    <message>
    31         <location filename="" line="0"/>
    3225        <source>pixels</source>
    3326        <translation type="obsolete">pikseliÀ</translation>
    3427    </message>
    3528    <message>
    36         <location filename="" line="0"/>
    3729        <source>Height</source>
    3830        <translation type="obsolete">Korkeus</translation>
    3931    </message>
    4032    <message>
    41         <location filename="" line="0"/>
    4233        <source>Pixel Count</source>
    4334        <translation type="obsolete">pikselimÀÀrÀ</translation>
    4435    </message>
    4536    <message>
    46         <location filename="" line="0"/>
    4737        <source>megapixels</source>
    4838        <translation type="obsolete">megapikseliÀ</translation>
    4939    </message>
    5040    <message>
    51         <location filename="" line="0"/>
    5241        <source>Rotation Angle</source>
    5342        <translation type="obsolete">KÀÀnnöskulma</translation>
    5443    </message>
    5544    <message>
    56         <location filename="" line="0"/>
    5745        <source>degrees</source>
    5846        <translation type="obsolete">astetta</translation>
    5947    </message>
    6048    <message>
    61         <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="239"/>
    6249        <source>Press SELECT to play again</source>
    6350        <translation>Paina SELECT toistaaksesi uudelleen</translation>
    6451    </message>
     
    6653<context>
    6754    <name>IconView</name>
    6855    <message>
    69         <location filename="" line="0"/>
    7056        <source>Import pictures?</source>
    7157        <translation type="obsolete">Tuodaanko kuvat?</translation>
    7258    </message>
    7359    <message>
    74         <location filename="" line="0"/>
    7560        <source>No</source>
    7661        <translation type="obsolete">Ei</translation>
    7762    </message>
    7863    <message>
    79         <location filename="" line="0"/>
    8064        <source>Yes</source>
    8165        <translation type="obsolete">KyllÀ</translation>
    8266    </message>
    8367    <message>
    84         <location filename="" line="0"/>
    8568        <source>Nothing found to import</source>
    8669        <translation type="obsolete">Ei löydetty mitÀÀn tuotavaksi</translation>
    8770    </message>
    8871    <message>
    89         <location filename="" line="0"/>
    9072        <source>OK</source>
    9173        <translation type="obsolete">OK</translation>
    9274    </message>
    9375    <message>
    94         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="491"/>
    9576        <source>Error</source>
    9677        <translation>Virhe</translation>
    9778    </message>
    9879    <message>
    99         <location filename="" line="0"/>
    10080        <source>Sorry: OpenGL support not available</source>
    10181        <translation type="obsolete">OpenGL-tukea ei ole saatavilla</translation>
    10282    </message>
    10383    <message>
    104         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="791"/>
    10584        <source>SlideShow</source>
    10685        <translation>Diaesitys</translation>
    10786    </message>
    10887    <message>
    109         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="821"/>
    11088        <source>Rotate CW</source>
    11189        <translation>KierrÀ myötÀpÀivÀÀn</translation>
    11290    </message>
    11391    <message>
    114         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="822"/>
    11592        <source>Rotate CCW</source>
    11693        <translation>KierrÀ vastapÀivÀÀn</translation>
    11794    </message>
    11895    <message>
    119         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="853"/>
    12096        <source>Import</source>
    12197        <translation>Hae</translation>
    12298    </message>
    12399    <message>
    124         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="796"/>
    125100        <source>Settings</source>
    126101        <translation>Asetukset</translation>
    127102    </message>
    128103    <message>
    129         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="792"/>
    130104        <source>Random</source>
    131105        <translation>Satunnainen</translation>
    132106    </message>
    133107    <message>
    134         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="856"/>
    135108        <source>Delete</source>
    136109        <translation>Poista</translation>
    137110    </message>
    138111    <message>
    139         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="125"/>
    140112        <source>MythGallery Directory &apos;%1&apos; does not exist or is unreadable.</source>
    141         <translation>MythGalleria Kansio &apos;%1&apos; ei ole olemassa tai on lukukelvoton.</translation>
     113        <translation>MythGalleria kansio &apos;%1&apos; ei ole olemassa tai on lukukelvoton.</translation>
    142114    </message>
    143115    <message>
    144         <location filename="" line="0"/>
    145116        <source>MythGallery failed to load theme, see console for details.</source>
    146117        <translation type="obsolete">MythGalleria epÀonnistui teeman lataamisessa, katso konsoli.</translation>
    147118    </message>
    148119    <message>
    149         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="491"/>
    150120        <source>The selected device is no longer available</source>
    151121        <translation>Valittu laite ei ole enÀÀ saatavilla</translation>
    152122    </message>
    153123    <message>
    154         <location filename="" line="0"/>
    155124        <source>Meta Data...</source>
    156125        <translation type="obsolete">Metadata...</translation>
    157126    </message>
    158127    <message>
    159         <location filename="" line="0"/>
    160128        <source>Marking...</source>
    161129        <translation type="obsolete">MerkitÀÀn...</translation>
    162130    </message>
    163131    <message>
    164         <location filename="" line="0"/>
    165132        <source>File...</source>
    166133        <translation type="obsolete">Tiedosto...</translation>
    167134    </message>
    168135    <message>
    169         <location filename="" line="0"/>
    170136        <source>Return</source>
    171137        <translation type="obsolete">Palaa</translation>
    172138    </message>
    173139    <message>
    174         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="836"/>
    175140        <source>Clear Marked</source>
    176         <translation>TyhjennÀ Merkityt</translation>
     141        <translation>TyhjennÀ merkityt</translation>
    177142    </message>
    178143    <message>
    179         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="837"/>
    180144        <source>Select All</source>
    181         <translation>Valitse Kaikki</translation>
     145        <translation>Valitse kaikki</translation>
    182146    </message>
    183147    <message>
    184         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="851"/>
    185148        <source>Show Devices</source>
    186         <translation>NÀytÀ Laitteet</translation>
     149        <translation>NÀytÀ laitteet</translation>
    187150    </message>
    188151    <message>
    189         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="854"/>
    190152        <source>Copy here</source>
    191153        <translation>Kopioi tÀhÀn</translation>
    192154    </message>
    193155    <message>
    194         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="855"/>
    195156        <source>Move here</source>
    196157        <translation>SiirrÀ tÀhÀn</translation>
    197158    </message>
    198159    <message>
    199         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="857"/>
    200160        <source>Create Dir</source>
    201         <translation>Luo Kansio</translation>
     161        <translation>Luo kansio</translation>
    202162    </message>
    203163    <message>
    204         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="908"/>
    205164        <source>Delete Current File or Folder</source>
    206         <translation>Poista Nykyinen Tiedosto tai Kansio</translation>
     165        <translation>Poista valittu tiedosto tai kansio</translation>
    207166    </message>
    208167    <message>
    209         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="910"/>
    210168        <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
    211169        <translation>Poistetaan 1 kansio, mukaanlukien kaikki alikansiot ja tiedostot.</translation>
    212170    </message>
    213171    <message>
    214         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="911"/>
    215172        <source>Deleting 1 image.</source>
    216173        <translation>Poistetaan 1 kuva.</translation>
    217174    </message>
    218175    <message>
    219         <location filename="" line="0"/>
    220176        <source>Delete Marked Files</source>
    221177        <translation type="obsolete">Poista Merkityt Tiedostot</translation>
    222178    </message>
    223179    <message>
    224         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1117"/>
    225180        <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
    226181        <translation>Poistetaan %1 kuvaa ja kansiota, mukaanlukien kaikki alikansiot ja tiedostot.</translation>
    227182    </message>
    228183    <message>
    229         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1163"/>
    230184        <source>New Folder</source>
    231         <translation>Uusi Kansio</translation>
     185        <translation>Uusi kansio</translation>
    232186    </message>
    233187    <message>
    234         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1165"/>
    235188        <source>Create New Folder</source>
    236         <translation>Luo Uusi Kansio</translation>
     189        <translation>Luo uusi kansio</translation>
    237190    </message>
    238191    <message>
    239         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1281"/>
    240192        <source>Moving marked images...</source>
    241193        <translation>SiirretÀÀn merkitty kuva...</translation>
    242194    </message>
    243195    <message>
    244         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1281"/>
    245196        <source>Copying marked images...</source>
    246197        <translation>Kopioidaan merkittyjÀ kuvia...</translation>
    247198    </message>
    248199    <message>
    249         <location filename="" line="0"/>
    250200        <source>Failed to mount device: </source>
    251201        <translation type="obsolete">Ei saatu liitettyÀ laitetta: </translation>
    252202    </message>
    253203    <message>
    254         <location filename="" line="0"/>
    255204        <source>Showing the default MythGallery directory.</source>
    256205        <translation type="obsolete">NÀytetÀÀn oletus MythGalleria kansio.</translation>
    257206    </message>
    258207    <message>
    259         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1194"/>
    260208        <source>Rename</source>
    261209        <translation>UudelleennimeÀ</translation>
    262210    </message>
    263211    <message>
    264         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1220"/>
    265212        <source>Failed to rename directory</source>
    266213        <translation>Ei saatu uudelleennimettyÀ kansiota</translation>
    267214    </message>
    268215    <message>
    269         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1222"/>
    270216        <source>Failed to rename file</source>
    271217        <translation>Ei saatu uudelleennimettyÀ tiedostoa</translation>
    272218    </message>
    273219    <message>
    274         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="778"/>
    275220        <source>Gallery Options</source>
    276221        <translation>Galleria asetukset</translation>
    277222    </message>
    278223    <message>
    279         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="793"/>
    280224        <source>Meta Data Menu</source>
    281225        <translation>Metatieto valikko</translation>
    282226    </message>
    283227    <message>
    284         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="794"/>
    285228        <source>Marking Menu</source>
    286229        <translation>Merkitsemisvalikko</translation>
    287230    </message>
    288231    <message>
    289         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="795"/>
    290232        <source>File Menu</source>
    291233        <translation>Tiedostovalikko</translation>
    292234    </message>
    293235    <message>
    294         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="812"/>
    295236        <source>Metadata Options</source>
    296237        <translation>Metatieto asetukset</translation>
    297238    </message>
    298239    <message>
    299         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="827"/>
    300240        <source>Marking Options</source>
    301241        <translation>Merkitsemisasetukset</translation>
    302242    </message>
    303243    <message>
    304         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="842"/>
    305244        <source>File Options</source>
    306245        <translation>Tiedostoasetukset</translation>
    307246    </message>
    308247    <message>
    309         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="173"/>
    310248        <source>No images found in this directory.</source>
    311249        <translation>Kuvia ei löytynyt tÀstÀ hakemistosta.</translation>
    312250    </message>
    313251    <message>
    314         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="852"/>
    315252        <source>Eject</source>
    316253        <translation>Eject</translation>
    317254    </message>
     
    319256<context>
    320257    <name>QObject</name>
    321258    <message>
    322         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="17"/>
    323259        <source>Directory that holds images</source>
    324260        <translation>Kansio kuville</translation>
    325261    </message>
    326262    <message>
    327         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="24"/>
    328263        <source>This directory must exist and MythGallery needs to have read permission.</source>
    329264        <translation>TÀmÀn hakemiston pitÀÀ olla olemassa ja MythGalleryn tarvitsee lukuoikeudet.</translation>
    330265    </message>
    331266    <message>
    332         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="73"/>
    333267        <source>Paths to import images from</source>
    334268        <translation>Polut kuvatiedostoille</translation>
    335269    </message>
    336270    <message>
    337         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="77"/>
    338271        <source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source>
    339272        <translation>TÀmÀ on kaksoispisteillÀ erotettu lista tietopoluista. Jos listassa oleva polku on hakemisto, sen sisÀltö kopioidaan. Jos se on ajettava ohjelma, se ajetaan.</translation>
    340273    </message>
    341274    <message>
    342         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="127"/>
    343275        <source>Type of transition</source>
    344276        <translation>Diaesityksen kuvanvaihtotyyli</translation>
    345277    </message>
    346278    <message>
    347         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="143"/>
    348279        <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
    349280        <translation>TÀmÀ on siirtymÀn tyyppi, jota kÀytetÀÀn kuvien ja diaesityksetilan vÀlillÀ.</translation>
    350281    </message>
    351282    <message>
    352         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="150"/>
    353283        <source>Type of background</source>
    354284        <translation>Taustan tyyppi</translation>
    355285    </message>
    356286    <message>
    357         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="156"/>
    358287        <source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source>
    359288        <translation>TÀmÀ on taustan tyyppi, jota kÀytetÀÀn jokaiselle kuvalle.</translation>
    360289    </message>
    361290    <message>
    362         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="166"/>
    363291        <source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
    364292        <translation>NÀin monta sekuntia jokaista kuvaa nÀytetÀÀn.</translation>
    365293    </message>
    366294    <message>
    367         <location filename="" line="0"/>
    368295        <source>MythGallery Settings</source>
    369296        <translation type="obsolete">MythGallerian Asetukset</translation>
    370297    </message>
    371298    <message>
    372         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="163"/>
    373299        <source>Slideshow Delay</source>
    374         <translation>Diaesityksen Viive</translation>
     300        <translation>Diaesityksen viive</translation>
    375301    </message>
    376302    <message>
    377         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="86"/>
    378303        <source>Use OpenGL transitions</source>
    379304        <translation>KÀytÀ OpenGL kuvanvaihtoa</translation>
    380305    </message>
    381306    <message>
    382         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="89"/>
    383307        <source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source>
    384308        <translation>Valitse tÀmÀ mahdollistaaksesi OpenGL -pohjaisen diaesityssiirtymisen</translation>
    385309    </message>
    386310    <message>
    387         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="96"/>
    388311        <source>Type of OpenGL transition</source>
    389312        <translation>OpenGL kuvanvaihdon tyyppi</translation>
    390313    </message>
    391314    <message>
    392         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="109"/>
    393315        <source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source>
    394316        <translation>TÀmÀ on OpenGL -siirtymisen tyyppi, jota kÀytetÀÀn siirryttÀessÀ kuvien ja diaesityksetilan vÀlillÀ.</translation>
    395317    </message>
    396318    <message>
    397         <location filename="" line="0"/>
    398319        <source>Gallery Directory does not exist or is unreadable.</source>
    399320        <translation type="obsolete">Kansiota ei ole tai se on lukukelvoton.</translation>
    400321    </message>
    401322    <message>
    402         <location filename="" line="0"/>
    403323        <source>Ok</source>
    404324        <translation type="obsolete">OK</translation>
    405325    </message>
    406326    <message>
    407         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="53"/>
    408327        <source>Command run to display movie files</source>
    409328        <translation>Komento videoiden toistoon</translation>
    410329    </message>
    411330    <message>
    412         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="56"/>
    413331        <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source>
    414332        <translation>TÀmÀ komento suoritetaan kun elokuvatiedosto on valittuna</translation>
    415333    </message>
    416334    <message>
    417         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="31"/>
    418335        <source>Store thumbnails in image directory</source>
    419336        <translation>Tallenna esikatselukuvat kuvahakemistoon</translation>
    420337    </message>
    421338    <message>
    422         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/>
    423339        <source>If set, thumbnails are stored in &apos;.thumbcache&apos; directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source>
    424340        <translation>Jos asetettu, esikatselukuvat tallennetaan &apos;.thumbcach&apos; -hakemistoihin yllÀ mainitussa hakemistossa. Jos tyhjennetty, ne tallennetaan sinun kotihakemistoosi.</translation>
    425341    </message>
    426342    <message>
    427         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="173"/>
    428343        <source>Recurse into directories</source>
    429344        <translation>Mahdollista siirto alikansioihin</translation>
    430345    </message>
    431346    <message>
    432         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="175"/>
    433347        <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source>
    434348        <translation>Valitse tÀmÀ, mahdollistaaksesi diaesityksen rekursoimisen alihakemistoihin.</translation>
    435349    </message>
    436350    <message>
    437         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="63"/>
    438351        <source>Overlay caption</source>
    439352        <translation>Peittokuvan tiedot</translation>
    440353    </message>
    441354    <message>
    442         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="66"/>
    443355        <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source>
    444356        <translation>Kuvateksti nÀytetÀÀn nÀin monta sekuntia tÀysikokoisen kuvan pÀÀllÀ.</translation>
    445357    </message>
    446358    <message>
    447         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="40"/>
    448359        <source>Sort order when browsing</source>
    449360        <translation>LaijittelujÀrjestys selatessa</translation>
    450361    </message>
    451362    <message>
    452         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="46"/>
    453363        <source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source>
    454364        <translation>TÀtÀ lajittelujÀrjestystÀ kÀytetÀÀn esikatselukuville.</translation>
    455365    </message>
    456366    <message>
    457         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="117"/>
    458367        <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source>
    459368        <translation>OpenGL -siirtymisen kesto (millisekunteina)</translation>
    460369    </message>
    461370    <message>
    462         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="185"/>
    463371        <source>MythGallery Settings (Slideshow)</source>
    464372        <translation>MythGalleryn asetukset (Diaesitys)</translation>
    465373    </message>
    466374    <message>
    467         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="215"/>
    468375        <source>MythGallery Settings (General)</source>
    469376        <translation>MyhtGalleryn Asetukset (Yleiset)</translation>
    470377    </message>
    471378    <message>
    472         <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="37"/>
    473379        <source>MythGallery cannot find its start directory.
    474380Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery&apos;s settings page.</source>
    475381        <translation>MythGallery ei pysty löytÀmÀÀn aloitushakemistoaan.
     
    479385<context>
    480386    <name>SingleView</name>
    481387    <message>
    482         <location filename="" line="0"/>
    483388        <source>Created: </source>
    484389        <translation type="obsolete">Luotu: </translation>
    485390    </message>
    486391    <message>
    487         <location filename="" line="0"/>
    488392        <source>Modified: </source>
    489393        <translation type="obsolete">Muokattu:</translation>
    490394    </message>
    491395    <message>
    492         <location filename="" line="0"/>
    493396        <source>Bytes</source>
    494397        <translation type="obsolete">Tavua</translation>
    495398    </message>
    496399    <message>
    497         <location filename="" line="0"/>
    498400        <source>Width</source>
    499401        <translation type="obsolete">Leveys</translation>
    500402    </message>
    501403    <message>
    502         <location filename="" line="0"/>
    503404        <source>pixels</source>
    504405        <translation type="obsolete">pikseliÀ</translation>
    505406    </message>
    506407    <message>
    507         <location filename="" line="0"/>
    508408        <source>Height</source>
    509409        <translation type="obsolete">Korkeus</translation>
    510410    </message>
    511411    <message>
    512         <location filename="" line="0"/>
    513412        <source>Pixel Count</source>
    514413        <translation type="obsolete">PikselimÀÀrÀ</translation>
    515414    </message>
    516415    <message>
    517         <location filename="" line="0"/>
    518416        <source>megapixels</source>
    519417        <translation type="obsolete">megapikseliÀ</translation>
    520418    </message>
    521419    <message>
    522         <location filename="" line="0"/>
    523420        <source>Rotation Angle</source>
    524421        <translation type="obsolete">KÀÀnnöskulma</translation>
    525422    </message>
    526423    <message>
    527         <location filename="" line="0"/>
    528424        <source>degrees</source>
    529425        <translation type="obsolete">astetta</translation>
    530426    </message>
    531427    <message>
    532         <location filename="" line="0"/>
    533428        <source>Folder: </source>
    534429        <translation type="obsolete">Kansio: </translation>
    535430    </message>
    536431    <message>
    537         <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="222"/>
    538432        <source>Press SELECT to play again</source>
    539433        <translation>Paina SELECT toistaaksesi uudelleen</translation>
    540434    </message>
  • mythflix/i18n/mythflix_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    32<context>
    43    <name>MythFlix</name>
    54    <message>
    6         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="407"/>
    75        <source>Browse Options</source>
    86        <translation>Selainasetukset</translation>
    97    </message>
    108    <message>
    11         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="419"/>
    129        <source>Add to Top of Queue</source>
    13         <translation>LisÀÀ Jonon Alkuun</translation>
     10        <translation>LisÀÀ jonon alkuun</translation>
    1411    </message>
    1512    <message>
    16         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="420"/>
    1713        <source>Add to Bottom of Queue</source>
    18         <translation>LisÀÀ Jonon Loppuun</translation>
     14        <translation>LisÀÀ jonon loppuun</translation>
    1915    </message>
    2016    <message>
    21         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="421"/>
    2217        <source>Show NetFlix Page</source>
    23         <translation>NÀytÀ NetFlix Sivu</translation>
     18        <translation>NÀytÀ NetFlix sivu</translation>
    2419    </message>
    2520    <message>
    26         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="422"/>
    2721        <source>Cancel</source>
    2822        <translation>Peruuta</translation>
    2923    </message>
     
    3125<context>
    3226    <name>MythFlixConfig</name>
    3327    <message>
    34         <location filename="" line="0"/>
    3528        <source>Press MENU to set the update frequency.</source>
    3629        <translation type="obsolete">Valitse MENU asettaaksesi pÀivitysvÀlin.</translation>
    3730    </message>
    3831    <message>
    39         <location filename="" line="0"/>
    4032        <source>Set update frequency by using the up/down arrows.
    4133The minimum allowed value is 30 Minutes.</source>
    4234        <translation type="obsolete">Aseta pÀivitysvÀli kÀyttÀen ylös/alas-nÀppÀimiÀ.
    4335Pienin sallittu arvo on 30 minuuttia.</translation>
    4436    </message>
    4537    <message>
    46         <location filename="" line="0"/>
    4738        <source>Press MENU to return to feed selection.</source>
    4839        <translation type="obsolete">Valitse MENU palataksesi valikkoon.</translation>
    4940    </message>
    5041    <message>
    51         <location filename="" line="0"/>
    5242        <source>Set update frequency by using the up/down arrows.The minimum allowed value is 30 Minutes.</source>
    5343        <translation type="obsolete">Aseta taajuus, jonka mukaan pÀivitetÀÀn. Pienin arvo on 30 minuuttia.</translation>
    5444    </message>
    5545    <message>
    56         <location filename="" line="0"/>
    5746        <source>Press Escape or Menu to exit.</source>
    5847        <translation type="obsolete">Paina Escape tai Menu poistuaksesi.</translation>
    5948    </message>
     
    6150<context>
    6251    <name>MythFlixQueue</name>
    6352    <message>
    64         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="474"/>
    6553        <source>Manage Queue</source>
    66         <translation>Hallitse Jonoa</translation>
     54        <translation>Hallitse jonoa</translation>
    6755    </message>
    6856    <message>
    69         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="486"/>
    7057        <source>Top Of Queue</source>
    71         <translation>Jonon Huippu</translation>
     58        <translation>Jonon huippu</translation>
    7259    </message>
    7360    <message>
    74         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="487"/>
    7561        <source>Remove From Queue</source>
    76         <translation>Poista Jonosta</translation>
     62        <translation>Poista jonosta</translation>
    7763    </message>
    7864    <message>
    79         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="491"/>
    8065        <source>Cancel</source>
    8166        <translation>Peruuta</translation>
    8267    </message>
    8368    <message>
    84         <location filename="" line="0"/>
    8569        <source>Default</source>
    8670        <translation type="obsolete">Oletus</translation>
    8771    </message>
    8872    <message>
    89         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="159"/>
    9073        <source>History for Queue: </source>
    91         <translation>Jonon Historia: </translation>
     74        <translation>Jonon historia: </translation>
    9275    </message>
    9376    <message>
    94         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="161"/>
    9577        <source>Items in Queue: </source>
    9678        <translation>Jonossa olevia artikkeleita: </translation>
    9779    </message>
    9880    <message>
    99         <location filename="" line="0"/>
    10081        <source>Move Canceled</source>
    10182        <translation type="obsolete">SiirrÀ Peruutetut</translation>
    10283    </message>
    10384    <message>
    104         <location filename="" line="0"/>
    10585        <source>Item not moved.</source>
    10686        <translation type="obsolete">Artikkelia ei siirretty.</translation>
    10787    </message>
    10888    <message>
    109         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="489"/>
    11089        <source>Move To Another Queue</source>
    111         <translation>SiirrÀ Toiseen Jonoon</translation>
     90        <translation>SiirrÀ toiseen jonoon</translation>
    11291    </message>
    11392    <message>
    114         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="490"/>
    11593        <source>Show NetFlix Page</source>
    116         <translation>NÀytÀ NetFlix Sivu</translation>
     94        <translation>NÀytÀ NetFlix sivu</translation>
    11795    </message>
    11896</context>
    11997<context>
    12098    <name>NewsSite</name>
    12199    <message>
    122         <location filename="../mythflix/newsengine.cpp" line="206"/>
    123100        <source>Retrieve Failed. </source>
    124101        <translation>Haku epÀonnistui. </translation>
    125102    </message>
    126103    <message>
    127         <location filename="../mythflix/newsengine.cpp" line="226"/>
    128104        <source>Failed to retrieve news</source>
    129105        <translation>Uutisten haku epÀonnistui</translation>
    130106    </message>
    131107    <message>
    132         <location filename="../mythflix/newsengine.cpp" line="215"/>
    133108        <source>No Cached News</source>
    134         <translation>Ei Puskuroituja Uutisia</translation>
     109        <translation>Ei puskuroituja uutisia</translation>
    135110    </message>
    136111    <message>
    137         <location filename="../mythflix/newsengine.cpp" line="228"/>
    138112        <source>Failed to read downloaded file</source>
    139113        <translation>Haetun tiedoston luku epÀonnistui</translation>
    140114    </message>
    141115    <message>
    142         <location filename="../mythflix/newsengine.cpp" line="234"/>
    143116        <source>Showing Cached News</source>
    144         <translation>NÀytetÀÀn Puskuroidut Uutiset</translation>
     117        <translation>NÀytetÀÀn puskuroidut uutiset</translation>
    145118    </message>
    146119</context>
    147120<context>
    148121    <name>QObject</name>
    149122    <message>
    150         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="156"/>
    151123        <source>Default</source>
    152124        <translation>Oletus</translation>
    153125    </message>
     
    155127<context>
    156128    <name>ThemeUI</name>
    157129    <message>
    158         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
    159130        <source>Minutes</source>
    160131        <translation>Minuuttia</translation>
    161132    </message>
  • mythvideo/i18n/mythvideo_fi.ts

     
    8989    <name>DVDRipBox</name>
    9090    <message>
    9191        <source>Your connection to the Myth Transcoding Daemon has gone away. This is not a good thing.</source>
    92         <translation>Kytkös Myth JÀlkikÀsittely-palvelimeen on hÀvinnyt.</translation>
     92        <translation>Yhteys Mythin jÀlkikÀsittely-palvelimeen on hÀvinnyt.</translation>
    9393    </message>
    9494    <message>
    9595        <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon. You can try hitting any number key to start it. If you still see this message, then something is really wrong.</source>
     
    145145    </message>
    146146    <message>
    147147        <source>New Rip</source>
    148         <translation>Uusi Tuonti</translation>
     148        <translation>Uusi tuonti</translation>
    149149    </message>
    150150    <message>
    151151        <source>Cancel Job</source>
    152         <translation>Peruuta Työ</translation>
     152        <translation>Peruuta työ</translation>
    153153    </message>
    154154    <message>
    155155        <source>Attempting to launch mtd...</source>
     
    157157    </message>
    158158    <message>
    159159        <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon.</source>
    160         <translation>Ei pysty yhdistÀmÀÀn Myth Transcoing Daemoniin.</translation>
     160        <translation>Ei pysty yhdistÀmÀÀn MythjÀlkikÀsittely ohjelmaan.</translation>
    161161    </message>
    162162    <message>
    163163        <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to recover.</source>
     
    176176    </message>
    177177    <message>
    178178        <source>None</source>
    179         <translation>Ei MikÀÀn</translation>
     179        <translation>Ei mikÀÀn</translation>
    180180    </message>
    181181    <message>
    182182        <source>No Cover</source>
     
    230230    </message>
    231231    <message>
    232232        <source>Starting Parental Level</source>
    233         <translation>Aloitus IkÀluokitus</translation>
     233        <translation>Aloitus ikÀluokitus</translation>
    234234    </message>
    235235    <message>
    236236        <source>4 - Highest</source>
     
    254254    </message>
    255255    <message>
    256256        <source>Show Unknown File Types</source>
    257         <translation>NÀytÀ Tuntemattomat Tiedostotyypit</translation>
     257        <translation>NÀytÀ tuntemattomat tiedostotyypit</translation>
    258258    </message>
    259259    <message>
    260260        <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored. </source>
     
    282282    </message>
    283283    <message>
    284284        <source>No Cover</source>
    285         <translation>Ei Kantta</translation>
     285        <translation>Ei kantta</translation>
    286286    </message>
    287287    <message>
    288288        <source>Unknown</source>
     
    290290    </message>
    291291    <message>
    292292        <source>None</source>
    293         <translation>Ei MikÀÀn</translation>
     293        <translation>Ei mikÀÀn</translation>
    294294    </message>
    295295    <message>
    296296        <source>Unknown Rating</source>
     
    334334    </message>
    335335    <message>
    336336        <source>Video Manager</source>
    337         <translation>Videoiden Hallinta</translation>
     337        <translation>Videoiden hallinta</translation>
    338338    </message>
    339339    <message>
    340340        <source>Could not retrieve poster</source>
     
    342342    </message>
    343343    <message>
    344344        <source>Aggressive Parental Control</source>
    345         <translation>Aggressiivinen IkÀlukko</translation>
     345        <translation>Aggressiivinen ikÀlukko</translation>
    346346    </message>
    347347    <message>
    348348        <source>Default View</source>
    349         <translation>Oletus NÀkymÀ</translation>
     349        <translation>Oletus nÀkymÀ</translation>
    350350    </message>
    351351    <message>
    352352        <source>Gallery</source>
     
    414414    </message>
    415415    <message>
    416416        <source>Video List Loads Video Meta Data</source>
    417         <translation>Videolistaus Lataa Videoiden Metatiedot</translation>
     417        <translation>Videolistaus lataa videoiden metatiedot</translation>
    418418    </message>
    419419    <message>
    420420        <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly  speed up how long it takes to load the Video List tree</source>
     
    478478    </message>
    479479    <message>
    480480        <source>Video ID</source>
    481         <translation>Videon ID</translation>
     481        <translation>Videon tunnus</translation>
    482482    </message>
    483483    <message>
    484484        <source>
     
    525525    </message>
    526526    <message>
    527527        <source>DVD Player Command</source>
    528         <translation>DVD Toisto-komento</translation>
     528        <translation>DVD soittimen komento</translation>
    529529    </message>
    530530    <message>
    531531        <source>VCD Player Command</source>
    532         <translation>VCD Toisto-komento</translation>
     532        <translation>VCD soittimen komento</translation>
    533533    </message>
    534534    <message>
    535535        <source>This can be any command to launch a VCD player (e.g. MPlayer, xine, etc.). If present, %d will be substituted for the VCD device (e.g. /dev/cdrom).</source>
     
    553553    </message>
    554554    <message>
    555555        <source>Title Playing Command</source>
    556         <translation>Nimikkeen Toisto-komento</translation>
     556        <translation>Nimikkeen toisto komento</translation>
    557557    </message>
    558558    <message>
    559559        <source>This is a command used to preview a given title on a DVD. If present %t will be set to the title, %d for device, %a for audio track, %c for audio channels.</source>
     
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>Subtitle arguments:</source>
    564         <translation>Tekstitys-muuttujat:</translation>
     564        <translation>Tekstitysmuuttujat:</translation>
    565565    </message>
    566566    <message>
    567567        <source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If  present %s will be set to the subtitle track. </source>
     
    569569    </message>
    570570    <message>
    571571        <source>Base transcode command</source>
    572         <translation>Perus JÀlkikÀsittely-komento</translation>
     572        <translation>Perus jÀlkikÀsittelykomento</translation>
    573573    </message>
    574574    <message>
    575575        <source>This is the base (without arguments) command to run transcode on your system.</source>
    576         <translation>TÀmÀ on peruskomento (ilman argumenttejÀ) suorittaa transkoodauksen jÀrjestelmÀssÀsi.</translation>
     576        <translation>TÀmÀ on peruskomento (ilman argumenttejÀ) suorittaa  jÀlkikÀsittelynjÀrjestelmÀssÀsi.</translation>
    577577    </message>
    578578    <message>
    579579        <source>MTD port number</source>
    580         <translation>MTD portti-numero</translation>
     580        <translation>MTD porttin numero</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>The port number that should be used for communicating with the MTD (Myth Transcoding Daemon)</source>
     
    633633    </message>
    634634    <message>
    635635        <source>Waiting For Access to DVD</source>
    636         <translation>Odotetaan DVD-aseman Vapautumista</translation>
     636        <translation>Odotetaan DVD-aseman vapautumista</translation>
    637637    </message>
    638638    <message>
    639639        <source>Ripping to file ~</source>
     
    649649    </message>
    650650    <message>
    651651        <source>Waiting for Permission to Start Transcoding</source>
    652         <translation>Odotetaan Lupaa Aloittaa JÀlkikÀsittely</translation>
     652        <translation>Odotetaan lupaa aloittaa jÀlkikÀsittely</translation>
    653653    </message>
    654654    <message>
    655655        <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source>
    656         <translation>JÀlkikÀsittelyn Vaihe 1 2:sta ~</translation>
     656        <translation>JÀlkikÀsittelyn vaihe 1/ 2 ~</translation>
    657657    </message>
    658658    <message>
    659659        <source>Transcoding Pass 2 of 2 ~</source>
    660         <translation>JÀlkikÀsittelyn Vaihe 2 2:sta ~</translation>
     660        <translation>JÀlkikÀsittelyn vaihe 2/ 2 ~</translation>
    661661    </message>
    662662    <message>
    663663        <source>Transcoding ~</source>
     
    669669    </message>
    670670    <message>
    671671        <source>Simultaneous Transcode Jobs</source>
    672         <translation>Yhtaikaiset JÀlkikÀsittelytyöt</translation>
     672        <translation>Yhtaikaiset jÀlkikÀsittelytyöt</translation>
    673673    </message>
    674674    <message>
    675675        <source>This determines the number of simultaneous transcode jobs. If set at 1 (the default), there will only be one active job at a time.</source>
     
    705705    </message>
    706706    <message>
    707707        <source>Waiting for access to DVD</source>
    708         <translation>Odotetaan DVD-aseman Vapautumista</translation>
     708        <translation>Odotetaan DVD-aseman vapautumista</translation>
    709709    </message>
    710710    <message>
    711711        <source>Default Video Player</source>
    712         <translation>Oletus Videotoistaja</translation>
     712        <translation>Oletus videotoistaja</translation>
    713713    </message>
    714714    <message>
    715715        <source>Remove DVD Bookmarks Older then (days)</source>
     
    725725    </message>
    726726    <message>
    727727        <source>DVD Bookmark Prompt</source>
    728         <translation>DVD-kirjanmerkin Kysely</translation>
     728        <translation>DVD-kirjanmerkin kysely</translation>
    729729    </message>
    730730    <message>
    731731        <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the beginning or from the bookmark</source>
     
    10921092    </message>
    10931093    <message>
    10941094        <source>No Videos Found</source>
    1095         <translation>Ei Videoita</translation>
     1095        <translation>Ei videoita</translation>
    10961096    </message>
    10971097    <message>
    10981098        <source>Directed by</source>
     
    11121112    </message>
    11131113    <message>
    11141114        <source>MythVideo File Associations</source>
    1115         <translation>Mythvideo TiedostopÀÀtteet</translation>
     1115        <translation>Mythvideon tiedostopÀÀtteet</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Extension:</source>
     
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>Edit Video Information</source>
    1135         <translation>Muokkaa Videon Tietoja</translation>
     1135        <translation>Muokkaa videon tietoja</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Name:</source>
     
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>File to Always Play Next:</source>
    1147         <translation>Tiedosto, Joka Toistetaan Aina Seuraavaksi:</translation>
     1147        <translation>Tiedosto, joka toistetaan aina seuraavaksi:</translation>
    11481148    </message>
    11491149    <message>
    11501150        <source>Include while Browsing:</source>
    1151         <translation>SisÀllytÀ Selattaessa:</translation>
     1151        <translation>SisÀllytÀ selattaessa:</translation>
    11521152    </message>
    11531153    <message>
    11541154        <source>Cover Art:</source>
     
    11561156    </message>
    11571157    <message>
    11581158        <source>Unique Player Command:</source>
    1159         <translation>Erillinen Toistokomento:</translation>
     1159        <translation>Erillinen toistokomento:</translation>
    11601160    </message>
    11611161    <message>
    11621162        <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
     
    11721172    </message>
    11731173    <message>
    11741174        <source>Filters video list</source>
    1175         <translation>Videoiden Suodatus</translation>
     1175        <translation>Videoiden suodatus</translation>
    11761176    </message>
    11771177    <message>
    11781178        <source>Category :</source>
     
    12441244    </message>
    12451245    <message>
    12461246        <source>Play File After This:</source>
    1247         <translation>Toista Tiedosto TÀmÀn JÀlkeen:</translation>
     1247        <translation>Toista tiedosto tÀmÀn jÀlkeen:</translation>
    12481248    </message>
    12491249    <message>
    12501250        <source>Rip/Transcode</source>
     
    13071307    </message>
    13081308    <message>
    13091309        <source>None</source>
    1310         <translation>Ei MikÀÀn</translation>
     1310        <translation>Ei mikÀÀn</translation>
    13111311    </message>
    13121312    <message>
    13131313        <source>Title %1 of %2</source>
     
    13231323    </message>
    13241324    <message>
    13251325        <source>ISO Image</source>
    1326         <translation>ISO-Kuvake</translation>
     1326        <translation>ISO-kuvake</translation>
    13271327    </message>
    13281328    <message>
    13291329        <source>Unknown</source>
     
    13311331    </message>
    13321332    <message>
    13331333        <source>Begin Ripping</source>
    1334         <translation>Aloita Tuonti</translation>
     1334        <translation>Aloita tuonti</translation>
    13351335    </message>
    13361336</context>
    13371337<context>
     
    13771377    <name>VideoDialog</name>
    13781378    <message>
    13791379        <source>Switch to Browse View</source>
    1380         <translation>Vaihda Selaustilaan</translation>
     1380        <translation>Vaihda selaustilaan</translation>
    13811381    </message>
    13821382    <message>
    13831383        <source>Switch to Gallery View</source>
    1384         <translation>Vaihda GallerianÀkymÀÀn</translation>
     1384        <translation>Vaihda gallerianÀkymÀÀn</translation>
    13851385    </message>
    13861386    <message>
    13871387        <source>Switch to List View</source>
    1388         <translation>Vaihda ListanÀkymÀÀn</translation>
     1388        <translation>Vaihda luettelonÀkymÀÀn</translation>
    13891389    </message>
    13901390    <message>
    13911391        <source>Select action</source>
     
    15601560    </message>
    15611561    <message>
    15621562        <source>Result of this filter : No Videos</source>
    1563         <translation>Suodattimen tulos: Ei Videoita</translation>
     1563        <translation>Suodattimen tulos: Ei videoita</translation>
    15641564    </message>
    15651565    <message>
    15661566        <source>Unknown</source>
  • mythgame/i18n/mythgame_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    32<context>
    43    <name>GameTree</name>
    54    <message>
    6         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="226"/>
    75        <source>All Games</source>
    8         <translation>Kaikki Pelit</translation>
     6        <translation>Kaikki pelit</translation>
    97    </message>
    108    <message>
    11         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="212"/>
    129        <source>Favourites</source>
    1310        <translation>Suosikit</translation>
    1411    </message>
    1512    <message>
    16         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="241"/>
    1713        <source>-   By Name</source>
    18         <translation>-   Nimen Mukaisesti</translation>
     14        <translation>-   Nimen mukaisesti</translation>
    1915    </message>
    2016    <message>
    21         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="236"/>
    2217        <source>-   By Year</source>
    23         <translation>-  Vuoden  Mukaisesti</translation>
     18        <translation>-  Vuoden  mukaisesti</translation>
    2419    </message>
    2520    <message>
    26         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="231"/>
    2721        <source>-   By Genre</source>
    2822        <translation>-   Lajin Mukaisesti</translation>
    2923    </message>
    3024    <message>
    31         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="387"/>
    3225        <source>Players Available.
    3326
    3427 Please pick one.</source>
    3528        <translation>Valitse sopivin emulaattori.</translation>
    3629    </message>
    3730    <message>
    38         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="246"/>
    3931        <source>-   By Publisher</source>
    4032        <translation>-  Julkaisijan  Mukaisesti</translation>
    4133    </message>
     
    4335<context>
    4436    <name>MythGamePlayerEditor</name>
    4537    <message>
    46         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="290"/>
    4738        <source>Game Player Menu</source>
    4839        <translation>Pelit</translation>
    4940    </message>
    5041    <message>
    51         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="291"/>
    5242        <source>Edit..</source>
    5343        <translation>Muokkaa..</translation>
    5444    </message>
    5545    <message>
    56         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="291"/>
    5746        <source>Delete..</source>
    5847        <translation>Poista..</translation>
    5948    </message>
    6049    <message>
    61         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="316"/>
    6250        <source>Are you sure you want to delete this item?</source>
    6351        <translation>Poistetaanko tÀmÀ?</translation>
    6452    </message>
    6553    <message>
    66         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="317"/>
    6754        <source>Yes, delete It</source>
    6855        <translation>KyllÀ, poista</translation>
    6956    </message>
    7057    <message>
    71         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="318"/>
    7258        <source>No, don&apos;t</source>
    7359        <translation>Ei</translation>
    7460    </message>
    7561    <message>
    76         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="250"/>
    7762        <source>Game Players</source>
    7863        <translation>Emulaattorit</translation>
    7964    </message>
     
    8166<context>
    8267    <name>QObject</name>
    8368    <message>
    84         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="30"/>
    8569        <source>Game display order</source>
    8670        <translation>Pelien nÀyttÀmisjÀrjestys</translation>
    8771    </message>
    8872    <message>
    89         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="91"/>
    9073        <source>MythGame Settings -- General</source>
    91         <translation>MythGame:n Asetukset -- Yleiset</translation>
     74        <translation>MythGame:n asetukset -- Yleiset</translation>
    9275    </message>
    9376    <message>
    94         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="439"/>
    9577        <source>Unknown</source>
    9678        <translation>Tuntematon</translation>
    9779    </message>
    9880    <message>
    99         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="34"/>
    10081        <source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
    10182        <translation>JÀrjestys, jonka mukaan pelit jÀrjestellÀÀn - kaikilla jÀrjestelmillÀ. Vaihtoehdot: jÀrjestelmÀ, vuosi, lajityyppi ja pelin nimi</translation>
    10283    </message>
    10384    <message>
    104         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="41"/>
    10585        <source>Favourite display order</source>
    10686        <translation>Suosikkien nÀyttÀmisjÀrjestys</translation>
    10787    </message>
    10888    <message>
    109         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="46"/>
    11089        <source>Order in which to sort the games marked as favourites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
    11190        <translation>JÀrjstys, jolla suosikeiksi merkityt pelit jÀrjestellÀÀn - kaikilla jÀrjestelmillÀ. Vaihtoehdot: jÀrjestelmÀ, vuosi, lajityyppi ja pelin nimi</translation>
    11291    </message>
    11392    <message>
    114         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="53"/>
    11593        <source>Indepth Game Scan</source>
    116         <translation>Pelien Tarkempi Selaus</translation>
     94        <translation>Pelien tarkempi selaus</translation>
    11795    </message>
    11896    <message>
    119         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="56"/>
    12097        <source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source>
    12198        <translation>TÀmÀn mahdollistaminen aiheuttaa, ettÀ peli kerÀÀ crc arvoja ja yrittÀÀ etsiÀ tarkempaa tietoa pelistÀ. Huom! TÀmÀ voi nostaa gamescannin viemÀÀ etsintÀaikaa, pelien lukumÀÀrÀstÀ riippuen, huomattavan paljon.</translation>
    12299    </message>
    123100    <message>
    124         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="132"/>
    125101        <source>Allow games to span multiple roms/disks</source>
    126102        <translation>Salli pelien olla useilla levyillÀ/rom-kuvilla</translation>
    127103    </message>
    128104    <message>
    129         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="133"/>
    130105        <source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source>
    131106        <translation>TÀmÀ asetus tarkoittaa, ettÀ etsimme pelin osia, kuten game.1.rom, game.2.rom jne. ja pidÀmme niitÀ yhtenÀ pelinÀ.</translation>
    132107    </message>
    133108    <message>
    134         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="143"/>
    135109        <source>Command</source>
    136110        <translation>Komento</translation>
    137111    </message>
    138112    <message>
    139         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="154"/>
    140113        <source>Type</source>
    141114        <translation>Tyyppi</translation>
    142115    </message>
    143116    <message>
    144         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="160"/>
    145117        <source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source>
    146118        <translation>Pelin/Emulaattorin tyyppi. TÀmÀ on enimmÀkseen tietoperÀisiÀ syitÀ varten ja ja sillÀ on hyvin vÀhÀn vaikutusta jÀrjestelmÀsi toimintaan.</translation>
    147119    </message>
    148120    <message>
    149         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="170"/>
    150121        <source>Rom Path</source>
    151         <translation>Rom-kuvien Polku</translation>
     122        <translation>ROM-kuvien hakemistopolku</translation>
    152123    </message>
    153124    <message>
    154         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="171"/>
    155125        <source>Location of the ROM files for this emulator</source>
    156         <translation>Rom -tiedostojen sijainti tÀlel emulaattorille</translation>
     126        <translation>ROM -tiedostojen sijainti tÀlle emulaattorille</translation>
    157127    </message>
    158128    <message>
    159         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="181"/>
    160129        <source>Working Directory</source>
    161130        <translation>Työhakemisto</translation>
    162131    </message>
    163132    <message>
    164         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="182"/>
    165133        <source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source>
    166134        <translation>Hakemisto, johonka muuttaa, enenn kuin emulaattori kÀynnistetÀÀn. TyhjÀ on yleensÀ hyvÀ</translation>
    167135    </message>
    168136    <message>
    169         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="192"/>
    170137        <source>File Extensions</source>
    171         <translation>Tiedostojen PÀÀtteet</translation>
     138        <translation>Tiedostojen PpÀÀtteet</translation>
    172139    </message>
    173140    <message>
    174         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="204"/>
    175141        <source>ScreenShots</source>
    176142        <translation>Kuvakaappaukset</translation>
    177143    </message>
    178144    <message>
    179         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="205"/>
    180145        <source>Path to any screenshots for this player</source>
    181146        <translation>Tiedostopolku kuvankaappauksille tÀllÀ soittimella</translation>
    182147    </message>
    183148    <message>
    184         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="215"/>
    185149        <source>Game Player Setup</source>
    186150        <translation>Pelausasetukset</translation>
    187151    </message>
    188152    <message>
    189         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="265"/>
    190153        <source>(New Game Player)</source>
    191         <translation>(Uusi Pelaaja)</translation>
     154        <translation>(Uusi pelaaja)</translation>
    192155    </message>
    193156    <message>
    194         <location filename="" line="0"/>
    195157        <source>Rom Information
    196158</source>
    197159        <translation type="obsolete">Rom-tiedot
    198160</translation>
    199161    </message>
    200162    <message>
    201         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="21"/>
    202163        <source>OTHER</source>
    203164        <translation>MUU</translation>
    204165    </message>
    205166    <message>
    206         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="26"/>
    207167        <source>MAME</source>
    208168        <translation>MAME</translation>
    209169    </message>
    210170    <message>
    211         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="28"/>
    212171        <source>NES</source>
    213172        <translation>NES</translation>
    214173    </message>
    215174    <message>
    216         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="32"/>
    217175        <source>SNES</source>
    218176        <translation>SNES</translation>
    219177    </message>
    220178    <message>
    221         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="27"/>
    222179        <source>N64</source>
    223180        <translation>N64</translation>
    224181    </message>
    225182    <message>
    226         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="30"/>
    227183        <source>PCE/TG16</source>
    228184        <translation>PCE/TG16</translation>
    229185    </message>
    230186    <message>
    231         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="25"/>
    232187        <source>GENESIS/MEGADRIVE</source>
    233188        <translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation>
    234189    </message>
    235190    <message>
    236         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="29"/>
    237191        <source>PC GAME</source>
    238192        <translation>PC-PELI</translation>
    239193    </message>
    240194    <message>
    241         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="22"/>
    242195        <source>AMIGA</source>
    243196        <translation>AMIGA</translation>
    244197    </message>
    245198    <message>
    246         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="23"/>
    247199        <source>ATARI</source>
    248200        <translation>ATARI</translation>
    249201    </message>
    250202    <message>
    251         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="102"/>
    252203        <source>Player Name</source>
    253         <translation>Pelaajan Nimi</translation>
     204        <translation>Pelaajan nimi</translation>
    254205    </message>
    255206    <message>
    256         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="103"/>
    257207        <source>Name of this Game and or Emulator</source>
    258208        <translation>TÀmÀn pelin/emulaattorin nimi</translation>
    259209    </message>
    260210    <message>
    261         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="63"/>
    262211        <source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source>
    263212        <translation>Kysy poistetuista ROM:sta</translation>
    264213    </message>
    265214    <message>
    266         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="66"/>
    267215        <source>This enables a prompt for removing deleted roms from the database during a  gamescan</source>
    268216        <translation>TÀmÀ mahdollistaa varmistuksen kysymistÀ poistettujen ROM:n tuhoamiseksi tietokannasta gamescannin yhteydessÀ</translation>
    269217    </message>
    270218    <message>
    271         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="74"/>
    272219        <source>Display Files Names in Game Tree</source>
    273         <translation>Tulosta Tiedostonimet</translation>
     220        <translation>Tulosta tiedostonimet</translation>
    274221    </message>
    275222    <message>
    276         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="75"/>
    277223        <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up gamename</source>
    278224        <translation>TÀmÀn mahdollistaminen aiheuttaa tiedostonimen nÀyttÀmisen pelin jÀrjestelmÀpuussa, sen sijaan, ettÀ siinÀ nÀytetÀÀn putsattu/kaunisteltu pelinimi</translation>
    279225    </message>
    280226    <message>
    281         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="433"/>
    282227        <source>19xx</source>
    283228        <translation>19xx</translation>
    284229    </message>
    285230    <message>
    286         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="436"/>
    287231        <source>0</source>
    288         <translation></translation>
     232        <translation>0</translation>
    289233    </message>
    290234    <message>
    291         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="582"/>
    292235        <source>No</source>
    293236        <translation>Ei</translation>
    294237    </message>
    295238    <message>
    296         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="224"/>
    297239        <source>No to all</source>
    298         <translation>Ei Kaikkiin</translation>
     240        <translation>Ei kaikkiin</translation>
    299241    </message>
    300242    <message>
    301         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="583"/>
    302243        <source>Yes</source>
    303244        <translation>KyllÀ</translation>
    304245    </message>
    305246    <message>
    306         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="226"/>
    307247        <source>Yes to all</source>
    308         <translation>KyllÀ Kaikkiin</translation>
     248        <translation>KyllÀ kaikkiin</translation>
    309249    </message>
    310250    <message>
    311         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="231"/>
    312251        <source>File Missing</source>
    313         <translation>Tiedosto Puuttuu</translation>
     252        <translation>Tiedosto puuttuu</translation>
    314253    </message>
    315254    <message>
    316         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="233"/>
    317255        <source>%1 appears to be missing.
    318256Remove it from the database?</source>
    319257        <translation>Tiedostoa %1 ei ole olemassa.
    320258Poistetaanko se tietokannasta?</translation>
    321259    </message>
    322260    <message>
    323         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="587"/>
    324261        <source>Are you sure?</source>
    325262        <translation>Oletko varma?</translation>
    326263    </message>
    327264    <message>
    328         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="590"/>
    329265        <source>This will clear all Game Meta Data
    330266from the database. Are you sure you
    331267want to do this?</source>
     
    333269Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
    334270    </message>
    335271    <message>
    336         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="31"/>
    337272        <source>SEGA/MASTER SYSYTEM</source>
    338         <translation>SEGA/MASTER Systeemi</translation>
     273        <translation>SEGA/MASTER SYSTEM</translation>
    339274    </message>
    340275    <message>
    341         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="193"/>
    342276        <source>A Comma seperated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
    343         <translation>Pilkuilla erotettu luettelo kaikista tiedoston jatkeista tÀlle emulaattorille. TyhjÀ tarkoittaa mitÀ tahansa tiedostoa, joka löytyy ROM:n kansiosta ja niitÀ pidetÀÀn kÀytettÀvÀksi tÀlle emulaattorille</translation>
     277        <translation>Pilkuilla erotettu luettelo kaikista tiedoston jatkeista tÀlle emulaattorille. TyhjÀ tarkoittaa mitÀ tahansa tiedostoa, joka löytyy ROM-tiedostojen kansiosta ja niitÀ pidetÀÀn kÀytettÀvÀksi tÀlle emulaattorille</translation>
    344278    </message>
    345279    <message>
    346         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="24"/>
    347280        <source>GAMEGEAR</source>
    348281        <translation>GAMEGEAR</translation>
    349282    </message>
    350283    <message>
    351         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="400"/>
    352284        <source>Updating %1(%2) ROM database</source>
    353285        <translation>PÀivitetÀÀn %1(%2) ROM-tietokantaa</translation>
    354286    </message>
    355287    <message>
    356         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="496"/>
    357288        <source>Verifying %1 files</source>
    358289        <translation>Tarkistetaan %1 tiedostoa</translation>
    359290    </message>
    360291    <message>
    361         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="687"/>
    362292        <source>Scanning for %1 game(s)...</source>
    363293        <translation>Selataan %1 peli(À)...</translation>
    364294    </message>
    365295    <message>
    366         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="82"/>
    367296        <source>Hash filenames in display</source>
    368297        <translation>Hajautus tiedostonimet</translation>
    369298    </message>
    370299    <message>
    371         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="84"/>
    372300        <source>Enable hashing of names in the display tree. This can make navigating long lists a little faster</source>
    373301        <translation>Mahdollista nimien katkominen nÀyttöpuussa. TÀmÀ voi tehdÀ pitkien listojen selaamisesta hiukan nopeampaa</translation>
    374302    </message>
    375303    <message>
    376         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="144"/>
    377304        <source>Binary and optional parameters. Multiple commands seperated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
    378         <translation>BinÀÀri- ja valinnaisasetukset. Monia komentoja, joita jaetaan puolipisteellÀ, ( ; ). KÀytÀ % ROM:n nimeÀ varten. %d1, %d2 ja %d4 kuvastavat levyjÀ monilevypelissÀ. %:n automaattista liitÀntÀÀ ei ole mÀÀritelty</translation>
     305        <translation>BinÀÀri- ja valinnaisasetukset. Monia komentoja, joita jaetaan puolipisteellÀ, ( ; ). KÀytÀ % ROM-tiedoston nimeÀ varten. %d1, %d2 ja %d4 kuvastavat levyjÀ monilevypelissÀ. %:n automaattista liitÀntÀÀ ei ole mÀÀritelty</translation>
    379306    </message>
    380307    <message>
    381         <location filename="../mythgame/gametree.cpp" line="383"/>
    382308        <source>Cancel</source>
    383309        <translation>Peruuta</translation>
    384310    </message>
     
    386312<context>
    387313    <name>ThemeUI</name>
    388314    <message>
    389         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
    390315        <source>System:</source>
    391316        <translation>Systeemi:</translation>
    392317    </message>
    393318    <message>
    394         <location filename="themestrings.h" line="3"/>
    395319        <source>Year:</source>
    396320        <translation>Vuosi:</translation>
    397321    </message>
    398322    <message>
    399         <location filename="themestrings.h" line="4"/>
    400323        <source>Genre:</source>
    401324        <translation>Laji:</translation>
    402325    </message>
    403326    <message>
    404         <location filename="themestrings.h" line="5"/>
    405327        <source>Favorite:</source>
    406328        <translation>Suosikki:</translation>
    407329    </message>
  • mythnews/i18n/mythnews_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    32<context>
    43    <name>MythNews</name>
    54    <message>
    6         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="438"/>
    75        <source>Updated</source>
    86        <translation>PÀivitetty</translation>
    97    </message>
    108    <message>
    11         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="445"/>
    129        <source>Unknown</source>
    1310        <translation>Tuntematon</translation>
    1411    </message>
    1512    <message>
    16         <location filename="" line="0"/>
    1713        <source>Edit Site Details</source>
    1814        <translation type="obsolete">Muokkaa LÀhteen Yksityiskohtia</translation>
    1915    </message>
    2016    <message>
    21         <location filename="" line="0"/>
    2217        <source>Enter Site Details</source>
    2318        <translation type="obsolete">Anna LÀhteen Yksityiskohdat</translation>
    2419    </message>
    2520    <message>
    26         <location filename="" line="0"/>
    2721        <source>Name:</source>
    2822        <translation type="obsolete">Nimi:</translation>
    2923    </message>
    3024    <message>
    31         <location filename="" line="0"/>
    3225        <source>URL:</source>
    3326        <translation type="obsolete">URL:</translation>
    3427    </message>
    3528    <message>
    36         <location filename="" line="0"/>
    3729        <source>Icon:</source>
    3830        <translation type="obsolete">Ikoni:</translation>
    3931    </message>
    4032    <message>
    41         <location filename="" line="0"/>
    4233        <source>OK</source>
    4334        <translation type="obsolete">OK</translation>
    4435    </message>
    4536    <message>
    46         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="889"/>
    4737        <source>Cancel</source>
    4838        <translation>Peruuta</translation>
    4939    </message>
    5040    <message>
    51         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="885"/>
    5241        <source>Edit News Site</source>
    53         <translation>Muokkaa UutislÀhdettÀ</translation>
     42        <translation>Muokkaa uutislÀhdettÀ</translation>
    5443    </message>
    5544    <message>
    56         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="886"/>
    5745        <source>Add News Site</source>
    58         <translation>LisÀÀ Uusi UutislÀhde</translation>
     46        <translation>LisÀÀ uusi uutislÀhde</translation>
    5947    </message>
    6048    <message>
    61         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="888"/>
    6249        <source>Delete News Site</source>
    63         <translation>Poista UutislÀhde</translation>
     50        <translation>Poista uutislÀhde</translation>
    6451    </message>
    6552    <message>
    66         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="872"/>
    6753        <source>Options</source>
    6854        <translation>Asetukset</translation>
    6955    </message>
    7056    <message>
    71         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="128"/>
    7257        <source>You haven&apos;t configured MythNews to use any sites.</source>
    7358        <translation>Et ole asettanut MythNewsiÀ kÀyttÀmÀÀn mitÀÀn sivustoa.</translation>
    7459    </message>
     
    7661<context>
    7762    <name>MythNewsConfig</name>
    7863    <message>
    79         <location filename="" line="0"/>
    8064        <source>Press MENU to set the update frequency.</source>
    8165        <translation type="obsolete">Paina MENU asettaaksesi pÀivitysvÀlin.</translation>
    8266    </message>
    8367    <message>
    84         <location filename="" line="0"/>
    8568        <source>Set update frequency by using the up/down arrows.
    8669The minimum allowed value is 30 Minutes.</source>
    8770        <translation type="obsolete">Aseta pÀivitysvÀli kÀyttÀen ylös/alas nuolinÀppÀimiÀ.</translation>
    8871    </message>
    8972    <message>
    90         <location filename="" line="0"/>
    9173        <source>Press MENU to return to feed selection.</source>
    9274        <translation type="obsolete">Paina MENU palataksesi valintaan.</translation>
    9375    </message>
    9476    <message>
    95         <location filename="" line="0"/>
    9677        <source>Set update frequency by using the up/down arrows.Minimum value is 30 Minutes.</source>
    9778        <translation type="obsolete">Anna pÀivitysvÀli kÀyttÀen nuolinÀppÀimiÀ. Pienin arvo on 30 minuuttia.</translation>
    9879    </message>
    9980    <message>
    100         <location filename="" line="0"/>
    10181        <source>Press Escape or Menu to exit.</source>
    10282        <translation type="obsolete">Paina Escape tai Menu poistuaksesi.</translation>
    10383    </message>
     
    10585<context>
    10686    <name>NewsSite</name>
    10787    <message>
    108         <location filename="" line="0"/>
    10988        <source>Failed to retrieve news</source>
    11089        <translation type="obsolete">Ei saatu haettua uutisia</translation>
    11190    </message>
    11291    <message>
    113         <location filename="" line="0"/>
    11492        <source>Retrieve Failed. </source>
    11593        <translation type="obsolete">Haku EpÀonnistui. </translation>
    11694    </message>
    11795    <message>
    118         <location filename="" line="0"/>
    11996        <source>No Cached News</source>
    12097        <translation type="obsolete">Ei Puskuroituja Uutisia</translation>
    12198    </message>
    12299    <message>
    123         <location filename="" line="0"/>
    124100        <source>Failed to read downloaded file</source>
    125101        <translation type="obsolete">Virhe luettaessa haettua tiedostoa</translation>
    126102    </message>
    127103    <message>
    128         <location filename="" line="0"/>
    129104        <source>Showing Cached News</source>
    130105        <translation type="obsolete">NÀytetÀÀn Puskuroitua Uutista</translation>
    131106    </message>
    132107    <message>
    133         <location filename="" line="0"/>
    134108        <source>XML-file is not valid RSS-feed</source>
    135109        <translation type="obsolete">XML-tiedosto ei ole kÀypÀ RSS-syöte</translation>
    136110    </message>
     
    138112<context>
    139113    <name>QObject</name>
    140114    <message>
    141         <location filename="" line="0"/>
    142115        <source>MythNews</source>
    143116        <translation type="obsolete">MythUutiset</translation>
    144117    </message>
    145118    <message>
    146         <location filename="" line="0"/>
    147119        <source>Are you sure you want to delete this news site
    148120
    149121%1</source>
     
    151123%1</translation>
    152124    </message>
    153125    <message>
    154         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="679"/>
    155126        <source>Downloading media...</source>
    156127        <translation>Ladataan uutisia...</translation>
    157128    </message>
     
    159130<context>
    160131    <name>ThemeUI</name>
    161132    <message>
    162         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
    163133        <source>Minutes</source>
    164134        <translation>Minuuttia</translation>
    165135    </message>