Ticket #8145: mythvideo_nb.ts.diff

File mythvideo_nb.ts.diff, 15.2 KB (added by rune.evjen@…, 16 years ago)
  • mythvideo_nb.ts

     
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>Directory that holds movie/TV Banners</source>
    851         <translation>Mappe som inneholder Banners for filmer og TV</translation>
     851        <translation>Mappe som inneholder bannere for filmer og TV</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Directory that holds movie fanart</source>
     
    996996    </message>
    997997    <message>
    998998        <source>Enable the setting and skipping to of a bookmark in DVD playback.</source>
    999         <translation type="unfinished"></translation>
     999        <translation>SlÃ¥ pÃ¥ innstillingen for Ã¥ hoppe til et bokmerke under DVD-avspilling.</translation>
    10001000    </message>
    10011001    <message>
    10021002        <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the beginning or from the bookmark.</source>
     
    13651365        <source>Configure playback and DVD ripping</source>
    13661366        <translation>Konfigurer avspilling og DVD ripping</translation>
    13671367    </message>
     1368    <message>
     1369        <source>Select a Title to Rip</source>
     1370        <translation>Velg en tittel Ã¥ rippe</translation>
     1371    </message>
     1372    <message>
     1373        <source>Select the parts of the DVD you wish to copy.</source>
     1374        <translation>Velg hvilke deler av DVDen du Þnsker Ã¥ kopiere.</translation>
     1375    </message>
     1376    <message>
     1377        <source>Film Name:</source>
     1378        <translation>Filmnavn:</translation>
     1379    </message>
     1380    <message>
     1381        <source>Track Length:</source>
     1382        <translation>Sporlengde:</translation>
     1383    </message>
     1384    <message>
     1385        <source>Rip Quality:</source>
     1386        <translation>Rippekvalitet:</translation>
     1387    </message>
     1388    <message>
     1389        <source>Rip AC-3 Audio</source>
     1390        <translation>Ripp AC-3 lyd</translation>
     1391    </message>
     1392    <message>
     1393        <source>Preview this title</source>
     1394        <translation>ForhÃ¥ndsvis denne tittelen</translation>
     1395    </message>
     1396    <message>
     1397        <source>Rip This Track</source>
     1398        <translation>Ripp dette sporet</translation>
     1399    </message>
     1400    <message>
     1401        <source>Previous Title</source>
     1402        <translation>Forrige tittel</translation>
     1403    </message>
     1404    <message>
     1405        <source>Next Title</source>
     1406        <translation>Neste tittel</translation>
     1407    </message>
     1408    <message>
     1409        <source>Begin Ripping</source>
     1410        <translation>Start ripping</translation>
     1411    </message>
     1412    <message>
     1413        <source>No Current Jobs</source>
     1414        <translation>Ingen gjeldende jobber</translation>
     1415    </message>
     1416    <message>
     1417        <source>Select a Track to Rip</source>
     1418        <translation>Velg spor Ã¥ rippe</translation>
     1419    </message>
     1420    <message>
     1421        <source>Name of Film:</source>
     1422        <translation>Navnet pÃ¥ filmen:</translation>
     1423    </message>
     1424    <message>
     1425        <source>Selected track length:</source>
     1426        <translation>Valgt sporlengde:</translation>
     1427    </message>
     1428    <message>
     1429        <source>Check this box to select this track:</source>
     1430        <translation>Kryss av for Ã¥ velge dette sporet:</translation>
     1431    </message>
     1432    <message>
     1433        <source>Check to rip AC-3 audio:</source>
     1434        <translation>Kryss av for Ã¥ rippe AC-3 lyd:</translation>
     1435    </message>
     1436    <message>
     1437        <source>Press to view excerpt:</source>
     1438        <translation>Trykk for Ã¥ vise utdrag:</translation>
     1439    </message>
     1440    <message>
     1441        <source>Previous</source>
     1442        <translation>Forrige</translation>
     1443    </message>
     1444    <message>
     1445        <source>Next</source>
     1446        <translation>Neste</translation>
     1447    </message>
     1448    <message>
     1449        <source>Cast</source>
     1450        <translation>Skuespillere</translation>
     1451    </message>
     1452    <message>
     1453        <source>Plot</source>
     1454        <translation>Plott</translation>
     1455    </message>
     1456    <message>
     1457        <source>Season/Episode: %1</source>
     1458        <translation>Sesong/episode: %1</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461        <source>Directed by %1</source>
     1462        <translation>Regissert av %1</translation>
     1463    </message>
     1464    <message>
     1465        <source>Starring: %1</source>
     1466        <translation>Stjerne: %1</translation>
     1467    </message>
     1468    <message>
     1469        <source>Parental Level 0</source>
     1470        <translation>ForeldernivÃ¥ 0</translation>
     1471    </message>
     1472    <message>
     1473        <source>Parental Level 1</source>
     1474        <translation>ForeldernivÃ¥ 1</translation>
     1475    </message>
     1476    <message>
     1477        <source>Parental Level 2</source>
     1478        <translation>ForeldernivÃ¥ 2</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481        <source>Parental Level 3</source>
     1482        <translation>ForeldernivÃ¥ 3</translation>
     1483    </message>
     1484    <message>
     1485        <source>Parental Level 4</source>
     1486        <translation>ForeldernivÃ¥ 4</translation>
     1487    </message>
     1488    <message>
     1489        <source>Add New File Types</source>
     1490        <translation>Legg til nye filtyper</translation>
     1491    </message>
     1492    <message>
     1493        <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin.  If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the &quot;New&quot; button.
     1494
     1495If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the extension will be ignored.  &quot;Ignore This File Type&quot; prevents the items from appearing in a scan.</source>
     1496        <translation>PÃ¥ denne skjermen kan du legge til nye filendinger som skal gjennkjennes av Video tillegget.  Hvis et sÞk ikke legger til filene dine, lag en ny ending under ved Ã¥ klikke pÃ¥ &quot;Ny&quot; knappen.
     1497
     1498Hvis du velger &quot;Bruk standardavspiller&quot; vil avspillerkommandoen for endingen ikke bli brukt. &quot;Ignorer denne filtypen&quot; forhindrer at filene med denne endingen vises i et sÞk.</translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501        <source>Use Default Player</source>
     1502        <translation>Bruk standardavspiller</translation>
     1503    </message>
     1504    <message>
     1505        <source>Ignore This File Type</source>
     1506        <translation>Ignorer denne filtypen</translation>
     1507    </message>
     1508    <message>
     1509        <source>New</source>
     1510        <translation>Ny</translation>
     1511    </message>
     1512    <message>
     1513        <source>Delete</source>
     1514        <translation>Slett</translation>
     1515    </message>
     1516    <message>
     1517        <source>Edit Metadata</source>
     1518        <translation>Rediger metadata</translation>
     1519    </message>
     1520    <message>
     1521        <source>Modify your film&apos;s metadata.</source>
     1522        <translation>Endre metadata for filmen din.</translation>
     1523    </message>
     1524    <message>
     1525        <source>Rating:</source>
     1526        <translation>Rangering:</translation>
     1527    </message>
     1528    <message>
     1529        <source>TMDB Number:</source>
     1530        <translation>TMDB nummer:</translation>
     1531    </message>
     1532    <message>
     1533        <source>Homepage:</source>
     1534        <translation>Hjemmeside:</translation>
     1535    </message>
     1536    <message>
     1537        <source>Custom Player:</source>
     1538        <translation>Spesiell avspiller:</translation>
     1539    </message>
     1540    <message>
     1541        <source>Film has been Watched</source>
     1542        <translation>Filmen er sett</translation>
     1543    </message>
     1544    <message>
     1545        <source>Film is Browsable</source>
     1546        <translation>Filmen er visbar</translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549        <source>Next File:</source>
     1550        <translation>Neste fil:</translation>
     1551    </message>
     1552    <message>
     1553        <source>Click here to search existing coverart...</source>
     1554        <translation>Klikk her for Ã¥ sÞke i eksisterende plakatfiler...</translation>
     1555    </message>
     1556    <message>
     1557        <source>Click here to search existing screenshots...</source>
     1558        <translation>Klikk her for Ã¥ sÞke i eksisterende screenshots...</translation>
     1559    </message>
     1560    <message>
     1561        <source>Click here to search existing banners...</source>
     1562        <translation>Klikk her for Ã¥ sÞke i eksisterende bannere...</translation>
     1563    </message>
     1564    <message>
     1565        <source>Click here to search existing fanart...</source>
     1566        <translation>Klikk her for Ã¥ sÞke i eksisterende fanart...</translation>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569        <source>Click here to search existing trailers...</source>
     1570        <translation>Klikk her for Ã¥ sÞke i eksisterende trailere...</translation>
     1571    </message>
     1572    <message>
     1573        <source>Filter Videos</source>
     1574        <translation>Filtrer videoer</translation>
     1575    </message>
     1576    <message>
     1577        <source>Genre:</source>
     1578        <translation>Sjanger:</translation>
     1579    </message>
     1580    <message>
     1581        <source>Country:</source>
     1582        <translation>Land:</translation>
     1583    </message>
     1584    <message>
     1585        <source>Actor/Actress:</source>
     1586        <translation>Skuespille/-inne:</translation>
     1587    </message>
     1588    <message>
     1589        <source>Browse:</source>
     1590        <translation>Bla:</translation>
     1591    </message>
     1592    <message>
     1593        <source>TMDB/TVDB #:</source>
     1594        <translation>TMDB/TVDB nr:</translation>
     1595    </message>
     1596    <message>
     1597        <source>Coverart:</source>
     1598        <translation>Plakat:</translation>
     1599    </message>
     1600    <message>
     1601        <source>Sort By:</source>
     1602        <translation>Sorter etter:</translation>
     1603    </message>
     1604    <message>
     1605        <source>Watched:</source>
     1606        <translation>Sett :</translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <source>Save</source>
     1610        <translation>Lagre</translation>
     1611    </message>
     1612    <message>
     1613        <source>This item was released on %1.</source>
     1614        <translation>Dette elementet ble sluppet %1.</translation>
     1615    </message>
     1616    <message>
     1617        <source>It was added to your collection on %1.</source>
     1618        <translation>Den ble lagt til samlingen din pÃ¥ %1.</translation>
     1619    </message>
     1620    <message>
     1621        <source>Cancel</source>
     1622        <translation>Avbryt</translation>
     1623    </message>
     1624    <message>
     1625        <source>Video Player Settings</source>
     1626        <translation>Innstillinger for videoavspiller</translation>
     1627    </message>
     1628    <message>
     1629        <source>Default:</source>
     1630        <translation>Standard:</translation>
     1631    </message>
     1632    <message>
     1633        <source>DVD Player:</source>
     1634        <translation>DVD avspiller:</translation>
     1635    </message>
     1636    <message>
     1637        <source>DVD Drive:</source>
     1638        <translation>DVD stasjon:</translation>
     1639    </message>
     1640    <message>
     1641        <source>VCD Player:</source>
     1642        <translation>VCD avspiller:</translation>
     1643    </message>
     1644    <message>
     1645        <source>VCD Drive:</source>
     1646        <translation>VCD stasjon:</translation>
     1647    </message>
     1648    <message>
     1649        <source>Enable Alternate Player</source>
     1650        <translation>SlÃ¥ pÃ¥ alternativ avspiller</translation>
     1651    </message>
     1652    <message>
     1653        <source>Alt. Player:</source>
     1654        <translation>Alt. avspiller:</translation>
     1655    </message>
     1656    <message>
     1657        <source>Video Metadata Settings</source>
     1658        <translation>Innstillinger for video metadata</translation>
     1659    </message>
     1660    <message>
     1661        <source>Movie Grab:</source>
     1662        <translation>Filmgrabb:</translation>
     1663    </message>
     1664    <message>
     1665        <source>TV Grab:</source>
     1666        <translation>TV grabb:</translation>
     1667    </message>
     1668    <message>
     1669        <source>Display unknown file types</source>
     1670        <translation>Vis ukjente filtyper</translation>
     1671    </message>
     1672    <message>
     1673        <source>Enable metadata in file browse mode</source>
     1674        <translation>SlÃ¥ pÃ¥ Metadata i bla-modus for filer</translation>
     1675    </message>
     1676    <message>
     1677        <source>Enable Random Trailer Playback</source>
     1678        <translation>SlÃ¥ pÃ¥ tilfelding avspilling av trailere</translation>
     1679    </message>
     1680    <message>
     1681        <source>Trailer #:</source>
     1682        <translation>Trailer nr:</translation>
     1683    </message>
     1684    <message>
     1685        <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
     1686        <translation>Ingen videoer i biblioteket, eller ingen filer funnet.  Hvis du har konfigurert en videokatalog, trykk &quot;M&quot; (eller MENY knappen) og velg &quot;SÞk etter endringer.&quot;</translation>
     1687    </message>
     1688    <message>
     1689        <source>TMDB:</source>
     1690        <translation>TMDB:</translation>
     1691    </message>
     1692    <message>
     1693        <source>Parental Lvl:</source>
     1694        <translation>ForeldrenivÃ¥:</translation>
     1695    </message>
     1696    <message>
     1697        <source>Browseable</source>
     1698        <translation>Visbar</translation>
     1699    </message>
     1700    <message>
     1701        <source>Watched</source>
     1702        <translation>Sett</translation>
     1703    </message>
     1704    <message>
     1705        <source>Player Command:</source>
     1706        <translation>Avspillingskommando:</translation>
     1707    </message>
     1708    <message>
     1709        <source>Text Filter :</source>
     1710        <translation>Tekstfilter:</translation>
     1711    </message>
     1712    <message>
     1713        <source>Seas/Ep:</source>
     1714        <translation>Ses/Ep:</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <source>SELECT: Edit</source>
     1718        <translation>VELG: Rediger</translation>
     1719    </message>
     1720    <message>
     1721        <source>INFO - Action Menu</source>
     1722        <translation>INFO - aksjonsmeny</translation>
     1723    </message>
     1724    <message>
     1725        <source>Background:</source>
     1726        <translation>Bakgrunn:</translation>
     1727    </message>
     1728    <message>
     1729        <source>Video List Filters</source>
     1730        <translation>Filtre for videoliste</translation>
     1731    </message>
     1732    <message>
     1733        <source>Default Player:</source>
     1734        <translation>Standard avspiller:</translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737        <source>Enable Alternate Player:</source>
     1738        <translation>SlÃ¥ pÃ¥ alternativ avspiller:</translation>
     1739    </message>
     1740    <message>
     1741        <source>Alternate Player:</source>
     1742        <translation>Alternativ avspiller:</translation>
     1743    </message>
     1744    <message>
     1745        <source>Movie Grabber:</source>
     1746        <translation>Filmgrabber:</translation>
     1747    </message>
     1748    <message>
     1749        <source>TV Grabber:</source>
     1750        <translation>TV grabber:</translation>
     1751    </message>
     1752    <message>
     1753        <source>Trailers to Play:</source>
     1754        <translation>Trailere som skal spilles:</translation>
     1755    </message>
     1756    <message>
     1757        <source>File Paths and general options</source>
     1758        <translation>Filstier og generelle opsjoner</translation>
     1759    </message>
     1760    <message>
     1761        <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
     1762        <translation>Avspillingsprogrammer og DVD/VCD stasjoner</translation>
     1763    </message>
     1764    <message>
     1765        <source>Metadata Settings</source>
     1766        <translation>Innstillinger for Metadata</translation>
     1767    </message>
     1768    <message>
     1769        <source>Grabber Setup and display preferences</source>
     1770        <translation>Grabberoppsett og visningsvalg</translation>
     1771    </message>
     1772    <message>
     1773        <source>Associate new file extensions</source>
     1774        <translation>Assosier ny filendinger</translation>
     1775    </message>
     1776    <message>
     1777        <source>DVD Rip and Transcode options</source>
     1778        <translation>DVD ripping og konverteringsopsjoner</translation>
     1779    </message>
    13681780</context>
    13691781<context>
    13701782    <name>TitleDialog</name>