1 | Index: mythdvd/i18n/translate.pro
|
---|
2 | ===================================================================
|
---|
3 | --- mythdvd/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
4 | +++ mythdvd/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
5 | @@ -10,4 +10,4 @@
|
---|
6 | TRANSLATIONS += mythdvd_nl.ts mythdvd_de.ts mythdvd_dk.ts
|
---|
7 | TRANSLATIONS += mythdvd_pt.ts mythdvd_sv.ts mythdvd_ja.ts
|
---|
8 | TRANSLATIONS += mythdvd_fr.ts mythdvd_si.ts mythdvd_nb.ts
|
---|
9 | -TRANSLATIONS += mythdvd_fi.ts mythdvd_et.ts
|
---|
10 | +TRANSLATIONS += mythdvd_fi.ts mythdvd_et.ts mythdvd_ru.ts
|
---|
11 | Index: mythdvd/i18n/i18n.pro
|
---|
12 | ===================================================================
|
---|
13 | --- mythdvd/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
14 | +++ mythdvd/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
15 | @@ -9,7 +9,7 @@
|
---|
16 | trans.files += mythdvd_nl.qm mythdvd_de.qm mythdvd_dk.qm
|
---|
17 | trans.files += mythdvd_pt.qm mythdvd_sv.qm mythdvd_ja.qm
|
---|
18 | trans.files += mythdvd_fr.qm mythdvd_si.qm mythdvd_nb.qm
|
---|
19 | -trans.files += mythdvd_fi.qm mythdvd_et.qm
|
---|
20 | +trans.files += mythdvd_fi.qm mythdvd_et.qm mythdvd_ru.qm
|
---|
21 |
|
---|
22 | INSTALLS += trans
|
---|
23 |
|
---|
24 | Index: mythdvd/i18n/mythdvd_ru.ts
|
---|
25 | ===================================================================
|
---|
26 | --- mythdvd/i18n/mythdvd_ru.ts (revision 0)
|
---|
27 | +++ mythdvd/i18n/mythdvd_ru.ts (revision 0)
|
---|
28 | @@ -0,0 +1,374 @@
|
---|
29 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
30 | +<context>
|
---|
31 | + <name>DVDRipBox</name>
|
---|
32 | + <message>
|
---|
33 | + <source>Your connection to the Myth Transcoding Daemon has gone away. This is not a good thing.</source>
|
---|
34 | + <translation>ÐаÑе ÑПеЎОМеМОе к Myth Transcoding Daemon пÑПпалП. ÐÑП Ме ПÑÐµÐœÑ Ñ
|
---|
35 | ПÑПÑП.</translation>
|
---|
36 | + </message>
|
---|
37 | + <message>
|
---|
38 | + <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon. You can try hitting any number key to start it. If you still see this message, then something is really wrong.</source>
|
---|
39 | + <translation>ÐевПзЌПжМП ÑПеЎеМОÑÑÑÑ Ñ ÐаÑОЌ Myth Transcoding Daemon. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пПпÑÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÐœÐ°Ð¶ÐžÐŒÐ°ÑÑ ÑОÑÑПвÑе клавОÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка. ÐÑлО ÐÑ Ð²Ñе еÑе вОЎОÑе ÑÑП ÑППбÑеМОе, ÑÑП-ÑП ЎейÑÑвОÑелÑМП ÐžÐŽÐµÑ ÐœÐµ Ñак.</translation>
|
---|
40 | + </message>
|
---|
41 | + <message>
|
---|
42 | + <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. This is unrecoverably bad. </source>
|
---|
43 | + <translation>ÐПпÑÑка ÑПЎеМОÑÑÑÑ Ñ MTD пÑОвела к ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ñзел Ме МайЎеМ. ÐÑП ПÑÐµÐœÑ Ð¿Ð»ÐŸÑ
|
---|
44 | П.</translation>
|
---|
45 | + </message>
|
---|
46 | + <message>
|
---|
47 | + <source>Socket communication errors. This is unrecoverably bad. </source>
|
---|
48 | + <translation>ÐÑОбка ÑПкеÑа. ÐÑП ПÑÐµÐœÑ Ð¿Ð»ÐŸÑ
|
---|
49 | П.</translation>
|
---|
50 | + </message>
|
---|
51 | + <message>
|
---|
52 | + <source>Something is wrong, but I don't know what.</source>
|
---|
53 | + <translation>ЧÑП-ÑП ÐžÐŽÐµÑ ÐœÐµ Ñак, МП Ñ ÐœÐµ Ð·ÐœÐ°Ñ ÑÑП.</translation>
|
---|
54 | + </message>
|
---|
55 | + <message>
|
---|
56 | + <source>Job %1 of %2</source>
|
---|
57 | + <translation>ÐаЎаМОе %1 Оз %2</translation>
|
---|
58 | + </message>
|
---|
59 | + <message>
|
---|
60 | + <source>No jobs and nothing else to do. You could hit 0 to rip a DVD.</source>
|
---|
61 | + <translation>ÐÐµÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÐ¹ О МеÑегП бПлÑÑе ЎелаÑÑ. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе МажаÑÑ 0 ÐŽÐ»Ñ ÐžÐŒÐ¿ÐŸÑÑа DVD.</translation>
|
---|
62 | + </message>
|
---|
63 | + <message>
|
---|
64 | + <source>No Jobs. Checking and/or waiting for DVD.</source>
|
---|
65 | + <translation>ÐÐµÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÐ¹. ÐÑПвеÑÑÑе О/ОлО пПЎПжЎОÑе DVD.</translation>
|
---|
66 | + </message>
|
---|
67 | + <message>
|
---|
68 | + <source>No jobs and nothing else to do. You could hit 0 to rip a disc if you like.</source>
|
---|
69 | + <translation>>ÐÐµÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÐ¹ О МеÑегП бПлÑÑе ЎелаÑÑ. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе МажаÑÑ 0 ÐŽÐ»Ñ ÐžÐŒÐ¿ÐŸÑÑа ЎОÑка, еÑлО Ñ
|
---|
70 | ПÑОÑе.</translation>
|
---|
71 | + </message>
|
---|
72 | + <message>
|
---|
73 | + <source>Cancelling ...</source>
|
---|
74 | + <translation>ÐÑЌеМÑеÑÑÑ...</translation>
|
---|
75 | + </message>
|
---|
76 | + <message>
|
---|
77 | + <source>0 New Rip</source>
|
---|
78 | + <translation>'0' ÐПвÑй ОЌпПÑÑ</translation>
|
---|
79 | + </message>
|
---|
80 | + <message>
|
---|
81 | + <source>9 Cancel Job</source>
|
---|
82 | + <translation>'9' ÐÑЌеМОÑÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÐµ</translation>
|
---|
83 | + </message>
|
---|
84 | +</context>
|
---|
85 | +<context>
|
---|
86 | + <name>QObject</name>
|
---|
87 | + <message>
|
---|
88 | + <source>
|
---|
89 | +
|
---|
90 | +You have no VCD Player command defined.</source>
|
---|
91 | + <translation>
|
---|
92 | +
|
---|
93 | +ÐÑ ÐœÐµ заЎалО ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ Ð¿ÑПОгÑÑваÑÐµÐ»Ñ VCD.</translation>
|
---|
94 | + </message>
|
---|
95 | + <message>
|
---|
96 | + <source>OK, I'll go run Setup</source>
|
---|
97 | + <translation>ХПÑПÑП, пеÑейЎеЌ к МаÑÑÑПйке</translation>
|
---|
98 | + </message>
|
---|
99 | + <message>
|
---|
100 | + <source>
|
---|
101 | +
|
---|
102 | +You have no VCD Device defined.</source>
|
---|
103 | + <translation>ÐÑ ÐœÐµ заЎалО VCD ÑÑÑÑПйÑÑвП.</translation>
|
---|
104 | + </message>
|
---|
105 | + <message>
|
---|
106 | + <source>
|
---|
107 | +
|
---|
108 | +You have no DVD Device defined.</source>
|
---|
109 | + <translation>ÐÑ ÐœÐµ заЎалО DVD ÑÑÑÑПйÑÑвП.</translation>
|
---|
110 | + </message>
|
---|
111 | + <message>
|
---|
112 | + <source>Location of VCD device</source>
|
---|
113 | + <translation>VCD ÑÑÑÑПйÑÑвП</translation>
|
---|
114 | + </message>
|
---|
115 | + <message>
|
---|
116 | + <source>This device must exist, and the user running MythDVD needs to have read permission on the device.</source>
|
---|
117 | + <translation>ÐÑП ÑÑÑÑПйÑÑвП ЎПлжМП ÑÑÑеÑÑвПваÑÑ Ðž пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОвÑОй MythDVD ЎПлжеМ ОЌеÑÑ Ð¿Ñава ÑÑÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ÑÑПЌ ÑÑÑÑПйÑÑве.</translation>
|
---|
118 | + </message>
|
---|
119 | + <message>
|
---|
120 | + <source>Location of DVD device</source>
|
---|
121 | + <translation>DVD ÑÑÑÑПйÑÑвП</translation>
|
---|
122 | + </message>
|
---|
123 | + <message>
|
---|
124 | + <source>General Settings</source>
|
---|
125 | + <translation>ÐбÑОе МаÑÑÑПйкО</translation>
|
---|
126 | + </message>
|
---|
127 | + <message>
|
---|
128 | + <source>DVD Player Command</source>
|
---|
129 | + <translation>ÐПЌаМЎа пÑПОгÑÑÐ²Ð°ÐœÐžÑ DVD</translation>
|
---|
130 | + </message>
|
---|
131 | + <message>
|
---|
132 | + <source>This can be any command to launch a DVD player (e.g. MPlayer, ogle, etc.). If present, %d will be substituted for the DVD device (e.g. /dev/dvd).</source>
|
---|
133 | + <translation>ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð»ÑÐ±Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° запÑÑка DVD пÑПОгÑÑваÑÐµÐ»Ñ (ÑакОÑ
|
---|
134 | как mplayer, xine О Ñ.ÐŽ.). '%d' бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÐµÐœÐŸ Ма ÐžÐŒÑ DVD ÑÑÑÑПйÑÑва (ПбÑÑМП /dev/dvd).</translation>
|
---|
135 | + </message>
|
---|
136 | + <message>
|
---|
137 | + <source>VCD Player Command</source>
|
---|
138 | + <translation>ÐПЌаМЎа пÑПОгÑÑÐ²Ð°ÐœÐžÑ VCD</translation>
|
---|
139 | + </message>
|
---|
140 | + <message>
|
---|
141 | + <source>This can be any command to launch a VCD player (e.g. MPlayer, xine, etc.). If present, %d will be substituted for the VCD device (e.g. /dev/cdrom).</source>
|
---|
142 | + <translation>ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð»ÑÐ±Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° запÑÑка VCD пÑПОгÑÑваÑÐµÐ»Ñ (ÑакОÑ
|
---|
143 | как mplayer, xine О Ñ.ÐŽ.). '%d' бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÐµÐœÐŸ Ма ÐžÐŒÑ VCD ÑÑÑÑПйÑÑва (ПбÑÑМП /dev/cdrom).</translation>
|
---|
144 | + </message>
|
---|
145 | + <message>
|
---|
146 | + <source>DVD Player Settings</source>
|
---|
147 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО пÑПОгÑÑваÑÐµÐ»Ñ DVD</translation>
|
---|
148 | + </message>
|
---|
149 | + <message>
|
---|
150 | + <source>VCD Player Settings</source>
|
---|
151 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО пÑПОгÑÑваÑÐµÐ»Ñ VCD</translation>
|
---|
152 | + </message>
|
---|
153 | + <message>
|
---|
154 | + <source>Directory to hold temporary files</source>
|
---|
155 | + <translation>ÐаÑалПг вÑеЌеММÑÑ
|
---|
156 | ÑайлПв</translation>
|
---|
157 | + </message>
|
---|
158 | + <message>
|
---|
159 | + <source>This directory must exist, and the user running MythDVD needs to have write permission to the directory.</source>
|
---|
160 | + <translation>ÐÑП каÑалПг ЎПлжеМ ÑÑÑеÑÑвПваÑÑ Ðž пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОвÑОй MythDVD ЎПлжеМ ОЌеÑÑ Ð¿Ñава запОÑО в ÑÑПЌ каÑалПге.</translation>
|
---|
161 | + </message>
|
---|
162 | + <message>
|
---|
163 | + <source>Title Playing Command</source>
|
---|
164 | + <translation>ÐПЌаМЎа пÑПОгÑÑÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð·Ð°Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐºÐ°</translation>
|
---|
165 | + </message>
|
---|
166 | + <message>
|
---|
167 | + <source>This is a command used to preview a given title on a DVD. If present %t will be set to the title, %d for device, %a for audio track, %c for audio channels.</source>
|
---|
168 | + <translation>ÐÑа кПЌаМЎ аОÑпПлÑзÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑеЎпÑПÑЌПÑÑа загПлПвка Ма DVD. '%t' бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÐµÐœÐŸ Ма загПлПвПк, '%d' Ма ÑÑÑÑПйÑÑвП, '%a' Ма звÑкПвÑÑ ÐŽÐŸÑÐŸÐ¶ÐºÑ Ðž '%c' Ма каМал звÑка.</translation>
|
---|
169 | + </message>
|
---|
170 | + <message>
|
---|
171 | + <source>Subtitle arguments:</source>
|
---|
172 | + <translation>ÐÑгÑЌеМÑÑ ÑÑбÑОÑÑПв:</translation>
|
---|
173 | + </message>
|
---|
174 | + <message>
|
---|
175 | + <source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If present %s will be set to the subtitle track. </source>
|
---|
176 | + <translation>ÐÑлО ÐÑ Ð²ÑбÑалО лÑбÑе ÑÑбÑОÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÐŒÐ¿ÐŸÑÑа, ÑÑа кПЌаМЎа бÑÐŽÐµÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÐ° в ÐºÐŸÐœÐµÑ ÐÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ Ð¿ÑПОгÑÑÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð·Ð°Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐºÐ° Ўл ÑвПзЌПжМПÑÑО пÑеЎпÑПÑЌПÑÑа ÑÑбÑОÑÑПв. '%s' бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÐµÐœÐŸ ÑÑекПЌ ÑÑбÑОÑÑПв.</translation>
|
---|
177 | + </message>
|
---|
178 | + <message>
|
---|
179 | + <source>Base transcode command</source>
|
---|
180 | + <translation>ÐÑМПва ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ 'transcode'</translation>
|
---|
181 | + </message>
|
---|
182 | + <message>
|
---|
183 | + <source>This is the base (without arguments) command to run transcode on your system.</source>
|
---|
184 | + <translation>ÐÑП ПÑМПва (без аÑгÑЌеМÑПв) ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ 'transcode' запÑÑкаеЌПй Ма ÐаÑей ÑОÑÑеЌе (ПбÑÑМП /usr/bin/transcode).</translation>
|
---|
185 | + </message>
|
---|
186 | + <message>
|
---|
187 | + <source>MTD port number</source>
|
---|
188 | + <translation>ÐÐŸÐŒÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа MTD</translation>
|
---|
189 | + </message>
|
---|
190 | + <message>
|
---|
191 | + <source>The port number that should be used for communicating with the MTD (Myth Transcoding Daemon)</source>
|
---|
192 | + <translation>ÐœÐŸÐŒÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа ОÑпПлÑзÑÐµÐŒÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð·Ð°ÐžÐŒÐŸÐŽÐµÐ¹ÑÑÐ²ÐžÑ Ñ MTD.</translation>
|
---|
193 | + </message>
|
---|
194 | + <message>
|
---|
195 | + <source>MTD logs to terminal window</source>
|
---|
196 | + <translation>СППбÑÐµÐœÐžÑ Ð² ПкМе ÑеÑЌОМала</translation>
|
---|
197 | + </message>
|
---|
198 | + <message>
|
---|
199 | + <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will log to the window it is started from. Otherwise, it will write to a file called mtd.log in the top level ripping directory.</source>
|
---|
200 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, MTD бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐµÑаÑаÑÑ ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ð² ПкМП ÑеÑЌОМала Оз кПÑПÑПгП запÑÑеМ. ÐМаÑе ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ð±ÑÐŽÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÐ°ÐœÑ Ð² Ñайл 'mtd.log' ÑПзЎаваеЌÑй в каÑалПге ОЌпПÑÑа.</translation>
|
---|
201 | + </message>
|
---|
202 | + <message>
|
---|
203 | + <source>Transcode AC3 Audio</source>
|
---|
204 | + <translation>ÐеÑекПЎОÑПваÑÑ AC3 звÑк</translation>
|
---|
205 | + </message>
|
---|
206 | + <message>
|
---|
207 | + <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will, by default, preserve AC3 (Dolby Digital) audio in transcoded files. </source>
|
---|
208 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, MTD бÑÐŽÐµÑ ÑПÑ
|
---|
209 | ÑаМÑÑÑ AC3 (Dolby Digital) звÑк в пеÑекПЎОÑПваММÑÑ
|
---|
210 | ÑайлаÑ
|
---|
211 | .</translation>
|
---|
212 | + </message>
|
---|
213 | + <message>
|
---|
214 | + <source>Use xvid rather than divx</source>
|
---|
215 | + <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ xvid вЌеÑÑП divx</translation>
|
---|
216 | + </message>
|
---|
217 | + <message>
|
---|
218 | + <source>If set, mythdvd will use the (open, free) xvid codec rather than divx whenever possible.</source>
|
---|
219 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, mythdvd бÑÐŽÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ xvid кПЎек вЌеÑÑП divx кПгЎа вПзЌПжМП.</translation>
|
---|
220 | + </message>
|
---|
221 | + <message>
|
---|
222 | + <source>Nice level for MTD</source>
|
---|
223 | + <translation>ÐÑОПÑОÑÐµÑ MTD</translation>
|
---|
224 | + </message>
|
---|
225 | + <message>
|
---|
226 | + <source>This determines the priority of the Myth Transcoding Daemon. Higher numbers mean lower priority (more CPU to other tasks).</source>
|
---|
227 | + <translation>ÐÑП ПпÑеЎелÑÐµÑ Ð¿ÑОПÑОÑÐµÑ MTD. ÐПлÑÑОе зМаÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ·ÐœÐ°ÑаÑÑ ÐŒÐµÐœÑÑОй пÑОПÑОÑеÑ.</translation>
|
---|
228 | + </message>
|
---|
229 | + <message>
|
---|
230 | + <source>Ripped video segments</source>
|
---|
231 | + <translation>ÐЌпПÑÑОÑПваÑÑ Ð²ÐžÐŽÐµÐŸ в ÑегЌеМÑÑ</translation>
|
---|
232 | + </message>
|
---|
233 | + <message>
|
---|
234 | + <source>If set to something other than 0, ripped video titles will be broken up into files of this size (in MB). Applies to both perfect quality recordings and intermediate files used for transcoding.</source>
|
---|
235 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП ПÑлОÑМПе ÐŸÑ 0, ОЌпПÑÑОÑПваММÑе вОЎеП загПлПвкО бÑÐŽÑÑ ÑазбОÑÑ ÐœÐ° ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑПгП ÑазЌеÑа (в ÐÐ). ÐÑОЌеМПЌП как ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑей ПÑлОÑМПгП каÑеÑÑва, Ñак О ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПЌежÑÑПÑМÑÑ
|
---|
236 | ÑайлПв ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑекПЎОÑПваМОÑ.</translation>
|
---|
237 | + </message>
|
---|
238 | + <message>
|
---|
239 | + <source>DVD Ripper Settings</source>
|
---|
240 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО ОЌпПÑÑа DVD</translation>
|
---|
241 | + </message>
|
---|
242 | + <message>
|
---|
243 | + <source>MTD Settings</source>
|
---|
244 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО MTD (Myth Transcoding Daemon)</translation>
|
---|
245 | + </message>
|
---|
246 | + <message>
|
---|
247 | + <source>Unknown</source>
|
---|
248 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМП</translation>
|
---|
249 | + </message>
|
---|
250 | + <message>
|
---|
251 | + <source>Waiting For Access to DVD</source>
|
---|
252 | + <translation>РПжОЎаМОО ЎПÑÑÑпа к DVD</translation>
|
---|
253 | + </message>
|
---|
254 | + <message>
|
---|
255 | + <source>Ripping to file ~</source>
|
---|
256 | + <translation>ÐЌпПÑÑОÑÑеÑÑÑ Ñайл ~</translation>
|
---|
257 | + </message>
|
---|
258 | + <message>
|
---|
259 | + <source>Perfect DVD Rip of %1</source>
|
---|
260 | + <translation>ÐÑлОÑМÑй ОЌпПÑÑ DVD %1</translation>
|
---|
261 | + </message>
|
---|
262 | + <message>
|
---|
263 | + <source>Transcode of %1</source>
|
---|
264 | + <translation>ÐеÑеаПЎОÑÑеÑÑÑ %1</translation>
|
---|
265 | + </message>
|
---|
266 | + <message>
|
---|
267 | + <source>Waiting for Permission to Start Transcoding</source>
|
---|
268 | + <translation>РПжОЎаМОО ÑазÑеÑÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ÐапÑÑк пеÑеЎПЎОÑПвкО</translation>
|
---|
269 | + </message>
|
---|
270 | + <message>
|
---|
271 | + <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source>
|
---|
272 | + <translation>ÐÑПÑ
|
---|
273 | ПЎ пеÑекПЎОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ 1 Оз 2 ~</translation>
|
---|
274 | + </message>
|
---|
275 | + <message>
|
---|
276 | + <source>Transcoding Pass 2 of 2 ~</source>
|
---|
277 | + <translation>ÐÑПÑ
|
---|
278 | ПЎ пеÑекПЎОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ 2 Оз 2 ~</translation>
|
---|
279 | + </message>
|
---|
280 | + <message>
|
---|
281 | + <source>Transcoding ~</source>
|
---|
282 | + <translation>ÐеÑекПЎОÑПваМОе ~</translation>
|
---|
283 | + </message>
|
---|
284 | + <message>
|
---|
285 | + <source>Transcode is thinking </source>
|
---|
286 | + <translation>ÐеÑекПЎОÑПвÑОк ÐŽÑÐŒÐ°ÐµÑ </translation>
|
---|
287 | + </message>
|
---|
288 | + <message>
|
---|
289 | + <source>Simultaneous Transcode Jobs</source>
|
---|
290 | + <translation>ÐЎМПвÑеЌеММÑÑ
|
---|
291 | заЎаМОй пеÑекПЎОÑПвкО</translation>
|
---|
292 | + </message>
|
---|
293 | + <message>
|
---|
294 | + <source>This determines the number of simultaneous transcode jobs. If set at 1 (the default), there will only be one active job at a time.</source>
|
---|
295 | + <translation>ÐÑП ПпÑеЎелÑÐµÑ ÑОÑлП ПЎМПвÑеЌеММÑÑ
|
---|
296 | заЎаМОй пеÑекПЎОÑПваМОÑ. ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП в '1' (пП ÑЌПлÑаМОÑ), ÑП бÑÐŽÐµÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ÑПлÑкП ПЎМП заЎаМОе в ПЎОМ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð²ÑеЌеМО.</translation>
|
---|
297 | + </message>
|
---|
298 | + <message>
|
---|
299 | + <source>On DVD insertion</source>
|
---|
300 | + <translation>ÐÑО вÑÑавке DVD</translation>
|
---|
301 | + </message>
|
---|
302 | + <message>
|
---|
303 | + <source>Do nothing</source>
|
---|
304 | + <translation>ÐОÑегП Ме ЎелаÑÑ</translation>
|
---|
305 | + </message>
|
---|
306 | + <message>
|
---|
307 | + <source>Play DVD</source>
|
---|
308 | + <translation>ÐÑПОгÑÑваÑÑ DVD</translation>
|
---|
309 | + </message>
|
---|
310 | + <message>
|
---|
311 | + <source>Rip DVD</source>
|
---|
312 | + <translation>ÐЌпПÑÑ DVD</translation>
|
---|
313 | + </message>
|
---|
314 | + <message>
|
---|
315 | + <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -> General -> CD/DVD Monitor</source>
|
---|
316 | + <translation>ÐÑÑлежОваÑÑ ÐœÐŸÑОÑелей ЎПлжМП бÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑеМП ÐŽÐ»Ñ ÑабПÑÑ ÑÑПй ПпÑОО (ÐаÑÑÑПйка -> ÐбÑОе -> ÐÑÑлежОваÑÑ CD/DVD)</translation>
|
---|
317 | + </message>
|
---|
318 | + <message>
|
---|
319 | + <source>Display mythdvd menu</source>
|
---|
320 | + <translation>ÐПказÑваÑÑ ÐŒÐµÐœÑ MythDVD</translation>
|
---|
321 | + </message>
|
---|
322 | + <message>
|
---|
323 | + <source>ISO copy of %1</source>
|
---|
324 | + <translation>ISO ÐºÐŸÐ¿ÐžÑ %1</translation>
|
---|
325 | + </message>
|
---|
326 | + <message>
|
---|
327 | + <source>Waiting for access to DVD</source>
|
---|
328 | + <translation>РПжОЎаМОО ЎПÑÑÑпа к DVD</translation>
|
---|
329 | + </message>
|
---|
330 | +</context>
|
---|
331 | +<context>
|
---|
332 | + <name>ThemeUI</name>
|
---|
333 | + <message>
|
---|
334 | + <source>Rip/Transcode</source>
|
---|
335 | + <translation>ÐЌпПÑÑ/ÐеÑекПЎОÑПваМОе</translation>
|
---|
336 | + </message>
|
---|
337 | + <message>
|
---|
338 | + <source>Job 1 of 1</source>
|
---|
339 | + <translation>ÐаЎаМОе 1 Оз 1</translation>
|
---|
340 | + </message>
|
---|
341 | + <message>
|
---|
342 | + <source>Length:</source>
|
---|
343 | + <translation>ÐлОМа:</translation>
|
---|
344 | + </message>
|
---|
345 | + <message>
|
---|
346 | + <source>Select:</source>
|
---|
347 | + <translation>ÐÑбПÑ:</translation>
|
---|
348 | + </message>
|
---|
349 | + <message>
|
---|
350 | + <source>Name:</source>
|
---|
351 | + <translation>ÐазваМОе:</translation>
|
---|
352 | + </message>
|
---|
353 | + <message>
|
---|
354 | + <source>Quality:</source>
|
---|
355 | + <translation>ÐаÑеÑÑвП:</translation>
|
---|
356 | + </message>
|
---|
357 | + <message>
|
---|
358 | + <source>Audio Track:</source>
|
---|
359 | + <translation>ÐÑЎОП ЎПÑПжкО:</translation>
|
---|
360 | + </message>
|
---|
361 | + <message>
|
---|
362 | + <source>AC3 Audio:</source>
|
---|
363 | + <translation>AC3 звÑк:</translation>
|
---|
364 | + </message>
|
---|
365 | + <message>
|
---|
366 | + <source>Subtitles:</source>
|
---|
367 | + <translation>СÑбÑОÑÑÑ:</translation>
|
---|
368 | + </message>
|
---|
369 | + <message>
|
---|
370 | + <source>View:</source>
|
---|
371 | + <translation>ÐÑПÑЌПÑÑ:</translation>
|
---|
372 | + </message>
|
---|
373 | + <message>
|
---|
374 | + <source>Title 1 of 1</source>
|
---|
375 | + <translation>ÐагПлПвПк 1 Оз 1</translation>
|
---|
376 | + </message>
|
---|
377 | + <message>
|
---|
378 | + <source>0:00:00</source>
|
---|
379 | + <translation>0:00:00</translation>
|
---|
380 | + </message>
|
---|
381 | +</context>
|
---|
382 | +<context>
|
---|
383 | + <name>TitleDialog</name>
|
---|
384 | + <message>
|
---|
385 | + <source>%1 - Title %2</source>
|
---|
386 | + <translation>%1 - ÐагПлПвПк %2</translation>
|
---|
387 | + </message>
|
---|
388 | + <message>
|
---|
389 | + <source>Perfect</source>
|
---|
390 | + <translation>ÐÑлОÑМÑй</translation>
|
---|
391 | + </message>
|
---|
392 | + <message>
|
---|
393 | + <source>None</source>
|
---|
394 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
395 | + </message>
|
---|
396 | + <message>
|
---|
397 | + <source>Title %1 of %2</source>
|
---|
398 | + <translation>ÐагПлПвПк %1 Оз %2</translation>
|
---|
399 | + </message>
|
---|
400 | + <message>
|
---|
401 | + <source>0 Process Selected Title</source>
|
---|
402 | + <translation>0 Verarbeite gewÀhlten Titel</translation>
|
---|
403 | + </message>
|
---|
404 | + <message>
|
---|
405 | + <source>0 Process Selected Titles</source>
|
---|
406 | + <translation>0 Verarbeite gewÀhlte Titel</translation>
|
---|
407 | + </message>
|
---|
408 | + <message>
|
---|
409 | + <source>ISO Image</source>
|
---|
410 | + <translation>ISO ПбÑаз</translation>
|
---|
411 | + </message>
|
---|
412 | + <message>
|
---|
413 | + <source>Unknown</source>
|
---|
414 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМÑй</translation>
|
---|
415 | + </message>
|
---|
416 | +</context>
|
---|
417 | +</TS>
|
---|
418 | Index: mythdvd/mythdvd/dvd_settings.xml
|
---|
419 | ===================================================================
|
---|
420 | --- mythdvd/mythdvd/dvd_settings.xml (revision 11067)
|
---|
421 | +++ mythdvd/mythdvd/dvd_settings.xml (working copy)
|
---|
422 | @@ -15,6 +15,7 @@
|
---|
423 | <text lang="NB">Generelt</text>
|
---|
424 | <text lang="FI">Yleiset Asetukset</text>
|
---|
425 | <text lang="ET">Ãldised sÀtted</text>
|
---|
426 | + <text lang="RU">ÐбÑОе МаÑÑÑПйкО</text>
|
---|
427 | <action>DVD_SETTINGS_GENERAL</action>
|
---|
428 | </button>
|
---|
429 |
|
---|
430 | @@ -33,6 +34,7 @@
|
---|
431 | <text lang="NB">Avspilling</text>
|
---|
432 | <text lang="FI">Toistoasetukset</text>
|
---|
433 | <text lang="ET">MÀngimise sÀtted</text>
|
---|
434 | + <text lang="RU">ÐаÑÑÑПйкО пÑПОгÑÑваÑелÑ</text>
|
---|
435 | <action>DVD_SETTINGS_PLAY</action>
|
---|
436 | </button>
|
---|
437 |
|
---|
438 | @@ -51,6 +53,7 @@
|
---|
439 | <text lang="JA">åçèšå®</text>
|
---|
440 | <text lang="FI">Aseta DVD-Kopionti</text>
|
---|
441 | <text lang="ET">Rippimise sÀtted</text>
|
---|
442 | + <text lang="RU">ÐаÑÑÑПйкО ОЌпПÑÑа</text>
|
---|
443 | <action>DVD_SETTINGS_RIP</action>
|
---|
444 | </button>
|
---|
445 |
|
---|
446 | Index: mythdvd/mythdvd/dvdmenu.xml
|
---|
447 | ===================================================================
|
---|
448 | --- mythdvd/mythdvd/dvdmenu.xml (revision 11067)
|
---|
449 | +++ mythdvd/mythdvd/dvdmenu.xml (working copy)
|
---|
450 | @@ -15,6 +15,7 @@
|
---|
451 | <text lang="NB">Spill av DVD</text>
|
---|
452 | <text lang="FI">Toista DVD</text>
|
---|
453 | <text lang="ET">DVD mÀngimine</text>
|
---|
454 | + <text lang="RU">СЌПÑÑеÑÑ DVD</text>
|
---|
455 | <action>DVD_PLAY</action>
|
---|
456 | </button>
|
---|
457 |
|
---|
458 | @@ -29,6 +30,7 @@
|
---|
459 | <text lang="JA">VCDåç</text>
|
---|
460 | <text lang="FI">Toista VCD</text>
|
---|
461 | <text lang="ET">VCD mÀngimine</text>
|
---|
462 | + <text lang="RU">СЌПÑÑеÑÑ VCD</text>
|
---|
463 | <action>VCD_PLAY</action>
|
---|
464 | </button>
|
---|
465 |
|
---|
466 | @@ -48,6 +50,7 @@
|
---|
467 | <text lang="JA">DVDãªããã³ã°</text>
|
---|
468 | <text lang="FI">Kopioi DVD</text>
|
---|
469 | <text lang="ET">DVD rippimine</text>
|
---|
470 | + <text lang="RU">ÐЌпПÑÑОÑПваÑÑ DVD</text>
|
---|
471 | <action>DVD_RIP</action>
|
---|
472 | </button>
|
---|
473 |
|
---|
474 | @@ -55,6 +58,7 @@
|
---|
475 | <type>EJECT</type>
|
---|
476 | <text>Eject media</text>
|
---|
477 | <text lang="ET">Meedia vÀljastamine</text>
|
---|
478 | + <text lang="RU">ÐПÑÑаÑÑ ÐŽÐžÑк</text>
|
---|
479 | <action>EJECT</action>
|
---|
480 | </button>
|
---|
481 |
|
---|
482 | Index: mythmusic/mythmusic/music_settings.xml
|
---|
483 | ===================================================================
|
---|
484 | --- mythmusic/mythmusic/music_settings.xml (revision 11067)
|
---|
485 | +++ mythmusic/mythmusic/music_settings.xml (working copy)
|
---|
486 | @@ -16,6 +16,7 @@
|
---|
487 | <text lang="FI">Yleiset Asetukset</text>
|
---|
488 | <text lang="SI">Splošne nastavitve</text>
|
---|
489 | <text lang="ET">Ãldised sÀtted</text>
|
---|
490 | + <text lang="RU">ÐбÑОе МаÑÑÑПйкО</text>
|
---|
491 | <action>MUSIC_SET_GENERAL</action>
|
---|
492 | </button>
|
---|
493 |
|
---|
494 | @@ -35,6 +36,7 @@
|
---|
495 | <text lang="FI">Soittoasetukset</text>
|
---|
496 | <text lang="SI">Nastavitve predvajanja</text>
|
---|
497 | <text lang="ET">MÀngija sÀtted</text>
|
---|
498 | + <text lang="RU">ÐаÑÑÑПйкО пÑПОгÑÑваÑелÑ</text>
|
---|
499 | <action>MUSIC_SET_PLAYER</action>
|
---|
500 | </button>
|
---|
501 |
|
---|
502 | @@ -52,6 +54,7 @@
|
---|
503 | <text lang="FI">Tuontiasetukset</text>
|
---|
504 | <text lang="SI">Nastavitve ripanja</text>
|
---|
505 | <text lang="ET">Rippija sÀtted</text>
|
---|
506 | + <text lang="RU">ÐаÑÑÑПйкО ОЌпПÑÑа</text>
|
---|
507 | <action>MUSIC_SET_RIPPER</action>
|
---|
508 | </button>
|
---|
509 |
|
---|
510 | Index: mythmusic/mythmusic/musicmenu.xml
|
---|
511 | ===================================================================
|
---|
512 | --- mythmusic/mythmusic/musicmenu.xml (revision 11067)
|
---|
513 | +++ mythmusic/mythmusic/musicmenu.xml (working copy)
|
---|
514 | @@ -16,6 +16,7 @@
|
---|
515 | <text lang="FI">Soita Musiikkia</text>
|
---|
516 | <text lang="SI">Predvajaj glasbo</text>
|
---|
517 | <text lang="ET">Muusika mÀngimine</text>
|
---|
518 | + <text lang="RU">СлÑÑаÑÑ ÐŒÑзÑкÑ</text>
|
---|
519 | <action>MUSIC_PLAY</action>
|
---|
520 | </button>
|
---|
521 |
|
---|
522 | @@ -35,6 +36,7 @@
|
---|
523 | <text lang="FI">Valitse Musiikkia</text>
|
---|
524 | <text lang="SI">Izberi glasbo</text>
|
---|
525 | <text lang="ET">Muusika valimine</text>
|
---|
526 | + <text lang="RU">ÐÑбÑаÑÑ ÐŒÑзÑкÑ</text>
|
---|
527 | <action>MUSIC_CREATE_PLAYLIST</action>
|
---|
528 | </button>
|
---|
529 |
|
---|
530 | @@ -54,6 +56,7 @@
|
---|
531 | <text lang="FI">Tuo CD</text>
|
---|
532 | <text lang="SI">Importiranje CD</text>
|
---|
533 | <text lang="ET">CD importimine</text>
|
---|
534 | + <text lang="RU">ÐЌпПÑÑОÑПваÑÑ CD</text>
|
---|
535 | <action>MUSIC_RIP</action>
|
---|
536 | </button>
|
---|
537 |
|
---|
538 | @@ -73,6 +76,7 @@
|
---|
539 | <text lang="FI">Hae Uutta Musiikkia</text>
|
---|
540 | <text lang="SI">Iskanje nove glasbe</text>
|
---|
541 | <text lang="ET">Uue muusika skaneerimine</text>
|
---|
542 | + <text lang="RU">ÐÑкаÑÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ ÐŒÑзÑкÑ</text>
|
---|
543 | <action>SETTINGS_SCAN</action>
|
---|
544 | </button>
|
---|
545 |
|
---|
546 | Index: mytharchive/mytharchive/archiveselect.xml
|
---|
547 | ===================================================================
|
---|
548 | --- mytharchive/mytharchive/archiveselect.xml (revision 11067)
|
---|
549 | +++ mytharchive/mytharchive/archiveselect.xml (working copy)
|
---|
550 | @@ -7,6 +7,7 @@
|
---|
551 | <text lang="et">Salvestiste valimine</text>
|
---|
552 | <text lang="nl">Selecteer Opnames</text>
|
---|
553 | <text lang="nb">Velg opptak</text>
|
---|
554 | + <text lang="RU">ÐÑбеÑОÑе запОÑО</text>
|
---|
555 | <action>ARCHIVE_SELECT_RECORDINGS</action>
|
---|
556 | </button>
|
---|
557 |
|
---|
558 | @@ -17,6 +18,7 @@
|
---|
559 | <text lang="et">Videofailide valimine</text>
|
---|
560 | <text lang="nl">Selecteer Film Bestanden</text>
|
---|
561 | <text lang="nb">Velg videofiler</text>
|
---|
562 | + <text lang="RU">ÐÑбеÑОÑе ÑОлÑÐŒÑ</text>
|
---|
563 | <action>ARCHIVE_SELECT_VIDEOS</action>
|
---|
564 | </button>
|
---|
565 |
|
---|
566 | @@ -27,6 +29,7 @@
|
---|
567 | <text lang="et">Failide valimine</text>
|
---|
568 | <text lang="nl">Selecteer Bestanden</text>
|
---|
569 | <text lang="nb">Velg filer</text>
|
---|
570 | + <text lang="RU">ÐÑбеÑОÑе ÑайлÑ</text>
|
---|
571 | <action>ARCHIVE_SELECT_FILES</action>
|
---|
572 | </button>
|
---|
573 |
|
---|
574 | Index: mytharchive/mytharchive/archiveformat.xml
|
---|
575 | ===================================================================
|
---|
576 | --- mytharchive/mytharchive/archiveformat.xml (revision 11067)
|
---|
577 | +++ mytharchive/mytharchive/archiveformat.xml (working copy)
|
---|
578 | @@ -7,6 +7,7 @@
|
---|
579 | <text lang="et">DVD valmistamine</text>
|
---|
580 | <text lang="nl">Maak DVD</text>
|
---|
581 | <text lang="nb">Lag DVD</text>
|
---|
582 | + <text lang="RU">СПзЎаÑÑ DVD</text>
|
---|
583 | <action>ARCHIVE_CREATE_DVD</action>
|
---|
584 | <depends>themes/default/mythburn-ui.xml</depends>
|
---|
585 | </button>
|
---|
586 | @@ -18,6 +19,7 @@
|
---|
587 | <text lang="et">Arhiivi valmistamine</text>
|
---|
588 | <text lang="nl">Maak Backup</text>
|
---|
589 | <text lang="nb">Lag naturlig arkiv</text>
|
---|
590 | + <text lang="RU">СПзЎаÑÑ Ð°ÑÑ
|
---|
591 | Ов</text>
|
---|
592 | <action>ARCHIVE_CREATE_ARCHIVE</action>
|
---|
593 | <depends>themes/default/mythnative-ui.xml</depends>
|
---|
594 | </button>
|
---|
595 | @@ -29,6 +31,7 @@
|
---|
596 | <text lang="et">Videofaili kodeerimine</text>
|
---|
597 | <text lang="nl">Encodeer Video Bestanden</text>
|
---|
598 | <text lang="nb">Konverter videofil</text>
|
---|
599 | + <text lang="RU">ÐПЎОÑПваÑÑ ÑОлÑÐŒÑ</text>
|
---|
600 | <action>ARCHIVE_ENCODE_VIDEO</action>
|
---|
601 | <depends></depends>
|
---|
602 | </button>
|
---|
603 | Index: mytharchive/mytharchive/archivemenu.xml
|
---|
604 | ===================================================================
|
---|
605 | --- mytharchive/mytharchive/archivemenu.xml (revision 11067)
|
---|
606 | +++ mytharchive/mytharchive/archivemenu.xml (working copy)
|
---|
607 | @@ -7,6 +7,7 @@
|
---|
608 | <text lang="et">Failide otsimine arhiveerimiseks</text>
|
---|
609 | <text lang="nl">Zoek bestanden om te archiveren</text>
|
---|
610 | <text lang="nb">Finn filer å arkivere</text>
|
---|
611 | + <text lang="RU">ÐайÑО ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÑÑ
|
---|
612 | ОвОÑПваМОÑ</text>
|
---|
613 | <action>ARCHIVE_FINDER</action>
|
---|
614 | </button>
|
---|
615 |
|
---|
616 | @@ -17,6 +18,7 @@
|
---|
617 | <text lang="et">Videofailide eksportimine</text>
|
---|
618 | <text lang="nl">Exporteer Video Bestanden</text>
|
---|
619 | <text lang="nb">Eksporter videofiler</text>
|
---|
620 | + <text lang="RU">ÐкÑпПÑÑОÑПваÑÑ Ð²ÐžÐŽÐµÐŸ</text>
|
---|
621 | <action>ARCHIVE_EXPORT_VIDEO</action>
|
---|
622 | </button>
|
---|
623 |
|
---|
624 | @@ -27,6 +29,7 @@
|
---|
625 | <text lang="et">Videofailide importimine</text>
|
---|
626 | <text lang="nl">Importeer Video Bestanden</text>
|
---|
627 | <text lang="nb">Importer videofiler</text>
|
---|
628 | + <text lang="RU">ÐЌпПÑÑОÑПваÑÑ Ð²ÐžÐŽÐµÐŸ</text>
|
---|
629 | <action>ARCHIVE_IMPORT_VIDEO</action>
|
---|
630 | </button>
|
---|
631 |
|
---|
632 | Index: mythbrowser/i18n/mythbrowser_ru.ts
|
---|
633 | ===================================================================
|
---|
634 | --- mythbrowser/i18n/mythbrowser_ru.ts (revision 0)
|
---|
635 | +++ mythbrowser/i18n/mythbrowser_ru.ts (revision 0)
|
---|
636 | @@ -0,0 +1,140 @@
|
---|
637 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
638 | +<context>
|
---|
639 | + <name>Bookmarks</name>
|
---|
640 | + <message>
|
---|
641 | + <source>MythBrowser: Select group or single site to view</source>
|
---|
642 | + <translation>MythBrowser: ÐÑбеÑОÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÐžÐ»Ðž ÑÐ°Ð¹Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПÑЌПÑÑа</translation>
|
---|
643 | + </message>
|
---|
644 | +</context>
|
---|
645 | +<context>
|
---|
646 | + <name>BookmarksConfig</name>
|
---|
647 | + <message>
|
---|
648 | + <source>MythBrowser Bookmarks Settings</source>
|
---|
649 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО заклаЎПк MythBrowser</translation>
|
---|
650 | + </message>
|
---|
651 | + <message>
|
---|
652 | + <source>Press the 'New Bookmark' button to add a new site/group.
|
---|
653 | +Pressing SPACE/Enter on a selected entry removes it from the listview.</source>
|
---|
654 | + <translation>ÐажЌОÑе клавОÑÑ 'ÐÐŸÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÐ°' ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñй ÑÐ°Ð¹Ñ ÐžÐ»Ðž гÑÑппÑ.
|
---|
655 | +ÐажаÑОе ÐÐ ÐÐÐÐ/Enter Ма вÑбÑаМÑÑ
|
---|
656 | ÑлеЌеМÑаÑ
|
---|
657 | ÑЎалÑÐµÑ ÐžÑ
|
---|
658 | Оз ÑпОÑка.</translation>
|
---|
659 | + </message>
|
---|
660 | + <message>
|
---|
661 | + <source>Zoom [%]:</source>
|
---|
662 | + <translation>УвелОÑеМОе [%]:</translation>
|
---|
663 | + </message>
|
---|
664 | + <message>
|
---|
665 | + <source>Browser:</source>
|
---|
666 | + <translation>ÐÑаÑзеÑ:</translation>
|
---|
667 | + </message>
|
---|
668 | + <message>
|
---|
669 | + <source>Hide Scrollbars</source>
|
---|
670 | + <translation>ÐÑÑÑаÑÑ Ð¿ÑПкÑÑÑкÑ</translation>
|
---|
671 | + </message>
|
---|
672 | + <message>
|
---|
673 | + <source>Scroll Page</source>
|
---|
674 | + <translation>ÐÑПкÑÑÑОваÑÑ ÑÑÑаМОÑÑ</translation>
|
---|
675 | + </message>
|
---|
676 | + <message>
|
---|
677 | + <source>Scroll Speed:</source>
|
---|
678 | + <translation>СкПÑПÑÑÑ Ð¿ÑПкÑÑÑкО:</translation>
|
---|
679 | + </message>
|
---|
680 | + <message>
|
---|
681 | + <source>&New Bookmark</source>
|
---|
682 | + <translation>&ÐÐŸÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÐ°</translation>
|
---|
683 | + </message>
|
---|
684 | + <message>
|
---|
685 | + <source>Add a new Website</source>
|
---|
686 | + <translation>ÐПбавОÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñй ÑайÑ</translation>
|
---|
687 | + </message>
|
---|
688 | + <message>
|
---|
689 | + <source>&Finish</source>
|
---|
690 | + <translation>&ÐавеÑÑОÑÑ</translation>
|
---|
691 | + </message>
|
---|
692 | +</context>
|
---|
693 | +<context>
|
---|
694 | + <name>PopupBox</name>
|
---|
695 | + <message>
|
---|
696 | + <source>&Ok</source>
|
---|
697 | + <translation>&OK</translation>
|
---|
698 | + </message>
|
---|
699 | + <message>
|
---|
700 | + <source>Add New Website</source>
|
---|
701 | + <translation>ÐПбавОÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñй ÑайÑ</translation>
|
---|
702 | + </message>
|
---|
703 | + <message>
|
---|
704 | + <source>Group:</source>
|
---|
705 | + <translation>ÐÑÑппа:</translation>
|
---|
706 | + </message>
|
---|
707 | + <message>
|
---|
708 | + <source>Description:</source>
|
---|
709 | + <translation>ÐпОÑаМОе:</translation>
|
---|
710 | + </message>
|
---|
711 | + <message>
|
---|
712 | + <source>URL:</source>
|
---|
713 | + <translation>URL:</translation>
|
---|
714 | + </message>
|
---|
715 | +</context>
|
---|
716 | +<context>
|
---|
717 | + <name>TabView</name>
|
---|
718 | + <message>
|
---|
719 | + <source>Save Link in Bookmarks</source>
|
---|
720 | + <translation>СПÑ
|
---|
721 | ÑаМОÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² заклаЎкаÑ
|
---|
722 | </translation>
|
---|
723 | + </message>
|
---|
724 | + <message>
|
---|
725 | + <source>MythBrowser Menu</source>
|
---|
726 | + <translation>ÐÐµÐœÑ MythBrowser</translation>
|
---|
727 | + </message>
|
---|
728 | + <message>
|
---|
729 | + <source>Enter URL</source>
|
---|
730 | + <translation>ÐвеЎОÑе URL</translation>
|
---|
731 | + </message>
|
---|
732 | + <message>
|
---|
733 | + <source>OK</source>
|
---|
734 | + <translation>OK</translation>
|
---|
735 | + </message>
|
---|
736 | + <message>
|
---|
737 | + <source>Cancel</source>
|
---|
738 | + <translation>ÐÑЌеМа</translation>
|
---|
739 | + </message>
|
---|
740 | + <message>
|
---|
741 | + <source>Back</source>
|
---|
742 | + <translation>ÐазаЎ</translation>
|
---|
743 | + </message>
|
---|
744 | + <message>
|
---|
745 | + <source>Next Tab</source>
|
---|
746 | + <translation>ÐÐŸÐ²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÐ°</translation>
|
---|
747 | + </message>
|
---|
748 | + <message>
|
---|
749 | + <source>Prev Tab</source>
|
---|
750 | + <translation>ÐÑеЎ. вклаЎка</translation>
|
---|
751 | + </message>
|
---|
752 | + <message>
|
---|
753 | + <source>Remove Tab</source>
|
---|
754 | + <translation>УЎалОÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ</translation>
|
---|
755 | + </message>
|
---|
756 | + <message>
|
---|
757 | + <source>Zoom Out</source>
|
---|
758 | + <translation>УвелОÑОÑÑ</translation>
|
---|
759 | + </message>
|
---|
760 | + <message>
|
---|
761 | + <source>Zoom In</source>
|
---|
762 | + <translation>УЌеМÑÑОÑÑ</translation>
|
---|
763 | + </message>
|
---|
764 | + <message>
|
---|
765 | + <source>Add New Bookmark</source>
|
---|
766 | + <translation>ÐПбавОÑÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ</translation>
|
---|
767 | + </message>
|
---|
768 | + <message>
|
---|
769 | + <source>Group:</source>
|
---|
770 | + <translation>ÐÑÑппа:</translation>
|
---|
771 | + </message>
|
---|
772 | + <message>
|
---|
773 | + <source>Description:</source>
|
---|
774 | + <translation>ÐпОÑаМОе:</translation>
|
---|
775 | + </message>
|
---|
776 | + <message>
|
---|
777 | + <source>URL:</source>
|
---|
778 | + <translation>URL:</translation>
|
---|
779 | + </message>
|
---|
780 | +</context>
|
---|
781 | +</TS>
|
---|
782 | Index: mythbrowser/i18n/translate.pro
|
---|
783 | ===================================================================
|
---|
784 | --- mythbrowser/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
785 | +++ mythbrowser/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
786 | @@ -4,4 +4,5 @@
|
---|
787 | TRANSLATIONS = mythbrowser_de.ts mythbrowser_si.ts mythbrowser_fr.ts
|
---|
788 | TRANSLATIONS += mythbrowser_sv.ts mythbrowser_nl.ts mythbrowser_nb.ts
|
---|
789 | TRANSLATIONS += mythbrowser_fi.ts mythbrowser_es.ts mythbrowser_pt_br.ts
|
---|
790 | -TRANSLATIONS += mythbrowser_et.ts
|
---|
791 | +TRANSLATIONS += mythbrowser_et.ts mythbrowser_ru.ts
|
---|
792 | +
|
---|
793 | Index: mythbrowser/i18n/i18n.pro
|
---|
794 | ===================================================================
|
---|
795 | --- mythbrowser/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
796 | +++ mythbrowser/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
797 | @@ -8,7 +8,7 @@
|
---|
798 | trans.files += mythbrowser_de.qm mythbrowser_si.qm mythbrowser_fr.qm
|
---|
799 | trans.files += mythbrowser_sv.qm mythbrowser_nl.qm mythbrowser_nb.qm
|
---|
800 | trans.files += mythbrowser_fi.qm mythbrowser_es.qm mythbrowser_pt_br.qm
|
---|
801 | -trans.files += mythbrowser_et.qm
|
---|
802 | +trans.files += mythbrowser_et.qm mythbrowser_ru.qm
|
---|
803 |
|
---|
804 | INSTALLS += trans
|
---|
805 |
|
---|
806 | Index: mythweather/i18n/translate.pro
|
---|
807 | ===================================================================
|
---|
808 | --- mythweather/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
809 | +++ mythweather/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
810 | @@ -6,3 +6,4 @@
|
---|
811 | TRANSLATIONS += mythweather_dk.ts mythweather_pt.ts mythweather_sv.ts
|
---|
812 | TRANSLATIONS += mythweather_de.ts mythweather_ja.ts mythweather_it.ts
|
---|
813 | TRANSLATIONS += mythweather_fr.ts mythweather_si.ts mythweather_fi.ts
|
---|
814 | +TRANSLATIONS += mythweather_ru.ts
|
---|
815 | Index: mythweather/i18n/i18n.pro
|
---|
816 | ===================================================================
|
---|
817 | --- mythweather/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
818 | +++ mythweather/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
819 | @@ -9,6 +9,7 @@
|
---|
820 | trans.files += mythweather_dk.qm mythweather_pt.qm mythweather_sv.qm
|
---|
821 | trans.files += mythweather_de.qm mythweather_ja.qm mythweather_it.qm
|
---|
822 | trans.files += mythweather_fr.qm mythweather_si.qm mythweather_fi.qm
|
---|
823 | +trans.files += mythweather_ru.qm
|
---|
824 |
|
---|
825 | INSTALLS += trans
|
---|
826 |
|
---|
827 | Index: mythweather/i18n/mythweather_ru.ts
|
---|
828 | ===================================================================
|
---|
829 | --- mythweather/i18n/mythweather_ru.ts (revision 0)
|
---|
830 | +++ mythweather/i18n/mythweather_ru.ts (revision 0)
|
---|
831 | @@ -0,0 +1,893 @@
|
---|
832 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
833 | +<context>
|
---|
834 | + <name>String::DayOfWeek</name>
|
---|
835 | + <message>
|
---|
836 | + <source>MON</source>
|
---|
837 | + <translation>ÐÐ</translation>
|
---|
838 | + </message>
|
---|
839 | + <message>
|
---|
840 | + <source>TUE</source>
|
---|
841 | + <translation>ÐТ</translation>
|
---|
842 | + </message>
|
---|
843 | + <message>
|
---|
844 | + <source>WED</source>
|
---|
845 | + <translation>СР</translation>
|
---|
846 | + </message>
|
---|
847 | + <message>
|
---|
848 | + <source>THU</source>
|
---|
849 | + <translation>ЧТ</translation>
|
---|
850 | + </message>
|
---|
851 | + <message>
|
---|
852 | + <source>FRI</source>
|
---|
853 | + <translation>ÐТ</translation>
|
---|
854 | + </message>
|
---|
855 | + <message>
|
---|
856 | + <source>SAT</source>
|
---|
857 | + <translation>СÐ</translation>
|
---|
858 | + </message>
|
---|
859 | + <message>
|
---|
860 | + <source>SUN</source>
|
---|
861 | + <translation>ÐС</translation>
|
---|
862 | + </message>
|
---|
863 | +</context>
|
---|
864 | +<context>
|
---|
865 | + <name>String::WeatherType</name>
|
---|
866 | + <message>
|
---|
867 | + <source>Cloudy</source>
|
---|
868 | + <translation>ÐблаÑМП</translation>
|
---|
869 | + </message>
|
---|
870 | + <message>
|
---|
871 | + <source>Mostly Cloudy</source>
|
---|
872 | + <translation>ÐбÑÑМП ПблаÑМП</translation>
|
---|
873 | + </message>
|
---|
874 | + <message>
|
---|
875 | + <source>Partly Cloudy</source>
|
---|
876 | + <translation>ÐÑÑаÑÑО ПблаÑМП</translation>
|
---|
877 | + </message>
|
---|
878 | + <message>
|
---|
879 | + <source>Light Rain</source>
|
---|
880 | + <translation>ÐебПлÑÑПй ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
881 | + </message>
|
---|
882 | + <message>
|
---|
883 | + <source>Showers</source>
|
---|
884 | + <translation>ÐОвеМÑ</translation>
|
---|
885 | + </message>
|
---|
886 | + <message>
|
---|
887 | + <source>Rain</source>
|
---|
888 | + <translation>ÐПжЎÑ</translation>
|
---|
889 | + </message>
|
---|
890 | + <message>
|
---|
891 | + <source>AM Showers</source>
|
---|
892 | + <translation>ÐРлОвеМÑ</translation>
|
---|
893 | + </message>
|
---|
894 | + <message>
|
---|
895 | + <source>Fog</source>
|
---|
896 | + <translation>ТÑЌаМ</translation>
|
---|
897 | + </message>
|
---|
898 | + <message>
|
---|
899 | + <source>Few Showers</source>
|
---|
900 | + <translation>ÐебПлÑÑПй лОвеМÑ</translation>
|
---|
901 | + </message>
|
---|
902 | + <message>
|
---|
903 | + <source>Mostly Sunny</source>
|
---|
904 | + <translation>ÐбÑÑМП ÑПлМеÑМП</translation>
|
---|
905 | + </message>
|
---|
906 | + <message>
|
---|
907 | + <source>Sunny</source>
|
---|
908 | + <translation>СПлМеÑМП</translation>
|
---|
909 | + </message>
|
---|
910 | + <message>
|
---|
911 | + <source>Scattered Flurries</source>
|
---|
912 | + <translation>СОлÑМÑй пПÑÑвОÑÑÑй веÑеÑ</translation>
|
---|
913 | + </message>
|
---|
914 | + <message>
|
---|
915 | + <source>AM Clouds/PM Sun</source>
|
---|
916 | + <translation>ÐРПблаÑМП/ÐÐ ÑПлМÑе</translation>
|
---|
917 | + </message>
|
---|
918 | + <message>
|
---|
919 | + <source>Isolated T-Storms</source>
|
---|
920 | + <translation>ÐÑЎелÑМÑе гÑПзÑ</translation>
|
---|
921 | + </message>
|
---|
922 | + <message>
|
---|
923 | + <source>Scattered Thunderstorms</source>
|
---|
924 | + <translation>СОлÑМÑе гÑПзÑ</translation>
|
---|
925 | + </message>
|
---|
926 | + <message>
|
---|
927 | + <source>PM Showers</source>
|
---|
928 | + <translation>ÐРлОвеМÑ</translation>
|
---|
929 | + </message>
|
---|
930 | + <message>
|
---|
931 | + <source>PM Showers/Wind</source>
|
---|
932 | + <translation>>ÐРлОвеМÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
933 | + </message>
|
---|
934 | + <message>
|
---|
935 | + <source>Rain/Snow Showers</source>
|
---|
936 | + <translation>ÐПжЎÑ/ÑОлÑМÑй ÑМегПпаЎ</translation>
|
---|
937 | + </message>
|
---|
938 | + <message>
|
---|
939 | + <source>Few Snow Showers</source>
|
---|
940 | + <translation>СлабÑй ÑМег</translation>
|
---|
941 | + </message>
|
---|
942 | + <message>
|
---|
943 | + <source>Cloudy/Wind</source>
|
---|
944 | + <translation>ÐблаÑМП/веÑеÑ</translation>
|
---|
945 | + </message>
|
---|
946 | + <message>
|
---|
947 | + <source>Flurries/Wind</source>
|
---|
948 | + <translation>Кквал/веÑеÑ</translation>
|
---|
949 | + </message>
|
---|
950 | + <message>
|
---|
951 | + <source>Mostly Cloudy/Windy</source>
|
---|
952 | + <translation>ÐбÑÑМП ПблаÑМП/веÑÑеМП</translation>
|
---|
953 | + </message>
|
---|
954 | + <message>
|
---|
955 | + <source>Rain/Thunder</source>
|
---|
956 | + <translation>ÐПжЎÑ/гÑПза</translation>
|
---|
957 | + </message>
|
---|
958 | + <message>
|
---|
959 | + <source>Partly Cloudy/Windy</source>
|
---|
960 | + <translation>ÐÑÑаÑÑО ПблаÑМП/веÑÑеМП</translation>
|
---|
961 | + </message>
|
---|
962 | + <message>
|
---|
963 | + <source>AM Rain/Snow Showers</source>
|
---|
964 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ/ÑОлÑМÑй ÑМегПпаЎ</translation>
|
---|
965 | + </message>
|
---|
966 | + <message>
|
---|
967 | + <source>Light Rain/Wind</source>
|
---|
968 | + <translation>ÐебПлÑÑПй ЎПжЎÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
969 | + </message>
|
---|
970 | + <message>
|
---|
971 | + <source>Showers/Wind</source>
|
---|
972 | + <translation>ÐОвеМÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
973 | + </message>
|
---|
974 | + <message>
|
---|
975 | + <source>Mostly Sunny/Wind</source>
|
---|
976 | + <translation>ÐбÑÑМП ÑПлМеÑМП/веÑеÑ</translation>
|
---|
977 | + </message>
|
---|
978 | + <message>
|
---|
979 | + <source>Flurries</source>
|
---|
980 | + <translation>Кквал</translation>
|
---|
981 | + </message>
|
---|
982 | + <message>
|
---|
983 | + <source>Rain/Wind</source>
|
---|
984 | + <translation>ÐПжЎÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
985 | + </message>
|
---|
986 | + <message>
|
---|
987 | + <source>Sct Flurries/Wind</source>
|
---|
988 | + <translation>СОлÑМÑй пПÑÑвОÑÑÑй веÑеÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
989 | + </message>
|
---|
990 | + <message>
|
---|
991 | + <source>Sct Strong Storms</source>
|
---|
992 | + <translation>ÐПÑÑваЌО ÑОлÑМÑй ÑÑПÑÐŒ</translation>
|
---|
993 | + </message>
|
---|
994 | + <message>
|
---|
995 | + <source>PM T-Storms</source>
|
---|
996 | + <translation>ÐРгÑПзÑ</translation>
|
---|
997 | + </message>
|
---|
998 | + <message>
|
---|
999 | + <source>Thunderstorms</source>
|
---|
1000 | + <translation>ÐÑПзÑ</translation>
|
---|
1001 | + </message>
|
---|
1002 | + <message>
|
---|
1003 | + <source>Sunny/Windy</source>
|
---|
1004 | + <translation>ÑПлМеÑМП/веÑÑеМП</translation>
|
---|
1005 | + </message>
|
---|
1006 | + <message>
|
---|
1007 | + <source>AM Thunderstorms</source>
|
---|
1008 | + <translation>ÐРгÑПзÑ</translation>
|
---|
1009 | + </message>
|
---|
1010 | + <message>
|
---|
1011 | + <source>AM Rain</source>
|
---|
1012 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1013 | + </message>
|
---|
1014 | + <message>
|
---|
1015 | + <source>Iso T-Storms/Wind</source>
|
---|
1016 | + <translation>ÐÑЎелÑМÑе гÑПзÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1017 | + </message>
|
---|
1018 | + <message>
|
---|
1019 | + <source>Rain/Snow</source>
|
---|
1020 | + <translation>ÐПжЎÑ/ÑМег</translation>
|
---|
1021 | + </message>
|
---|
1022 | + <message>
|
---|
1023 | + <source>Sct T-Storms/Wind</source>
|
---|
1024 | + <translation>ÐПÑÑваЌО гÑПзÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1025 | + </message>
|
---|
1026 | + <message>
|
---|
1027 | + <source>AM Showers/Wind</source>
|
---|
1028 | + <translation>ÐРлОвеМÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1029 | + </message>
|
---|
1030 | + <message>
|
---|
1031 | + <source>Sct Snow Showers</source>
|
---|
1032 | + <translation>ÐПÑÑваЌО ÑМегПпаЎ</translation>
|
---|
1033 | + </message>
|
---|
1034 | + <message>
|
---|
1035 | + <source>Snow to Ice/Wind</source>
|
---|
1036 | + <translation>СМег пеÑеÑ
|
---|
1037 | ПЎÑÑОй в гÑаЎ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1038 | + </message>
|
---|
1039 | + <message>
|
---|
1040 | + <source>Snow to Rain</source>
|
---|
1041 | + <translation>СМег пеÑеÑ
|
---|
1042 | ПЎÑÑОй в ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1043 | + </message>
|
---|
1044 | + <message>
|
---|
1045 | + <source>AM Light Rain</source>
|
---|
1046 | + <translation>ÐРМебПлÑÑПй ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1047 | + </message>
|
---|
1048 | + <message>
|
---|
1049 | + <source>PM Light Rain</source>
|
---|
1050 | + <translation>ÐРМебПлÑÑПй ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1051 | + </message>
|
---|
1052 | + <message>
|
---|
1053 | + <source>PM Rain</source>
|
---|
1054 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1055 | + </message>
|
---|
1056 | + <message>
|
---|
1057 | + <source>Snow Showers</source>
|
---|
1058 | + <translation>СМегПпаЎ</translation>
|
---|
1059 | + </message>
|
---|
1060 | + <message>
|
---|
1061 | + <source>Rain to Snow</source>
|
---|
1062 | + <translation>ÐÐŸÐ¶ÐŽÑ Ð¿ÐµÑеÑ
|
---|
1063 | ПЎÑÑОй в ÑМег</translation>
|
---|
1064 | + </message>
|
---|
1065 | + <message>
|
---|
1066 | + <source>PM Rain/Snow</source>
|
---|
1067 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ/ÑМег</translation>
|
---|
1068 | + </message>
|
---|
1069 | + <message>
|
---|
1070 | + <source>Few Showers/Wind</source>
|
---|
1071 | + <translation>ÐебПлÑÑПй ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1072 | + </message>
|
---|
1073 | + <message>
|
---|
1074 | + <source>Snow/Wind</source>
|
---|
1075 | + <translation>СМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1076 | + </message>
|
---|
1077 | + <message>
|
---|
1078 | + <source>PM Rain/Snow Showers</source>
|
---|
1079 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ/ÑМегПпаЎ</translation>
|
---|
1080 | + </message>
|
---|
1081 | + <message>
|
---|
1082 | + <source>PM Rain/Snow/Wind</source>
|
---|
1083 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ/ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1084 | + </message>
|
---|
1085 | + <message>
|
---|
1086 | + <source>Rain/Snow Showers/Wind</source>
|
---|
1087 | + <translation>ÐПжЎÑ/ÑМегПпаЎ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1088 | + </message>
|
---|
1089 | + <message>
|
---|
1090 | + <source>Rain/Snow/Wind</source>
|
---|
1091 | + <translation>ÐПжЎÑ/ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1092 | + </message>
|
---|
1093 | + <message>
|
---|
1094 | + <source>Light Snow</source>
|
---|
1095 | + <translation>ÐебПлÑÑПй ÑМег</translation>
|
---|
1096 | + </message>
|
---|
1097 | + <message>
|
---|
1098 | + <source>PM Snow</source>
|
---|
1099 | + <translation>ÐÐ ÑМег</translation>
|
---|
1100 | + </message>
|
---|
1101 | + <message>
|
---|
1102 | + <source>Few Snow Showers/Wind</source>
|
---|
1103 | + <translation>ÐебПлÑÑПй ÑМегПпаЎ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1104 | + </message>
|
---|
1105 | + <message>
|
---|
1106 | + <source>Light Snow/Wind</source>
|
---|
1107 | + <translation>ÐегкОй ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1108 | + </message>
|
---|
1109 | + <message>
|
---|
1110 | + <source>Wintry Mix</source>
|
---|
1111 | + <translation>ÐОЌМÑÑ ÑЌеÑÑ</translation>
|
---|
1112 | + </message>
|
---|
1113 | + <message>
|
---|
1114 | + <source>AM Wintry Mix</source>
|
---|
1115 | + <translation>ÐРзОЌМÑÑ ÑЌеÑÑ</translation>
|
---|
1116 | + </message>
|
---|
1117 | + <message>
|
---|
1118 | + <source>Hvy Rain/Freezing Rain</source>
|
---|
1119 | + <translation>СОлÑМÑй ЎПжЎÑ/леЎеМÑÑОй ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1120 | + </message>
|
---|
1121 | + <message>
|
---|
1122 | + <source>AM Light Snow</source>
|
---|
1123 | + <translation>ÐРМебПлÑÑПй ÑМег</translation>
|
---|
1124 | + </message>
|
---|
1125 | + <message>
|
---|
1126 | + <source>Rain/Freezing Rain</source>
|
---|
1127 | + <translation>ÐПжЎÑ/леЎеМÑÑОй ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1128 | + </message>
|
---|
1129 | + <message>
|
---|
1130 | + <source>T-Storms/Wind</source>
|
---|
1131 | + <translation>ÐÑПзÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1132 | + </message>
|
---|
1133 | + <message>
|
---|
1134 | + <source>Sprinkles</source>
|
---|
1135 | + <translation>ÐелкОй гÑаЎ</translation>
|
---|
1136 | + </message>
|
---|
1137 | + <message>
|
---|
1138 | + <source>AM Snow Showers</source>
|
---|
1139 | + <translation>ÐÐ ÑМегПпаЎ</translation>
|
---|
1140 | + </message>
|
---|
1141 | + <message>
|
---|
1142 | + <source>AM Clouds/PM Sun/Wind</source>
|
---|
1143 | + <translation>ÐРПблаÑМП/ÐÐ ÑПлМÑе/веÑеÑ</translation>
|
---|
1144 | + </message>
|
---|
1145 | + <message>
|
---|
1146 | + <source>AM Rain/Snow/Wind</source>
|
---|
1147 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ/ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1148 | + </message>
|
---|
1149 | + <message>
|
---|
1150 | + <source>Rain to Snow/Wind</source>
|
---|
1151 | + <translation>ÐÐŸÐ¶ÐŽÑ Ð¿ÐµÑеÑ
|
---|
1152 | ПЎÑÑОй в ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1153 | + </message>
|
---|
1154 | + <message>
|
---|
1155 | + <source>Snow to Wintry Mix</source>
|
---|
1156 | + <translation>СМег пеÑеÑ
|
---|
1157 | ПЎÑÑОй в зОЌМÑÑ ÑЌеÑÑ</translation>
|
---|
1158 | + </message>
|
---|
1159 | + <message>
|
---|
1160 | + <source>PM Snow Showers/Wind</source>
|
---|
1161 | + <translation>ÐÐ ÑМегПпаЎ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1162 | + </message>
|
---|
1163 | + <message>
|
---|
1164 | + <source>Snow and Ice to Rain</source>
|
---|
1165 | + <translation>СМег О гÑаЎ пеÑеÑ
|
---|
1166 | ПЎÑÑОй в ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1167 | + </message>
|
---|
1168 | + <message>
|
---|
1169 | + <source>Heavy Rain</source>
|
---|
1170 | + <translation>СОлÑМÑй ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1171 | + </message>
|
---|
1172 | + <message>
|
---|
1173 | + <source>AM Rain/Ice</source>
|
---|
1174 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ/гÑаЎ</translation>
|
---|
1175 | + </message>
|
---|
1176 | + <message>
|
---|
1177 | + <source>AM Snow Showers/Wind</source>
|
---|
1178 | + <translation>ÐÐ ÑМегПпаЎ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1179 | + </message>
|
---|
1180 | + <message>
|
---|
1181 | + <source>AM Light Snow/Wind</source>
|
---|
1182 | + <translation>ÐРМебПлÑÑПй ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1183 | + </message>
|
---|
1184 | + <message>
|
---|
1185 | + <source>PM Light Rain/Wind</source>
|
---|
1186 | + <translation>ÐРМебПлÑÑПй ЎПжЎÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1187 | + </message>
|
---|
1188 | + <message>
|
---|
1189 | + <source>AM Light Wintry Mix</source>
|
---|
1190 | + <translation>ÐÐ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð·ÐžÐŒÐœÑÑ ÑЌеÑÑ</translation>
|
---|
1191 | + </message>
|
---|
1192 | + <message>
|
---|
1193 | + <source>PM Light Snow/Wind</source>
|
---|
1194 | + <translation>ÐРМебПлÑÑПй ÑМег/веÑеÑ</translation>
|
---|
1195 | + </message>
|
---|
1196 | + <message>
|
---|
1197 | + <source>Heavy Rain/Wind</source>
|
---|
1198 | + <translation>СОлÑМÑй ЎПжЎÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1199 | + </message>
|
---|
1200 | + <message>
|
---|
1201 | + <source>PM Snow Shower</source>
|
---|
1202 | + <translation>ÐÐ ÑМегПпаЎ</translation>
|
---|
1203 | + </message>
|
---|
1204 | + <message>
|
---|
1205 | + <source>Snow to Rain/Wind</source>
|
---|
1206 | + <translation>СМег пеÑеÑ
|
---|
1207 | ПЎÑÑОй в ЎПжЎÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1208 | + </message>
|
---|
1209 | + <message>
|
---|
1210 | + <source>PM Light Rain/Ice</source>
|
---|
1211 | + <translation>ÐРМебПлÑÑПй ЎПжЎÑ/гÑаЎ</translation>
|
---|
1212 | + </message>
|
---|
1213 | + <message>
|
---|
1214 | + <source>AM Snow</source>
|
---|
1215 | + <translation>ÐÐ ÑМег</translation>
|
---|
1216 | + </message>
|
---|
1217 | + <message>
|
---|
1218 | + <source>Snow to Ice</source>
|
---|
1219 | + <translation>СМег пеÑеÑ
|
---|
1220 | ПЎÑÑОй в гÑаЎ</translation>
|
---|
1221 | + </message>
|
---|
1222 | + <message>
|
---|
1223 | + <source>Wintry Mix/Wind</source>
|
---|
1224 | + <translation>ÐОЌМÑÑ ÑЌеÑÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1225 | + </message>
|
---|
1226 | + <message>
|
---|
1227 | + <source>PM Light Snow</source>
|
---|
1228 | + <translation>ÐРлегкОй ÑМег</translation>
|
---|
1229 | + </message>
|
---|
1230 | + <message>
|
---|
1231 | + <source>AM Drizzle</source>
|
---|
1232 | + <translation>ÐРОзЌПÑПÑÑ</translation>
|
---|
1233 | + </message>
|
---|
1234 | + <message>
|
---|
1235 | + <source>Strong Storms/Wind</source>
|
---|
1236 | + <translation>СОлÑÐœÐ°Ñ Ð±ÑÑÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1237 | + </message>
|
---|
1238 | + <message>
|
---|
1239 | + <source>PM Drizzle</source>
|
---|
1240 | + <translation>ÐРОзЌПÑПÑÑ</translation>
|
---|
1241 | + </message>
|
---|
1242 | + <message>
|
---|
1243 | + <source>Drizzle</source>
|
---|
1244 | + <translation>ÐзЌПÑПÑÑ</translation>
|
---|
1245 | + </message>
|
---|
1246 | + <message>
|
---|
1247 | + <source>AM Light Rain/Wind</source>
|
---|
1248 | + <translation>ÐРлегкОй ЎПжЎÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1249 | + </message>
|
---|
1250 | + <message>
|
---|
1251 | + <source>AM Rain/Wind</source>
|
---|
1252 | + <translation>ÐРЎПжЎÑ/веÑеÑ</translation>
|
---|
1253 | + </message>
|
---|
1254 | + <message>
|
---|
1255 | + <source>Wintry Mix to Snow</source>
|
---|
1256 | + <translation>ÐОЌМÑÑ ÑЌеÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
|
---|
1257 | ПЎÑÑÐ°Ñ Ð² ÑМег</translation>
|
---|
1258 | + </message>
|
---|
1259 | + <message>
|
---|
1260 | + <source>Snow Showers/Windy</source>
|
---|
1261 | + <translation>СМегПпаЎ/веÑÑеМП</translation>
|
---|
1262 | + </message>
|
---|
1263 | + <message>
|
---|
1264 | + <source>Light Rain Shower</source>
|
---|
1265 | + <translation>ÐегкОй лОвМевПй ЎПжЎÑ</translation>
|
---|
1266 | + </message>
|
---|
1267 | + <message>
|
---|
1268 | + <source>Light Rain with Thunder</source>
|
---|
1269 | + <translation>ÐегкОй ÐŽÐŸÐ¶ÐŽÑ Ñ Ð³ÑПзПй</translation>
|
---|
1270 | + </message>
|
---|
1271 | + <message>
|
---|
1272 | + <source>Light Drizzle</source>
|
---|
1273 | + <translation>ÐÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÐžÐ·ÐŒÐŸÑПÑÑ</translation>
|
---|
1274 | + </message>
|
---|
1275 | + <message>
|
---|
1276 | + <source>Mist</source>
|
---|
1277 | + <translation>ÐаÑÐŒÑÑМПÑÑÑ</translation>
|
---|
1278 | + </message>
|
---|
1279 | + <message>
|
---|
1280 | + <source>Smoke</source>
|
---|
1281 | + <translation>ÐÑÐŒ</translation>
|
---|
1282 | + </message>
|
---|
1283 | + <message>
|
---|
1284 | + <source>Haze</source>
|
---|
1285 | + <translation>ÐÑЌка</translation>
|
---|
1286 | + </message>
|
---|
1287 | + <message>
|
---|
1288 | + <source>Light Snow Shower</source>
|
---|
1289 | + <translation>ÐегкОй ÑМегПпаЎ</translation>
|
---|
1290 | + </message>
|
---|
1291 | + <message>
|
---|
1292 | + <source>Light Snow Shower/ Windy</source>
|
---|
1293 | + <translation>ÐегкОй ÑМегПпаЎ/веÑÑеМП</translation>
|
---|
1294 | + </message>
|
---|
1295 | + <message>
|
---|
1296 | + <source>Clear</source>
|
---|
1297 | + <translation>ЧОÑÑП</translation>
|
---|
1298 | + </message>
|
---|
1299 | + <message>
|
---|
1300 | + <source>A Few Clouds</source>
|
---|
1301 | + <translation>ÐебПлÑÑОе Пблака</translation>
|
---|
1302 | + </message>
|
---|
1303 | + <message>
|
---|
1304 | + <source>Fair</source>
|
---|
1305 | + <translation>ЯÑÐœÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐ³ÐŸÐŽÐ°</translation>
|
---|
1306 | + </message>
|
---|
1307 | +</context>
|
---|
1308 | +<context>
|
---|
1309 | + <name>String::WindDirection</name>
|
---|
1310 | + <message>
|
---|
1311 | + <source>N</source>
|
---|
1312 | + <translation>С</translation>
|
---|
1313 | + </message>
|
---|
1314 | + <message>
|
---|
1315 | + <source>NNE</source>
|
---|
1316 | + <translation>ССÐ</translation>
|
---|
1317 | + </message>
|
---|
1318 | + <message>
|
---|
1319 | + <source>NE</source>
|
---|
1320 | + <translation>СÐ</translation>
|
---|
1321 | + </message>
|
---|
1322 | + <message>
|
---|
1323 | + <source>E</source>
|
---|
1324 | + <translation>Ð</translation>
|
---|
1325 | + </message>
|
---|
1326 | + <message>
|
---|
1327 | + <source>SE</source>
|
---|
1328 | + <translation>ЮÐ</translation>
|
---|
1329 | + </message>
|
---|
1330 | + <message>
|
---|
1331 | + <source>SSE</source>
|
---|
1332 | + <translation>ЮЮÐ</translation>
|
---|
1333 | + </message>
|
---|
1334 | + <message>
|
---|
1335 | + <source>S</source>
|
---|
1336 | + <translation>Ю</translation>
|
---|
1337 | + </message>
|
---|
1338 | + <message>
|
---|
1339 | + <source>SSW</source>
|
---|
1340 | + <translation>ЮЮÐ</translation>
|
---|
1341 | + </message>
|
---|
1342 | + <message>
|
---|
1343 | + <source>SW</source>
|
---|
1344 | + <translation>ЮÐ</translation>
|
---|
1345 | + </message>
|
---|
1346 | + <message>
|
---|
1347 | + <source>W</source>
|
---|
1348 | + <translation>Ð</translation>
|
---|
1349 | + </message>
|
---|
1350 | + <message>
|
---|
1351 | + <source>NW</source>
|
---|
1352 | + <translation>СÐ</translation>
|
---|
1353 | + </message>
|
---|
1354 | + <message>
|
---|
1355 | + <source>NNW</source>
|
---|
1356 | + <translation>ССÐ</translation>
|
---|
1357 | + </message>
|
---|
1358 | + <message>
|
---|
1359 | + <source>ENE</source>
|
---|
1360 | + <translation>ÐСÐ</translation>
|
---|
1361 | + </message>
|
---|
1362 | + <message>
|
---|
1363 | + <source>ESE</source>
|
---|
1364 | + <translation>ÐЮÐ</translation>
|
---|
1365 | + </message>
|
---|
1366 | + <message>
|
---|
1367 | + <source>WSW</source>
|
---|
1368 | + <translation>ÐЮÐ</translation>
|
---|
1369 | + </message>
|
---|
1370 | + <message>
|
---|
1371 | + <source>WNW</source>
|
---|
1372 | + <translation>ÐСÐ</translation>
|
---|
1373 | + </message>
|
---|
1374 | +</context>
|
---|
1375 | +<context>
|
---|
1376 | + <name>ThemeUI</name>
|
---|
1377 | + <message>
|
---|
1378 | + <source>loading...</source>
|
---|
1379 | + <translation>загÑÑжаеÑÑÑ...</translation>
|
---|
1380 | + </message>
|
---|
1381 | + <message>
|
---|
1382 | + <source>[ retrieving weather data ... ]</source>
|
---|
1383 | + <translation>[ пПлÑÑаеЌ ЎаММÑе пПгПЎÑ... ]</translation>
|
---|
1384 | + </message>
|
---|
1385 | + <message>
|
---|
1386 | + <source>current conditions</source>
|
---|
1387 | + <translation>ÑекÑÑОе ÑÑлПвОÑ</translation>
|
---|
1388 | + </message>
|
---|
1389 | + <message>
|
---|
1390 | + <source>Humidity</source>
|
---|
1391 | + <translation>ÐлажМПÑÑÑ</translation>
|
---|
1392 | + </message>
|
---|
1393 | + <message>
|
---|
1394 | + <source>Pressure</source>
|
---|
1395 | + <translation>ÐавлеМОе</translation>
|
---|
1396 | + </message>
|
---|
1397 | + <message>
|
---|
1398 | + <source>Wind</source>
|
---|
1399 | + <translation>ÐеÑеÑ</translation>
|
---|
1400 | + </message>
|
---|
1401 | + <message>
|
---|
1402 | + <source>Visibility</source>
|
---|
1403 | + <translation>ÐОЎОЌПÑÑÑ</translation>
|
---|
1404 | + </message>
|
---|
1405 | + <message>
|
---|
1406 | + <source>Wind Chill</source>
|
---|
1407 | + <translation>ТеЌпеÑаÑÑÑа веÑÑа</translation>
|
---|
1408 | + </message>
|
---|
1409 | + <message>
|
---|
1410 | + <source>UV Index</source>
|
---|
1411 | + <translation>УЀ ОзлÑÑеМОе</translation>
|
---|
1412 | + </message>
|
---|
1413 | + <message>
|
---|
1414 | + <source>extended forecast</source>
|
---|
1415 | + <translation>ÑаÑÑОÑеММÑй пÑПгМПз</translation>
|
---|
1416 | + </message>
|
---|
1417 | + <message>
|
---|
1418 | + <source>LO</source>
|
---|
1419 | + <translation>ÐОМ</translation>
|
---|
1420 | + </message>
|
---|
1421 | + <message>
|
---|
1422 | + <source>HI</source>
|
---|
1423 | + <translation>ÐакÑ</translation>
|
---|
1424 | + </message>
|
---|
1425 | + <message>
|
---|
1426 | + <source>today's forecast</source>
|
---|
1427 | + <translation>пÑПгМПз Ма ÑегПЎМÑ</translation>
|
---|
1428 | + </message>
|
---|
1429 | + <message>
|
---|
1430 | + <source>tomorrow's outlook</source>
|
---|
1431 | + <translation>пÑПгМПз Ма завÑÑа</translation>
|
---|
1432 | + </message>
|
---|
1433 | + <message>
|
---|
1434 | + <source>Forecast for</source>
|
---|
1435 | + <translation>ÐÑПгМПз Ма</translation>
|
---|
1436 | + </message>
|
---|
1437 | + <message>
|
---|
1438 | + <source>doppler radar</source>
|
---|
1439 | + <translation>ЎПплеÑПвÑкОй ÑаЎаÑ</translation>
|
---|
1440 | + </message>
|
---|
1441 | + <message>
|
---|
1442 | + <source>Map Unavailable</source>
|
---|
1443 | + <translation>ÐаÑÑа МеЎПÑÑÑпМа</translation>
|
---|
1444 | + </message>
|
---|
1445 | + <message>
|
---|
1446 | + <source>RAIN</source>
|
---|
1447 | + <translation>ÐÐÐÐЬ</translation>
|
---|
1448 | + </message>
|
---|
1449 | + <message>
|
---|
1450 | + <source>MIX/ICE</source>
|
---|
1451 | + <translation>СÐÐСЬ/ÐÐ ÐÐ</translation>
|
---|
1452 | + </message>
|
---|
1453 | + <message>
|
---|
1454 | + <source>SNOW</source>
|
---|
1455 | + <translation>СÐÐÐ</translation>
|
---|
1456 | + </message>
|
---|
1457 | + <message>
|
---|
1458 | + <source>LIGHT</source>
|
---|
1459 | + <translation>СÐÐТ</translation>
|
---|
1460 | + </message>
|
---|
1461 | + <message>
|
---|
1462 | + <source>HEAVY</source>
|
---|
1463 | + <translation>СÐÐЬÐЫÐ</translation>
|
---|
1464 | + </message>
|
---|
1465 | + <message>
|
---|
1466 | + <source>Enter Zip Code</source>
|
---|
1467 | + <translation>ÐвеЎОÑе пПÑÑПвÑй кПЎ</translation>
|
---|
1468 | + </message>
|
---|
1469 | + <message>
|
---|
1470 | + <source>weather setup</source>
|
---|
1471 | + <translation>МаÑÑÑПйкО пПгПЎÑ</translation>
|
---|
1472 | + </message>
|
---|
1473 | + <message>
|
---|
1474 | + <source>To save, press 'i' - to cancel, hit escape</source>
|
---|
1475 | + <translation>ÐÐ»Ñ ÑПÑ
|
---|
1476 | ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ ÐœÐ°Ð¶ÐŒÐžÑе 'i'; ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑÐŒÐµÐœÑ - ESCAPE</translation>
|
---|
1477 | + </message>
|
---|
1478 | + <message>
|
---|
1479 | + <source>COLD</source>
|
---|
1480 | + <translation>Ð¥ÐÐÐÐÐÐ</translation>
|
---|
1481 | + </message>
|
---|
1482 | + <message>
|
---|
1483 | + <source>COLDEST</source>
|
---|
1484 | + <translation>Ð¥ÐÐÐÐÐÐÐКÐÐ</translation>
|
---|
1485 | + </message>
|
---|
1486 | + <message>
|
---|
1487 | + <source>CLOUD TEMPERATURE</source>
|
---|
1488 | + <translation>ТÐÐÐÐÐ ÐТУРРÐÐÐÐÐÐÐ</translation>
|
---|
1489 | + </message>
|
---|
1490 | +</context>
|
---|
1491 | +<context>
|
---|
1492 | + <name>Weather</name>
|
---|
1493 | + <message>
|
---|
1494 | + <source> is invalid)</source>
|
---|
1495 | + <translation> Ме кПÑÑекÑМП)</translation>
|
---|
1496 | + </message>
|
---|
1497 | + <message>
|
---|
1498 | + <source> No Location Set, Please read the README</source>
|
---|
1499 | + <translation> Ðе МаÑÑÑПеМП ЌеÑÑПпПлПжеМОе, ÐПжалÑйÑÑа пÑПÑÑОÑе README</translation>
|
---|
1500 | + </message>
|
---|
1501 | + <message>
|
---|
1502 | + <source>Configuring MythWeather...</source>
|
---|
1503 | + <translation>ÐаÑÑÑаОваеЌ MythWeather...</translation>
|
---|
1504 | + </message>
|
---|
1505 | + <message>
|
---|
1506 | + <source>Use the right arrow key to select unit conversion...</source>
|
---|
1507 | + <translation>ÐÑпПлÑзÑйÑе ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð²Ð¿ÑавП ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ÐµÐŽÐžÐœÐžÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÑеМОÑ...</translation>
|
---|
1508 | + </message>
|
---|
1509 | + <message>
|
---|
1510 | + <source>Weather Units</source>
|
---|
1511 | + <translation>ÐЎОМОÑÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÑеМОÑ</translation>
|
---|
1512 | + </message>
|
---|
1513 | + <message>
|
---|
1514 | + <source>Location</source>
|
---|
1515 | + <translation>ÐеÑÑПпПлПжеМОе</translation>
|
---|
1516 | + </message>
|
---|
1517 | + <message>
|
---|
1518 | + <source>Aggressiveness</source>
|
---|
1519 | + <translation>ÐгÑеÑÑОвМПÑÑÑ</translation>
|
---|
1520 | + </message>
|
---|
1521 | + <message>
|
---|
1522 | + <source>Configuration Saved...</source>
|
---|
1523 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО ÑПÑ
|
---|
1524 | ÑаМеМÑ...</translation>
|
---|
1525 | + </message>
|
---|
1526 | + <message>
|
---|
1527 | + <source>Retrieving weather data...</source>
|
---|
1528 | + <translation>ÐПлÑÑаеЌ ЎаММÑе пПгПЎÑ...</translation>
|
---|
1529 | + </message>
|
---|
1530 | + <message>
|
---|
1531 | + <source>Use the right arrow key to select your location...</source>
|
---|
1532 | + <translation>ÐÑпПлÑзÑйÑе ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð²Ð¿ÑавП ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑбПÑа ÑвПегП ЌеÑÑПпПлПжеМОÑ...</translation>
|
---|
1533 | + </message>
|
---|
1534 | + <message>
|
---|
1535 | + <source>Use the right arrow key to select the aggressiveness level...</source>
|
---|
1536 | + <translation>ÐÑпПлÑзÑйÑе ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð²Ð¿ÑавП ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑбПÑа ÑÑÐŸÐ²ÐœÑ Ð°Ð³ÑеÑÑОвМПÑÑО...</translation>
|
---|
1537 | + </message>
|
---|
1538 | + <message>
|
---|
1539 | + <source> 1 High Speed Connection</source>
|
---|
1540 | + <translation> 1 ÐÑÑПкПÑкПÑПÑÑМПе ÑПеЎОМеМОе</translation>
|
---|
1541 | + </message>
|
---|
1542 | + <message>
|
---|
1543 | + <source> 8 Medium Speed Connection</source>
|
---|
1544 | + <translation> 8 СПеЎОМеМОе ÑП ÑÑеЎМей ÑкПÑПÑÑÑÑ</translation>
|
---|
1545 | + </message>
|
---|
1546 | + <message>
|
---|
1547 | + <source> 15 Low Speed Connection</source>
|
---|
1548 | + <translation> 15 ÐОзкПÑкПÑПÑÑМПе ÑПеЎОМеМОе</translation>
|
---|
1549 | + </message>
|
---|
1550 | + <message>
|
---|
1551 | + <source>Obtaining initial weather data...</source>
|
---|
1552 | + <translation>ÐПлÑÑаеЌ МаÑалÑМÑе ЎаММÑе пПгПЎÑ...</translation>
|
---|
1553 | + </message>
|
---|
1554 | + <message>
|
---|
1555 | + <source>Updating weather data...</source>
|
---|
1556 | + <translation>ÐбМПвлÑеЌ ЎаММÑе пПгПЎÑ...</translation>
|
---|
1557 | + </message>
|
---|
1558 | + <message>
|
---|
1559 | + <source>Calm</source>
|
---|
1560 | + <translation>ÐезвеÑÑеМП</translation>
|
---|
1561 | + </message>
|
---|
1562 | + <message>
|
---|
1563 | + <source> at </source>
|
---|
1564 | + <translation> в </translation>
|
---|
1565 | + </message>
|
---|
1566 | + <message>
|
---|
1567 | + <source>Unlimited</source>
|
---|
1568 | + <translation>Ðе ПгÑаМОÑеММП</translation>
|
---|
1569 | + </message>
|
---|
1570 | + <message>
|
---|
1571 | + <source> (minimal)</source>
|
---|
1572 | + <translation> (ЌОМОЌалÑМПе)</translation>
|
---|
1573 | + </message>
|
---|
1574 | + <message>
|
---|
1575 | + <source> (moderate)</source>
|
---|
1576 | + <translation> (ÑЌеÑеМПе)</translation>
|
---|
1577 | + </message>
|
---|
1578 | + <message>
|
---|
1579 | + <source> (high)</source>
|
---|
1580 | + <translation> (вÑÑПкПе)</translation>
|
---|
1581 | + </message>
|
---|
1582 | + <message>
|
---|
1583 | + <source> (extreme)</source>
|
---|
1584 | + <translation> (ÑÑезЌеÑМПе)</translation>
|
---|
1585 | + </message>
|
---|
1586 | + <message>
|
---|
1587 | + <source>Today a high of </source>
|
---|
1588 | + <translation>Ð¡ÐµÐ³ÐŸÐŽÐœÑ ÐŒÐ°ÐºÑОЌÑÐŒ </translation>
|
---|
1589 | + </message>
|
---|
1590 | + <message>
|
---|
1591 | + <source> and a low of </source>
|
---|
1592 | + <translation>° О ЌОМОЌÑÐŒ </translation>
|
---|
1593 | + </message>
|
---|
1594 | + <message>
|
---|
1595 | + <source>. Currently there is a humidity of </source>
|
---|
1596 | + <translation>°. ТекÑÑÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶ÐœÐŸÑÑÑ </translation>
|
---|
1597 | + </message>
|
---|
1598 | + <message>
|
---|
1599 | + <source>% and the winds are</source>
|
---|
1600 | + <translation>% О веÑÐµÑ </translation>
|
---|
1601 | + </message>
|
---|
1602 | + <message>
|
---|
1603 | + <source> calm.</source>
|
---|
1604 | + <translation> ПÑÑÑÑÑÑвÑеÑ.</translation>
|
---|
1605 | + </message>
|
---|
1606 | + <message>
|
---|
1607 | + <source> coming in at </source>
|
---|
1608 | + <translation> ÑОлПй </translation>
|
---|
1609 | + </message>
|
---|
1610 | + <message>
|
---|
1611 | + <source> mph from the </source>
|
---|
1612 | + <translation> ЌОлÑ/Ñ Ñ </translation>
|
---|
1613 | + </message>
|
---|
1614 | + <message>
|
---|
1615 | + <source> Km/h from the </source>
|
---|
1616 | + <translation> кЌ/Ñ Ñ </translation>
|
---|
1617 | + </message>
|
---|
1618 | + <message>
|
---|
1619 | + <source> Visibility will be unlimited for today.</source>
|
---|
1620 | + <translation> ÐОЎОЌПÑÑÑ ÐœÐµ ПгÑаМОÑеМа ÑегПЎМÑ.</translation>
|
---|
1621 | + </message>
|
---|
1622 | + <message>
|
---|
1623 | + <source> Visibility conditions are unknown.</source>
|
---|
1624 | + <translation> ÐОЎОЌПÑÑÑ ÐœÐµÐžÐ·Ð²ÐµÑÑМа ÑегПЎМÑ.</translation>
|
---|
1625 | + </message>
|
---|
1626 | + <message>
|
---|
1627 | + <source> There will be a visibility of </source>
|
---|
1628 | + <translation> ÐОЎОЌПÑÑÑ </translation>
|
---|
1629 | + </message>
|
---|
1630 | + <message>
|
---|
1631 | + <source> miles.</source>
|
---|
1632 | + <translation> ЌОлÑ.</translation>
|
---|
1633 | + </message>
|
---|
1634 | + <message>
|
---|
1635 | + <source> km.</source>
|
---|
1636 | + <translation> кЌ.</translation>
|
---|
1637 | + </message>
|
---|
1638 | + <message>
|
---|
1639 | + <source>Sunday</source>
|
---|
1640 | + <translation>ÐПÑкÑеÑеМÑе</translation>
|
---|
1641 | + </message>
|
---|
1642 | + <message>
|
---|
1643 | + <source>Monday</source>
|
---|
1644 | + <translation>ÐПМеЎелÑМОк</translation>
|
---|
1645 | + </message>
|
---|
1646 | + <message>
|
---|
1647 | + <source>Tuesday</source>
|
---|
1648 | + <translation>ÐÑПÑМОк</translation>
|
---|
1649 | + </message>
|
---|
1650 | + <message>
|
---|
1651 | + <source>Wednesday</source>
|
---|
1652 | + <translation>СÑеЎа</translation>
|
---|
1653 | + </message>
|
---|
1654 | + <message>
|
---|
1655 | + <source>Thursday</source>
|
---|
1656 | + <translation>ЧеÑвеÑг</translation>
|
---|
1657 | + </message>
|
---|
1658 | + <message>
|
---|
1659 | + <source>Friday</source>
|
---|
1660 | + <translation>ÐÑÑМОÑа</translation>
|
---|
1661 | + </message>
|
---|
1662 | + <message>
|
---|
1663 | + <source>Saturday</source>
|
---|
1664 | + <translation>СÑбПÑа</translation>
|
---|
1665 | + </message>
|
---|
1666 | + <message>
|
---|
1667 | + <source>Date Error</source>
|
---|
1668 | + <translation>ÐÑОбка ЎаММÑÑ
|
---|
1669 | </translation>
|
---|
1670 | + </message>
|
---|
1671 | + <message>
|
---|
1672 | + <source>Tomorrow expect a high of </source>
|
---|
1673 | + <translation>ÐавÑÑа ПжОЎаеÑÑÑ ÐŒÐ°ÐºÑОЌÑÐŒ </translation>
|
---|
1674 | + </message>
|
---|
1675 | + <message>
|
---|
1676 | + <source>Expected conditions: </source>
|
---|
1677 | + <translation>ÐжОЎаеЌÑе ÑÑлПвОÑ: </translation>
|
---|
1678 | + </message>
|
---|
1679 | + <message>
|
---|
1680 | + <source>Weather data from: </source>
|
---|
1681 | + <translation>ÐаММÑе Ð¿ÐŸÐ³ÐŸÐŽÑ ÐžÐ·: </translation>
|
---|
1682 | + </message>
|
---|
1683 | + <message>
|
---|
1684 | + <source>Updating...</source>
|
---|
1685 | + <translation>ÐбМПвлÑеЌ...</translation>
|
---|
1686 | + </message>
|
---|
1687 | + <message>
|
---|
1688 | + <source> (Not All Information Available)</source>
|
---|
1689 | + <translation> (Ðе вÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМа)</translation>
|
---|
1690 | + </message>
|
---|
1691 | + <message>
|
---|
1692 | + <source>*** Invalid Area ID or Server Error ***</source>
|
---|
1693 | + <translation>*** ÐекПÑÑекÑМÑй кПЎ ЌеÑÑÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ПÑОбка ÑеÑвеÑа ***</translation>
|
---|
1694 | + </message>
|
---|
1695 | + <message>
|
---|
1696 | + <source>Imperial (Fahrenheit, in, etc)</source>
|
---|
1697 | + <translation>ÐМглОйÑкОе (ЀаÑеМгейÑ, ÐŽÑйЌ О Ñ.ÐŽ)</translation>
|
---|
1698 | + </message>
|
---|
1699 | + <message>
|
---|
1700 | + <source>Metric (Celsius, kPa, etc)</source>
|
---|
1701 | + <translation>ÐеÑÑОÑеÑкОе (ЊелÑÑОй, кÐа О Ñ.ÐŽ.)</translation>
|
---|
1702 | + </message>
|
---|
1703 | + <message>
|
---|
1704 | + <source> F</source>
|
---|
1705 | + <translation>°F</translation>
|
---|
1706 | + </message>
|
---|
1707 | + <message>
|
---|
1708 | + <source> C</source>
|
---|
1709 | + <translation>°C</translation>
|
---|
1710 | + </message>
|
---|
1711 | + <message>
|
---|
1712 | + <source>.</source>
|
---|
1713 | + <translation>.</translation>
|
---|
1714 | + </message>
|
---|
1715 | + <message>
|
---|
1716 | + <source>Unknown</source>
|
---|
1717 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМП</translation>
|
---|
1718 | + </message>
|
---|
1719 | + <message>
|
---|
1720 | + <source> - PAUSED -</source>
|
---|
1721 | + <translation> - ÐÐУÐÐ -</translation>
|
---|
1722 | + </message>+
|
---|
1723 | + <message>
|
---|
1724 | + <source>Myth was unable to retrieve your weather data within the time allowed (%1 seconds).
|
---|
1725 | +Press OK to try again with a larger timeout value. Press Cancel to try again without animated radar maps.</source>
|
---|
1726 | + <translation>MythWeather Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе Ð¿ÐŸÐ³ÐŸÐŽÑ Ð·Ð° ПÑвеЎеММÑй пÑПЌежÑÑПк вÑеЌеМО (%1 ÑекÑМЎ).
|
---|
1727 | +ÐажЌОÑе 'OK' ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÑПÑМÑй пПпÑÑкО Ñ Ð±ÐŸÐ»ÑÑОЌ зМаÑеМОеЌ ÑайЌаÑÑа. ÐажЌОÑе 'ÐÑЌеМа' ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ¿ÑÑкО ÑМПва без аМОЌОÑПваММПй каÑÑÑ.</translation>
|
---|
1728 | + </message>
|
---|
1729 | + <message>
|
---|
1730 | + <source>Myth was unable to retrieve your weather data within the time allowed (%1 seconds).
|
---|
1731 | +Press OK to try again with a larger timeout value. Press Cancel to abort.</source>
|
---|
1732 | + <translation>MythWeather Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе Ð¿ÐŸÐ³ÐŸÐŽÑ Ð·Ð° ПÑвеЎеММÑй пÑПЌежÑÑПк вÑеЌеМО (%1 ÑекÑМЎ).
|
---|
1733 | +ÐажЌОÑе 'OK' ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÑПÑМÑй пПпÑÑкО Ñ Ð±ÐŸÐ»ÑÑОЌ зМаÑеМОеЌ ÑайЌаÑÑа. ÐажЌОÑе 'ÐÑЌеМа' ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑЌеМÑ.</translation>
|
---|
1734 | + </message>
|
---|
1735 | +</context>
|
---|
1736 | +</TS>
|
---|
1737 | Index: mythgallery/i18n/mythgallery_ru.ts
|
---|
1738 | ===================================================================
|
---|
1739 | --- mythgallery/i18n/mythgallery_ru.ts (revision 0)
|
---|
1740 | +++ mythgallery/i18n/mythgallery_ru.ts (revision 0)
|
---|
1741 | @@ -0,0 +1,260 @@
|
---|
1742 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
1743 | +<context>
|
---|
1744 | + <name>IconView</name>
|
---|
1745 | + <message>
|
---|
1746 | + <source>Import pictures?</source>
|
---|
1747 | + <translation>ÐЌпПÑÑОÑПваÑÑ ÐžÐ·ÐŸÐ±ÑажеМОÑ?</translation>
|
---|
1748 | + </message>
|
---|
1749 | + <message>
|
---|
1750 | + <source>No</source>
|
---|
1751 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
1752 | + </message>
|
---|
1753 | + <message>
|
---|
1754 | + <source>Yes</source>
|
---|
1755 | + <translation>Ðа</translation>
|
---|
1756 | + </message>
|
---|
1757 | + <message>
|
---|
1758 | + <source>Nothing found to import</source>
|
---|
1759 | + <translation>Ðе МайЎеМП МОÑегП ÐŽÐ»Ñ ÐžÐŒÐ¿ÐŸÑÑа</translation>
|
---|
1760 | + </message>
|
---|
1761 | + <message>
|
---|
1762 | + <source>OK</source>
|
---|
1763 | + <translation>OK</translation>
|
---|
1764 | + </message>
|
---|
1765 | + <message>
|
---|
1766 | + <source>Error</source>
|
---|
1767 | + <translation>ÐÑОбка</translation>
|
---|
1768 | + </message>
|
---|
1769 | + <message>
|
---|
1770 | + <source>Sorry: OpenGL support not available</source>
|
---|
1771 | + <translation>ÐзвОМОÑе: пПЎЎеÑжка OpenGL МеЎПÑÑÑпМа</translation>
|
---|
1772 | + </message>
|
---|
1773 | + <message>
|
---|
1774 | + <source>SlideShow</source>
|
---|
1775 | + <translation>ÐПказ ÑлайЎПв</translation>
|
---|
1776 | + </message>
|
---|
1777 | + <message>
|
---|
1778 | + <source>Rotate CW</source>
|
---|
1779 | + <translation>ÐПвеÑМÑÑÑ ÐœÐ° 90°</translation>
|
---|
1780 | + </message>
|
---|
1781 | + <message>
|
---|
1782 | + <source>Rotate CCW</source>
|
---|
1783 | + <translation>ÐПвеÑМÑÑÑ ÐœÐ° 270°</translation>
|
---|
1784 | + </message>
|
---|
1785 | + <message>
|
---|
1786 | + <source>Import</source>
|
---|
1787 | + <translation>ÐЌпПÑÑ</translation>
|
---|
1788 | + </message>
|
---|
1789 | + <message>
|
---|
1790 | + <source>Settings</source>
|
---|
1791 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО</translation>
|
---|
1792 | + </message>
|
---|
1793 | + <message>
|
---|
1794 | + <source>Random</source>
|
---|
1795 | + <translation>СлÑÑайМП</translation>
|
---|
1796 | + </message>
|
---|
1797 | + <message>
|
---|
1798 | + <source>Delete</source>
|
---|
1799 | + <translation>УЎалОÑÑ</translation>
|
---|
1800 | + </message>
|
---|
1801 | + <message>
|
---|
1802 | + <source>MythGallery Directory '%1' does not exist or is unreadable.</source>
|
---|
1803 | + <translation>ÐаÑалПг MythGallery '%1' Ме ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÐ»Ñ ÑÑеМОÑ.</translation>
|
---|
1804 | + </message>
|
---|
1805 | + <message>
|
---|
1806 | + <source>MythGallery failed to load theme, see console for details.</source>
|
---|
1807 | + <translation>MythGallery Ме ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ ÑеЌÑ, ÑЌПÑÑО кПМÑÐŸÐ»Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐŽÑПбМПÑÑей.</translation>
|
---|
1808 | + </message>
|
---|
1809 | + <message>
|
---|
1810 | + <source>The selected device is no longer available</source>
|
---|
1811 | + <translation>ÐÑбÑаММПе ÑÑÑÑПйÑÑвП бПлее Ме ЎПÑÑÑпМП</translation>
|
---|
1812 | + </message>
|
---|
1813 | + <message>
|
---|
1814 | + <source>Meta Data...</source>
|
---|
1815 | + <translation>ÐеÑаЎаММÑе...</translation>
|
---|
1816 | + </message>
|
---|
1817 | + <message>
|
---|
1818 | + <source>Marking...</source>
|
---|
1819 | + <translation>ÐÑЌеÑкО...</translation>
|
---|
1820 | + </message>
|
---|
1821 | + <message>
|
---|
1822 | + <source>File...</source>
|
---|
1823 | + <translation>Ѐайл...</translation>
|
---|
1824 | + </message>
|
---|
1825 | + <message>
|
---|
1826 | + <source>Return</source>
|
---|
1827 | + <translation>ÐеÑМÑÑÑÑÑ</translation>
|
---|
1828 | + </message>
|
---|
1829 | + <message>
|
---|
1830 | + <source>Clear Marked</source>
|
---|
1831 | + <translation>ÐÑОÑÑОÑÑ ÐŸÑЌеÑкО</translation>
|
---|
1832 | + </message>
|
---|
1833 | + <message>
|
---|
1834 | + <source>Select All</source>
|
---|
1835 | + <translation>ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе</translation>
|
---|
1836 | + </message>
|
---|
1837 | + <message>
|
---|
1838 | + <source>Show Devices</source>
|
---|
1839 | + <translation>ÐПказаÑÑ ÑÑÑÑПйÑÑва</translation>
|
---|
1840 | + </message>
|
---|
1841 | + <message>
|
---|
1842 | + <source>Copy here</source>
|
---|
1843 | + <translation>ÐПпОÑПваÑÑ ÑÑЎа</translation>
|
---|
1844 | + </message>
|
---|
1845 | + <message>
|
---|
1846 | + <source>Move here</source>
|
---|
1847 | + <translation>ÐеÑеЌеÑÑОÑÑ ÑÑЎа</translation>
|
---|
1848 | + </message>
|
---|
1849 | + <message>
|
---|
1850 | + <source>Create Dir</source>
|
---|
1851 | + <translation>СПзЎаÑÑ ÐºÐ°ÑалПг</translation>
|
---|
1852 | + </message>
|
---|
1853 | + <message>
|
---|
1854 | + <source>Delete Current File or Folder</source>
|
---|
1855 | + <translation>УЎалОÑÑ ÑекÑÑОй Ñайл ОлО каÑалПг</translation>
|
---|
1856 | + </message>
|
---|
1857 | + <message>
|
---|
1858 | + <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
|
---|
1859 | + <translation>УЎалОÑÑ 1 каÑалПг, вклÑÑÐ°Ñ Ð»ÑбÑе пПЎкаÑалПгО О ÑайлÑ.</translation>
|
---|
1860 | + </message>
|
---|
1861 | + <message>
|
---|
1862 | + <source>Deleting 1 image.</source>
|
---|
1863 | + <translation>УЎалОÑÑ 1 Ñайл.</translation>
|
---|
1864 | + </message>
|
---|
1865 | + <message>
|
---|
1866 | + <source>Delete Marked Files</source>
|
---|
1867 | + <translation>УЎалОÑÑ Ð¿ÐŸÐŒÐµÑеММÑе ÑайлÑ</translation>
|
---|
1868 | + </message>
|
---|
1869 | + <message>
|
---|
1870 | + <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
|
---|
1871 | + <translation>УЎалОÑÑ %1 ÑайлПв О каÑалПгПв, вклÑÑÐ°Ñ Ð»ÑбÑе пПЎкаÑалПгО О ÑайлÑ.</translation>
|
---|
1872 | + </message>
|
---|
1873 | + <message>
|
---|
1874 | + <source>New Folder</source>
|
---|
1875 | + <translation>ÐПвÑй каÑалПг</translation>
|
---|
1876 | + </message>
|
---|
1877 | + <message>
|
---|
1878 | + <source>Create New Folder</source>
|
---|
1879 | + <translation>СПзЎаÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñй каÑалПг</translation>
|
---|
1880 | + </message>
|
---|
1881 | + <message>
|
---|
1882 | + <source>Moving marked images...</source>
|
---|
1883 | + <translation>ÐеÑеЌеÑÑОÑÑ Ð¿ÐŸÐŒÐµÑеММÑе ОзПбÑажеМОÑ...</translation>
|
---|
1884 | + </message>
|
---|
1885 | + <message>
|
---|
1886 | + <source>Copying marked images...</source>
|
---|
1887 | + <translation>ÐПпОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸÐŒÐµÑеММÑе ОзПбÑажеМОÑ...</translation>
|
---|
1888 | + </message>
|
---|
1889 | +</context>
|
---|
1890 | +<context>
|
---|
1891 | + <name>QObject</name>
|
---|
1892 | + <message>
|
---|
1893 | + <source>Directory that holds images</source>
|
---|
1894 | + <translation>ÐаÑалПг ÑПЎеÑжаÑОй ОзПбÑажеМОÑ</translation>
|
---|
1895 | + </message>
|
---|
1896 | + <message>
|
---|
1897 | + <source>This directory must exist and MythGallery needs to have read permission.</source>
|
---|
1898 | + <translation>ÐÑÐŸÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐµÐœ ÑÑÑеÑÑвПваÑÑ Ðž MythGallery ЎПлжеМ ОЌеÑÑ Ð¿Ñава ÑÑÐµÐœÐžÑ Ð² МеЌ.</translation>
|
---|
1899 | + </message>
|
---|
1900 | + <message>
|
---|
1901 | + <source>Paths to import images from</source>
|
---|
1902 | + <translation>ÐÑÑО ÐŽÐ»Ñ ÐžÐŒÐ¿ÐŸÑÑа ОзПбÑажеМОй</translation>
|
---|
1903 | + </message>
|
---|
1904 | + <message>
|
---|
1905 | + <source>Type of transition</source>
|
---|
1906 | + <translation>ТОп пеÑеÑ
|
---|
1907 | ПЎПв</translation>
|
---|
1908 | + </message>
|
---|
1909 | + <message>
|
---|
1910 | + <source>Type of background</source>
|
---|
1911 | + <translation>ТОп ÑПМа</translation>
|
---|
1912 | + </message>
|
---|
1913 | + <message>
|
---|
1914 | + <source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
|
---|
1915 | + <translation>ЧОÑлП ÑекÑМЎ пПказа кажЎПгП ОзПбÑажеМОÑ.</translation>
|
---|
1916 | + </message>
|
---|
1917 | + <message>
|
---|
1918 | + <source>MythGallery Settings</source>
|
---|
1919 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО MythGallery</translation>
|
---|
1920 | + </message>
|
---|
1921 | + <message>
|
---|
1922 | + <source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source>
|
---|
1923 | + <translation>ÐÑП ÑазЎелеММÑй ЎвПеÑПÑОеЌ ÑпОÑПк пÑÑей. ÐÑлО пÑÑÑ Ð² ÑпОÑке ÑÑП каÑалПг, вÑе егП ÑПЎеÑжОЌПе бÑÐŽÐµÑ ÑкПпОÑПваМП. ÐÑлО ÑÑП ОÑпПлМÑеЌÑй Ñайл, ÑП ПМ бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеМ.</translation>
|
---|
1924 | + </message>
|
---|
1925 | + <message>
|
---|
1926 | + <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
|
---|
1927 | + <translation>ТОп пеÑеÑ
|
---|
1928 | ПЎа ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ ÐžÐ·ÐŸÐ±ÑажеМОÑЌО ОÑпПлÑзÑеЌÑй в ÑежОЌе пПказа ÑлайЎПв.</translation>
|
---|
1929 | + </message>
|
---|
1930 | + <message>
|
---|
1931 | + <source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source>
|
---|
1932 | + <translation>ÐÑП ÑОп ÑПМа кажЎПгП ОзПбÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐžÑ Ð² ÑежОЌе ПЎОМПÑМПгП пÑПÑЌПÑÑа.</translation>
|
---|
1933 | + </message>
|
---|
1934 | + <message>
|
---|
1935 | + <source>Slideshow Delay</source>
|
---|
1936 | + <translation>ÐаЎеÑжка пПказа ÑлайЎПв</translation>
|
---|
1937 | + </message>
|
---|
1938 | + <message>
|
---|
1939 | + <source>Use OpenGL transitions</source>
|
---|
1940 | + <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ OpenGL пеÑеÑ
|
---|
1941 | ПЎÑ</translation>
|
---|
1942 | + </message>
|
---|
1943 | + <message>
|
---|
1944 | + <source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source>
|
---|
1945 | + <translation>ÐÑЌеÑÑÑе ÑÑП ÐŽÐ»Ñ ÑазÑеÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÑМПваММÑÑ
|
---|
1946 | Ма OpenGL ÑÑÑекÑаÑ
|
---|
1947 | пеÑеÑ
|
---|
1948 | ПЎа ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ ÐžÐ·ÐŸÐ±ÑажеМОÑЌО.</translation>
|
---|
1949 | + </message>
|
---|
1950 | + <message>
|
---|
1951 | + <source>Type of OpenGL transition</source>
|
---|
1952 | + <translation>ТОп пеÑеÑ
|
---|
1953 | ПЎа OpenGL</translation>
|
---|
1954 | + </message>
|
---|
1955 | + <message>
|
---|
1956 | + <source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source>
|
---|
1957 | + <translation>ТОп OpenGL пеÑеÑ
|
---|
1958 | ПЎа ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ ÐžÐ·ÐŸÐ±ÑажеМОÑЌО ОÑпПлÑзÑеЌÑй в ÑежОЌе пПказа ÑлайЎПв.</translation>
|
---|
1959 | + </message>
|
---|
1960 | + <message>
|
---|
1961 | + <source>Ok</source>
|
---|
1962 | + <translation>OK</translation>
|
---|
1963 | + </message>
|
---|
1964 | + <message>
|
---|
1965 | + <source>Command run to display movie files</source>
|
---|
1966 | + <translation>ÐПЌаМЎа пПказа ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
1967 | + </message>
|
---|
1968 | + <message>
|
---|
1969 | + <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source>
|
---|
1970 | + <translation>ÐÑа кПЌаМЎа ОпПлМÑеÑÑÑ ÐºÐŸÐ³ÐŽÐ° Ñайл ÑОлÑЌа вÑбÑаМ.</translation>
|
---|
1971 | + </message>
|
---|
1972 | + <message>
|
---|
1973 | + <source>Store thumbnails in image directory</source>
|
---|
1974 | + <translation>СПÑ
|
---|
1975 | ÑаМÑÑÑ Ð·ÐœÐ°ÑкО в каÑалПге ОзПбÑажеМОй</translation>
|
---|
1976 | + </message>
|
---|
1977 | + <message>
|
---|
1978 | + <source>If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source>
|
---|
1979 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, зМаÑкО бÑÐŽÑÑ ÑПÑ
|
---|
1980 | ÑаМÑÑÑÑÑ Ð² каÑалПге '.thumbcache' вМÑÑÑО каÑалПга ОзПбÑажеМОй. РпÑПÑОвМПЌ ÑлÑÑае ПМО бÑÐŽÑÑ ÑПÑ
|
---|
1981 | ÑаМÑÑÑÑÑ Ð² ÐаÑеЌ ЎПЌаÑМеЌ каÑалПге.</translation>
|
---|
1982 | + </message>
|
---|
1983 | + <message>
|
---|
1984 | + <source>Recurse into directories</source>
|
---|
1985 | + <translation>РекÑÑÑОвМП Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ°ÑалПгаЌО</translation>
|
---|
1986 | + </message>
|
---|
1987 | + <message>
|
---|
1988 | + <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source>
|
---|
1989 | + <translation>ÐÑЌеÑÑÑе ÑÑП ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ·Ð²ÐŸÐ»ÐžÑÑ ÑÐµÐ¶ÐžÐŒÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð° ÑлайЎПв ÑекÑÑÑОвМП пÑПÑ
|
---|
1990 | ПЎОÑÑÑÑ Ð¿ÐŸ пПЎкаÑалПгаЌ.</translation>
|
---|
1991 | + </message>
|
---|
1992 | + <message>
|
---|
1993 | + <source>Overlay caption</source>
|
---|
1994 | + <translation>ÐПказ загПлПвкПв</translation>
|
---|
1995 | + </message>
|
---|
1996 | + <message>
|
---|
1997 | + <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source>
|
---|
1998 | + <translation>ЧОÑлП ÑекÑМЎ пПказа загПлПвка ввеÑÑ
|
---|
1999 | Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÑазЌеÑМПгП ОзПбÑажеМОÑ.</translation>
|
---|
2000 | + </message>
|
---|
2001 | + <message>
|
---|
2002 | + <source>Sort order when browsing</source>
|
---|
2003 | + <translation>ÐПÑÑЎПк ÑПÑÑОÑПвкО пÑО пÑПÑЌПÑÑе</translation>
|
---|
2004 | + </message>
|
---|
2005 | + <message>
|
---|
2006 | + <source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source>
|
---|
2007 | + <translation>ÐПÑÑЎПк ÑПÑÑОÑПвкО пÑО пÑПÑЌПÑÑе зМаÑМПв</translation>
|
---|
2008 | + </message>
|
---|
2009 | + <message>
|
---|
2010 | + <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source>
|
---|
2011 | + <translation>ÐаЎеÑжка пеÑеÑ
|
---|
2012 | ПЎПв OpenGL (ЌОлОÑекÑМЎ)</translation>
|
---|
2013 | + </message>
|
---|
2014 | +</context>
|
---|
2015 | +</TS>
|
---|
2016 | Index: mythgallery/i18n/translate.pro
|
---|
2017 | ===================================================================
|
---|
2018 | --- mythgallery/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
2019 | +++ mythgallery/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
2020 | @@ -12,4 +12,4 @@
|
---|
2021 | TRANSLATIONS += mythgallery_nl.ts mythgallery_de.ts mythgallery_dk.ts
|
---|
2022 | TRANSLATIONS += mythgallery_pt.ts mythgallery_sv.ts mythgallery_fr.ts
|
---|
2023 | TRANSLATIONS += mythgallery_ja.ts mythgallery_si.ts mythgallery_nb.ts
|
---|
2024 | -TRANSLATIONS += mythgallery_fi.ts mythgallery_et.ts
|
---|
2025 | +TRANSLATIONS += mythgallery_fi.ts mythgallery_et.ts mythgallery_ru.ts
|
---|
2026 | Index: mythgallery/i18n/i18n.pro
|
---|
2027 | ===================================================================
|
---|
2028 | --- mythgallery/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
2029 | +++ mythgallery/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
2030 | @@ -9,7 +9,7 @@
|
---|
2031 | trans.files += mythgallery_nl.qm mythgallery_de.qm mythgallery_dk.qm
|
---|
2032 | trans.files += mythgallery_pt.qm mythgallery_sv.qm mythgallery_fr.qm
|
---|
2033 | trans.files += mythgallery_ja.qm mythgallery_si.qm mythgallery_nb.qm
|
---|
2034 | -trans.files += mythgallery_fi.qm mythgallery_et.qm
|
---|
2035 | +trans.files += mythgallery_fi.qm mythgallery_et.qm mythgallery_ru.qm
|
---|
2036 |
|
---|
2037 | INSTALLS += trans
|
---|
2038 |
|
---|
2039 | Index: mythflix/i18n/translate.pro
|
---|
2040 | ===================================================================
|
---|
2041 | --- mythflix/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
2042 | +++ mythflix/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
2043 | @@ -5,4 +5,4 @@
|
---|
2044 | SOURCES += ./themestrings.h
|
---|
2045 |
|
---|
2046 | TRANSLATIONS = mythflix_fi.ts mythflix_es.ts mythflix_sv.ts mythflix_nl.ts
|
---|
2047 | -TRANSLATIONS = mythflix_et.ts mythflix_nb.ts
|
---|
2048 | +TRANSLATIONS = mythflix_et.ts mythflix_nb.ts mythflix_ru.ts
|
---|
2049 | Index: mythflix/i18n/mythflix_ru.ts
|
---|
2050 | ===================================================================
|
---|
2051 | --- mythflix/i18n/mythflix_ru.ts (revision 0)
|
---|
2052 | +++ mythflix/i18n/mythflix_ru.ts (revision 0)
|
---|
2053 | @@ -0,0 +1,68 @@
|
---|
2054 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
2055 | +<context>
|
---|
2056 | + <name>MythFlixConfig</name>
|
---|
2057 | + <message>
|
---|
2058 | + <source>Press MENU to set the update frequency.</source>
|
---|
2059 | + <translation>ÐажЌОÑе ÐÐÐЮ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО ÑаÑÑПÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ.</translation>
|
---|
2060 | + </message>
|
---|
2061 | + <message>
|
---|
2062 | + <source>Set update frequency by using the up/down arrows.
|
---|
2063 | +The minimum allowed value is 30 Minutes.</source>
|
---|
2064 | + <translation>УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐžÑ Ðµ ÑаÑÑПÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐžÑпПлÑзÑÑ ÑÑÑелкО ввеÑÑ
|
---|
2065 | /вМОз.
|
---|
2066 | +ÐОМОЌалÑМПе зМаÑеМОе 30 ЌОМÑÑ.</translation>
|
---|
2067 | + </message>
|
---|
2068 | + <message>
|
---|
2069 | + <source>Press MENU to return to feed selection.</source>
|
---|
2070 | + <translation>ÐажЌОÑе ÐÐÐЮ Ўл ÑвПзвÑаÑа к вÑбПÑÑ Ð»ÐµÐœÑÑ.</translation>
|
---|
2071 | + </message>
|
---|
2072 | +</context>
|
---|
2073 | +<context>
|
---|
2074 | + <name>MythFlixQueue</name>
|
---|
2075 | + <message>
|
---|
2076 | + <source>Manage Queue</source>
|
---|
2077 | + <translation>УпаÑавлеМОе ПÑеÑеЎÑЌО</translation>
|
---|
2078 | + </message>
|
---|
2079 | + <message>
|
---|
2080 | + <source>Top Of Queue</source>
|
---|
2081 | + <translation>ÐеÑÑ
|
---|
2082 | МОе в ПÑеÑеЎО</translation>
|
---|
2083 | + </message>
|
---|
2084 | + <message>
|
---|
2085 | + <source>Remove From Queue</source>
|
---|
2086 | + <translation>УЎалОÑÑ ÐžÐ· ПÑеÑеЎО</translation>
|
---|
2087 | + </message>
|
---|
2088 | + <message>
|
---|
2089 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2090 | + <translation>ÐÑЌеМОÑÑ</translation>
|
---|
2091 | + </message>
|
---|
2092 | +</context>
|
---|
2093 | +<context>
|
---|
2094 | + <name>NewsSite</name>
|
---|
2095 | + <message>
|
---|
2096 | + <source>Retrieve Failed. </source>
|
---|
2097 | + <translation>ÐагÑÑзка Ме ÑЎалаÑÑ. </translation>
|
---|
2098 | + </message>
|
---|
2099 | + <message>
|
---|
2100 | + <source>Failed to retrieve news</source>
|
---|
2101 | + <translation>Ðе ÑЎаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÑÑО.</translation>
|
---|
2102 | + </message>
|
---|
2103 | + <message>
|
---|
2104 | + <source>No Cached News</source>
|
---|
2105 | + <translation>ÐÐµÑ ÐºÐµÑОÑПваММÑÑ
|
---|
2106 | МПвПÑÑей.</translation>
|
---|
2107 | + </message>
|
---|
2108 | + <message>
|
---|
2109 | + <source>Failed to read downloaded file</source>
|
---|
2110 | + <translation>Ðе ÑЎаеÑÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжеМÑй Ñайл.</translation>
|
---|
2111 | + </message>
|
---|
2112 | + <message>
|
---|
2113 | + <source>Showing Cached News</source>
|
---|
2114 | + <translation>ÐПказÑваÑÑÑÑ ÐºÐµÑОÑПваММÑе МПвПÑÑО.</translation>
|
---|
2115 | + </message>
|
---|
2116 | +</context>
|
---|
2117 | +<context>
|
---|
2118 | + <name>ThemeUI</name>
|
---|
2119 | + <message>
|
---|
2120 | + <source>Minutes</source>
|
---|
2121 | + <translation>ÐОМÑÑÑ</translation>
|
---|
2122 | + </message>
|
---|
2123 | +</context>
|
---|
2124 | +</TS>
|
---|
2125 | Index: mythflix/i18n/i18n.pro
|
---|
2126 | ===================================================================
|
---|
2127 | --- mythflix/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
2128 | +++ mythflix/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
2129 | @@ -6,7 +6,7 @@
|
---|
2130 |
|
---|
2131 | trans.path = $${PREFIX}/share/mythtv/i18n/
|
---|
2132 | trans.files = mythflix_fi.qm mythflix_es.qm mythflix_sv.qm mythflix_nl.qm
|
---|
2133 | -trans.files += mythflix_et.qm mythflix_nb.ts
|
---|
2134 | +trans.files += mythflix_et.qm mythflix_nb.ts mythflix_ru.qm
|
---|
2135 |
|
---|
2136 | INSTALLS += trans
|
---|
2137 |
|
---|
2138 | Index: mythflix/mythflix/netflix_menu.xml
|
---|
2139 | ===================================================================
|
---|
2140 | --- mythflix/mythflix/netflix_menu.xml (revision 11067)
|
---|
2141 | +++ mythflix/mythflix/netflix_menu.xml (working copy)
|
---|
2142 | @@ -7,6 +7,7 @@
|
---|
2143 | <text lang="PT">Ver Fila de Espera</text>
|
---|
2144 | <text lang="ES">Ver Cola</text>
|
---|
2145 | <text lang="ET">JÀrjekorra vaatamine</text>
|
---|
2146 | + <text lang="RU">ÐÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÐŸÑеÑеЎÑ</text>
|
---|
2147 | <action>NETFLIX_QUEUE</action>
|
---|
2148 | </button>
|
---|
2149 |
|
---|
2150 | @@ -17,6 +18,7 @@
|
---|
2151 | <text lang="PT">Navegar na Biblioteca de Filmes</text>
|
---|
2152 | <text lang="ES">Buscar PelÃculas</text>
|
---|
2153 | <text lang="ET">Filmide brausimine</text>
|
---|
2154 | + <text lang="RU">СпОÑПк ÑОлÑЌПв</text>
|
---|
2155 | <action>NETFLIX_BROWSE</action>
|
---|
2156 | </button>
|
---|
2157 |
|
---|
2158 | @@ -27,6 +29,7 @@
|
---|
2159 | <text lang="PT">Historial de Aluguer</text>
|
---|
2160 | <text lang="ES">Historial NetFlix</text>
|
---|
2161 | <text lang="ET">Rendiajalugu</text>
|
---|
2162 | + <text lang="RU">ÐÑÑПÑÐžÑ Ð¿Ð»Ð°Ñежей</text>
|
---|
2163 | <action>NETFLIX_HISTORY</action>
|
---|
2164 | </button>
|
---|
2165 |
|
---|
2166 | Index: mythcontrols/i18n/translate.pro
|
---|
2167 | ===================================================================
|
---|
2168 | --- mythcontrols/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
2169 | +++ mythcontrols/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
2170 | @@ -7,4 +7,4 @@
|
---|
2171 |
|
---|
2172 | TRANSLATIONS = mythcontrols_sv.ts mythcontrols_fi.ts mythcontrols_es.ts
|
---|
2173 | TRANSLATIONS += mythcontrols_de.ts mythcontrols_nl.ts mythcontrols_dk.ts
|
---|
2174 | -TRANSLATIONS += mythcontrols_et.ts mythcontrols_nb.ts
|
---|
2175 | +TRANSLATIONS += mythcontrols_et.ts mythcontrols_nb.ts mythcontrols_ru.ts
|
---|
2176 | Index: mythcontrols/i18n/mythcontrols_ru.ts
|
---|
2177 | ===================================================================
|
---|
2178 | --- mythcontrols/i18n/mythcontrols_ru.ts (revision 0)
|
---|
2179 | +++ mythcontrols/i18n/mythcontrols_ru.ts (revision 0)
|
---|
2180 | @@ -0,0 +1,116 @@
|
---|
2181 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
2182 | +<context>
|
---|
2183 | + <name>ActionMenu</name>
|
---|
2184 | + <message>
|
---|
2185 | + <source>Modify Action</source>
|
---|
2186 | + <translation>РеЎакÑОÑПваÑÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑ</translation>
|
---|
2187 | + </message>
|
---|
2188 | + <message>
|
---|
2189 | + <source>Set Binding</source>
|
---|
2190 | + <translation>УÑÑаМПвОÑÑ Ð¿ÑОвÑзкÑ</translation>
|
---|
2191 | + </message>
|
---|
2192 | + <message>
|
---|
2193 | + <source>Remove Binding</source>
|
---|
2194 | + <translation>УЎалОÑÑ Ð¿ÑОвÑзкÑ</translation>
|
---|
2195 | + </message>
|
---|
2196 | + <message>
|
---|
2197 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2198 | + <translation>ÐÑЌеМа</translation>
|
---|
2199 | + </message>
|
---|
2200 | +</context>
|
---|
2201 | +<context>
|
---|
2202 | + <name>ConfirmMenu</name>
|
---|
2203 | + <message>
|
---|
2204 | + <source>Confirm</source>
|
---|
2205 | + <translation>Ðа</translation>
|
---|
2206 | + </message>
|
---|
2207 | + <message>
|
---|
2208 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2209 | + <translation>ÐÑЌеМа</translation>
|
---|
2210 | + </message>
|
---|
2211 | +</context>
|
---|
2212 | +<context>
|
---|
2213 | + <name>KeyGrabPopupBox</name>
|
---|
2214 | + <message>
|
---|
2215 | + <source>OK</source>
|
---|
2216 | + <translation>OK</translation>
|
---|
2217 | + </message>
|
---|
2218 | + <message>
|
---|
2219 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2220 | + <translation>ÐÑЌеМа</translation>
|
---|
2221 | + </message>
|
---|
2222 | + <message>
|
---|
2223 | + <source>Pressed key not recognized</source>
|
---|
2224 | + <translation>ÐажаÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÑа Ме ÑаÑпПзМаМа</translation>
|
---|
2225 | + </message>
|
---|
2226 | + <message>
|
---|
2227 | + <source>Add key '%1'?</source>
|
---|
2228 | + <translation>ÐПбавОÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÑÑ apos;%1'?</translation>
|
---|
2229 | + </message>
|
---|
2230 | +</context>
|
---|
2231 | +<context>
|
---|
2232 | + <name>MythControls</name>
|
---|
2233 | + <message>
|
---|
2234 | + <source>Binding comes from %1 context</source>
|
---|
2235 | + <translation>ÐÑОвÑзка Оз кПМÑекÑÑа %1</translation>
|
---|
2236 | + </message>
|
---|
2237 | + <message>
|
---|
2238 | + <source>Delete this key binding from context %1?</source>
|
---|
2239 | + <translation>УЎалОÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑОвÑÐ·ÐºÑ ÐžÐ· кПМÑекÑÑа %1?</translation>
|
---|
2240 | + </message>
|
---|
2241 | + <message>
|
---|
2242 | + <source>Delete this binding?</source>
|
---|
2243 | + <translation>УЎалОÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑОвÑзкÑ?</translation>
|
---|
2244 | + </message>
|
---|
2245 | + <message>
|
---|
2246 | + <source>Contexts</source>
|
---|
2247 | + <translation>ÐПМÑекÑÑ</translation>
|
---|
2248 | + </message>
|
---|
2249 | + <message>
|
---|
2250 | + <source>Keys</source>
|
---|
2251 | + <translation>ÐлавОÑО</translation>
|
---|
2252 | + </message>
|
---|
2253 | + <message>
|
---|
2254 | + <source>Actions</source>
|
---|
2255 | + <translation>ÐейÑÑвОÑ</translation>
|
---|
2256 | + </message>
|
---|
2257 | +</context>
|
---|
2258 | +<context>
|
---|
2259 | + <name>OptionsMenu</name>
|
---|
2260 | + <message>
|
---|
2261 | + <source>Options</source>
|
---|
2262 | + <translation>ÐпÑОО</translation>
|
---|
2263 | + </message>
|
---|
2264 | + <message>
|
---|
2265 | + <source>Save</source>
|
---|
2266 | + <translation>СПÑ
|
---|
2267 | ÑаМОÑÑ</translation>
|
---|
2268 | + </message>
|
---|
2269 | + <message>
|
---|
2270 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2271 | + <translation>ÐÑЌеМа</translation>
|
---|
2272 | + </message>
|
---|
2273 | +</context>
|
---|
2274 | +<context>
|
---|
2275 | + <name>UnsavedMenu</name>
|
---|
2276 | + <message>
|
---|
2277 | + <source>Unsaved Changes</source>
|
---|
2278 | + <translation>ÐеÑПÑ
|
---|
2279 | ÑаМеММÑе ОзЌеМеМОÑ</translation>
|
---|
2280 | + </message>
|
---|
2281 | + <message>
|
---|
2282 | + <source>Exiting...</source>
|
---|
2283 | + <translation>ÐÑйÑО...</translation>
|
---|
2284 | + </message>
|
---|
2285 | + <message>
|
---|
2286 | + <source>Save Changes?</source>
|
---|
2287 | + <translation>СПÑ
|
---|
2288 | ÑаМОÑÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ?</translation>
|
---|
2289 | + </message>
|
---|
2290 | + <message>
|
---|
2291 | + <source>Yes</source>
|
---|
2292 | + <translation>Ðа</translation>
|
---|
2293 | + </message>
|
---|
2294 | + <message>
|
---|
2295 | + <source>No</source>
|
---|
2296 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
2297 | + </message>
|
---|
2298 | +</context>
|
---|
2299 | +</TS>
|
---|
2300 | Index: mythcontrols/i18n/i18n.pro
|
---|
2301 | ===================================================================
|
---|
2302 | --- mythcontrols/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
2303 | +++ mythcontrols/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
2304 | @@ -7,7 +7,7 @@
|
---|
2305 | trans.path = $${PREFIX}/share/mythtv/i18n/
|
---|
2306 | trans.files = mythcontrols_sv.qm mythcontrols_fi.qm mythcontrols_es.qm
|
---|
2307 | trans.files += mythcontrols_de.qm mythcontrols_nl.qm mythcontrols_dk.qm
|
---|
2308 | -trans.files += mythcontrols_et.qm mythcontrols_nb.qm
|
---|
2309 | +trans.files += mythcontrols_et.qm mythcontrols_nb.qm mythcontrols_ru.qm
|
---|
2310 |
|
---|
2311 | INSTALLS += trans
|
---|
2312 |
|
---|
2313 | Index: mythvideo/i18n/translate.pro
|
---|
2314 | ===================================================================
|
---|
2315 | --- mythvideo/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
2316 | +++ mythvideo/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
2317 | @@ -19,4 +19,4 @@
|
---|
2318 | TRANSLATIONS += mythvideo_nl.ts mythvideo_de.ts mythvideo_dk.ts
|
---|
2319 | TRANSLATIONS += mythvideo_pt.ts mythvideo_sv.ts mythvideo_ja.ts
|
---|
2320 | TRANSLATIONS += mythvideo_fr.ts mythvideo_si.ts mythvideo_nb.ts
|
---|
2321 | -TRANSLATIONS += mythvideo_fi.ts mythvideo_et.ts
|
---|
2322 | +TRANSLATIONS += mythvideo_fi.ts mythvideo_et.ts mythvideo_ru.ts
|
---|
2323 | Index: mythvideo/i18n/mythvideo_ru.ts
|
---|
2324 | ===================================================================
|
---|
2325 | --- mythvideo/i18n/mythvideo_ru.ts (revision 0)
|
---|
2326 | +++ mythvideo/i18n/mythvideo_ru.ts (revision 0)
|
---|
2327 | @@ -0,0 +1,730 @@
|
---|
2328 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
2329 | +<context>
|
---|
2330 | + <name>EditMetadataDialog</name>
|
---|
2331 | + <message>
|
---|
2332 | + <source>Level %1</source>
|
---|
2333 | + <translation>УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ %1</translation>
|
---|
2334 | + </message>
|
---|
2335 | + <message>
|
---|
2336 | + <source>None</source>
|
---|
2337 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
2338 | + </message>
|
---|
2339 | + <message>
|
---|
2340 | + <source>No Cover</source>
|
---|
2341 | + <translation>ÐÐµÑ ÐŸÐ±Ð»ÐŸÐ¶ÐºÐž</translation>
|
---|
2342 | + </message>
|
---|
2343 | + <message>
|
---|
2344 | + <source>Done</source>
|
---|
2345 | + <translation>ÐПÑПвП</translation>
|
---|
2346 | + </message>
|
---|
2347 | +</context>
|
---|
2348 | +<context>
|
---|
2349 | + <name>FileAssocDialog</name>
|
---|
2350 | + <message>
|
---|
2351 | + <source>Please enter the new extension:</source>
|
---|
2352 | + <translation>ÐПжалÑйÑÑа ввеЎОÑе МПвПе ÑаÑÑОÑеМОе:</translation>
|
---|
2353 | + </message>
|
---|
2354 | + <message>
|
---|
2355 | + <source>Create new extension</source>
|
---|
2356 | + <translation>СПзЎаÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÐµ ÑаÑÑОÑеМОе</translation>
|
---|
2357 | + </message>
|
---|
2358 | + <message>
|
---|
2359 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2360 | + <translation>ÐÑЌеМОÑÑ</translation>
|
---|
2361 | + </message>
|
---|
2362 | + <message>
|
---|
2363 | + <source>Done</source>
|
---|
2364 | + <translation>ÐПÑПвП</translation>
|
---|
2365 | + </message>
|
---|
2366 | + <message>
|
---|
2367 | + <source>New</source>
|
---|
2368 | + <translation>ÐПвÑй</translation>
|
---|
2369 | + </message>
|
---|
2370 | + <message>
|
---|
2371 | + <source>Delete</source>
|
---|
2372 | + <translation>УЎалОÑÑ</translation>
|
---|
2373 | + </message>
|
---|
2374 | +</context>
|
---|
2375 | +<context>
|
---|
2376 | + <name>QObject</name>
|
---|
2377 | + <message>
|
---|
2378 | + <source>Directory that holds videos</source>
|
---|
2379 | + <translation>ÐаÑалПг Ñ ÑОлÑЌаЌО</translation>
|
---|
2380 | + </message>
|
---|
2381 | + <message>
|
---|
2382 | + <source>This directory must exist, and the user running MythVideo only needs to have read permission to the directory.</source>
|
---|
2383 | + <translation>ÐÑÐŸÑ ÐºÐ°ÑалПг ЎПлжеМ ÑÑÑеÑÑвПваÑÑ Ðž пПлÑзПваÑелÑ, запÑÑÑОвÑОй MythVideo, ЎПлжеМ ОЌеÑÑ Ð¿Ñава ÑÑÐµÐœÐžÑ Ð² МеЌ.</translation>
|
---|
2384 | + </message>
|
---|
2385 | + <message>
|
---|
2386 | + <source>Starting Parental Level</source>
|
---|
2387 | + <translation>ÐаÑалÑМÑй ÑÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ ÐŽÐŸÑÑÑпа</translation>
|
---|
2388 | + </message>
|
---|
2389 | + <message>
|
---|
2390 | + <source>4 - Highest</source>
|
---|
2391 | + <translation>4 - ÐÑÑÑОй</translation>
|
---|
2392 | + </message>
|
---|
2393 | + <message>
|
---|
2394 | + <source>1 - Lowest</source>
|
---|
2395 | + <translation>1 - ÐОзÑОй</translation>
|
---|
2396 | + </message>
|
---|
2397 | + <message>
|
---|
2398 | + <source>This is the 'level' that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
|
---|
2399 | + <translation>ÐÑП 'УÑПвеМÑ' Ñ ÐºÐ°ÐºÐžÐŒ MythVideo бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеМП. ÐÑбÑе ÑОлÑÐŒÑ Ñ ÑÑОЌ ÑÑПвМеЌ О МОже бÑÐŽÑÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ. РПЎОÑелÑÑкОй ÐÐРЎПлжеМ бÑÑÑ ÑÑÑаМПвлеМ ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ³ÑаМОÑÐµÐœÐžÑ ÑÐŒÐµÐœÑ ÑÑÐŸÐ²ÐœÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ.</translation>
|
---|
2400 | + </message>
|
---|
2401 | + <message>
|
---|
2402 | + <source>Parental Control PIN</source>
|
---|
2403 | + <translation>РПЎОÑелÑÑкОй ÐÐÐ</translation>
|
---|
2404 | + </message>
|
---|
2405 | + <message>
|
---|
2406 | + <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been warned.</source>
|
---|
2407 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, ÐÑ ÐœÐµ ÑЌПжеÑе веÑМÑÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑÑÐŸÑ ÑкÑаМ О ÑбÑПÑОÑÑ Ð ÐŸÐŽÐžÑелÑÑкОй ÐÐРбез ввПЎа ÑекÑÑегП. ÐÑ Ð±ÑлО пÑеЎÑпÑежЎеМÑ.</translation>
|
---|
2408 | + </message>
|
---|
2409 | + <message>
|
---|
2410 | + <source>Show Unknown File Types</source>
|
---|
2411 | + <translation>ÐПказÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐµÐžÐ·Ð²ÐµÑÑМПгП ÑОпа</translation>
|
---|
2412 | + </message>
|
---|
2413 | + <message>
|
---|
2414 | + <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored. </source>
|
---|
2415 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалПге MythVideo бÑÐŽÑÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ, ОМаÑе ПМО бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑПОгМПÑОÑПваМÑ.</translation>
|
---|
2416 | + </message>
|
---|
2417 | + <message>
|
---|
2418 | + <source>Video List browses files</source>
|
---|
2419 | + <translation>СпОÑПк ÑОлÑЌПв пÑПÑЌаÑÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑайлÑ</translation>
|
---|
2420 | + </message>
|
---|
2421 | + <message>
|
---|
2422 | + <source>If set, this will cause the Video List screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
|
---|
2423 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, в ÑпОÑке ÑОлÑЌПв бÑÐŽÑÑ Ð²ÐžÐŽÐœÑ Ð²Ñе пПЎÑ
|
---|
2424 | ПЎÑÑОе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐµÐ·Ð°Ð²ÐžÑОЌП ÐŸÑ ÑПгП бÑлО лО ПМО пÑПОМЎекÑОÑПваМÑ.</translation>
|
---|
2425 | + </message>
|
---|
2426 | + <message>
|
---|
2427 | + <source>Player Settings</source>
|
---|
2428 | + <translation>ÐаÑÑÑПйкО пÑПОгÑÑваÑелÑ</translation>
|
---|
2429 | + </message>
|
---|
2430 | + <message>
|
---|
2431 | + <source>Parental Pin:</source>
|
---|
2432 | + <translation>РПЎОÑелÑÑкОй PIN:</translation>
|
---|
2433 | + </message>
|
---|
2434 | + <message>
|
---|
2435 | + <source>No Cover</source>
|
---|
2436 | + <translation>ÐÐµÑ ÐŸÐ±Ð»ÐŸÐ¶ÐºÐž</translation>
|
---|
2437 | + </message>
|
---|
2438 | + <message>
|
---|
2439 | + <source>Unknown</source>
|
---|
2440 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМП</translation>
|
---|
2441 | + </message>
|
---|
2442 | + <message>
|
---|
2443 | + <source>None</source>
|
---|
2444 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
2445 | + </message>
|
---|
2446 | + <message>
|
---|
2447 | + <source>Unknown Rating</source>
|
---|
2448 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМÑй ÑейÑОМг</translation>
|
---|
2449 | + </message>
|
---|
2450 | + <message>
|
---|
2451 | + <source>Default Player</source>
|
---|
2452 | + <translation>ÐÑПОгÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ</translation>
|
---|
2453 | + </message>
|
---|
2454 | + <message>
|
---|
2455 | + <source>Newly scanned files are browsable by default</source>
|
---|
2456 | + <translation>ÐПвÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐŒÐ°ÑкОÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑПÑЌаÑÑОваеЌÑе пП ÑЌПлÑаМОÑ</translation>
|
---|
2457 | + </message>
|
---|
2458 | + <message>
|
---|
2459 | + <source>If set, newly scanned files in the Video Manager will be marked as browsable and will appear in the 'Browse' menu.</source>
|
---|
2460 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, вÑÐœÐŸÐ²Ñ Ð¿ÑПОМЎекÑОÑПваММÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ЌеМеЎжеÑе ÑОлÑЌПв бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑПЌаÑкОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÑ ÐºÐ°Ðº пÑПÑЌаÑÑОваеЌÑе О бÑÐŽÑÑ Ð¿ÐŸÑвлÑÑÑÑÑ Ð² ÐŒÐµÐœÑ 'ÐÑПÑЌПÑÑ'.</translation>
|
---|
2461 | + </message>
|
---|
2462 | + <message>
|
---|
2463 | + <source>New category</source>
|
---|
2464 | + <translation>ÐÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегПÑОÑ</translation>
|
---|
2465 | + </message>
|
---|
2466 | + <message>
|
---|
2467 | + <source>This PIN is used to control the current Parental Level. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier.</source>
|
---|
2468 | + <translation>ÐÑÐŸÑ PIN ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐŸÐœÑÑÐŸÐ»Ñ ÑекÑÑегП РПЎОÑелÑÑкПгП ÑÑПвМÑ. ÐÑлО ÐÑ Ñ
|
---|
2469 | ПÑОÑе ОÑпПлÑзПваÑÑ ÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑÐžÑ ÐžÑпПлÑзÑейÑе в каÑеÑÑве зМаÑÐµÐœÐžÑ ÑПлÑкП ÑОÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÑпÑПÑÐµÐœÐžÑ Ð¶ÐžÐ·ÐœÐž.</translation>
|
---|
2470 | + </message>
|
---|
2471 | + <message>
|
---|
2472 | + <source>Command to search for movie listings</source>
|
---|
2473 | + <translation>ÐПЌаМЎа ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐžÑка ÑпОÑка ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2474 | + </message>
|
---|
2475 | + <message>
|
---|
2476 | + <source>This command must be executable by the user running MythVideo.</source>
|
---|
2477 | + <translation>ÐÑа кПЌаМЎа ЎПлжМа бÑÑÑ Ð²ÑпПлМОЌПй ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОвÑегП MythVideo.</translation>
|
---|
2478 | + </message>
|
---|
2479 | + <message>
|
---|
2480 | + <source>Command to search for movie posters</source>
|
---|
2481 | + <translation>ÐПЌаМЎа пПОÑка ПблПжек ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2482 | + </message>
|
---|
2483 | + <message>
|
---|
2484 | + <source>Command to extract data for movies</source>
|
---|
2485 | + <translation>ÐПЌаМЎа ОзвлеÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ
|
---|
2486 | П ÑОлÑЌаÑ
|
---|
2487 | </translation>
|
---|
2488 | + </message>
|
---|
2489 | + <message>
|
---|
2490 | + <source>Directory that holds movie posters</source>
|
---|
2491 | + <translation>ÐаÑалПг ÐŽÐ»Ñ ÑПÑ
|
---|
2492 | ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±Ð»ÐŸÐ¶ÐµÐº ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2493 | + </message>
|
---|
2494 | + <message>
|
---|
2495 | + <source>This directory must exist, and the user running MythVideo needs to have read/write permission to the directory.</source>
|
---|
2496 | + <translation>ÐÑÐŸÑ ÐºÐ°ÑалПг ЎПлжеМ ÑÑÑеÑÑвПваÑÑ Ðž пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОвÑОй MythVideo ЎПлжеМ ОЌеÑÑ Ð¿Ñава Ма ÑÑеМОе/запОÑÑ Ð² ÑÑПЌ каÑалПге.</translation>
|
---|
2497 | + </message>
|
---|
2498 | + <message>
|
---|
2499 | + <source>Video Manager</source>
|
---|
2500 | + <translation>ÐÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑ ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2501 | + </message>
|
---|
2502 | + <message>
|
---|
2503 | + <source>Could not retrieve poster</source>
|
---|
2504 | + <translation>Ðе ÑЎаеÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŸÐ±Ð»ÐŸÐ¶ÐºÑ</translation>
|
---|
2505 | + </message>
|
---|
2506 | + <message>
|
---|
2507 | + <source>A movie poster exists for this movie but Myth could not retrieve it within a reasonable amount of time.
|
---|
2508 | +</source>
|
---|
2509 | + <translation>ÐблПжка ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐŸÐ³ÐŸ ÑОлÑЌа, МП MythVideo Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐµÐµ за ÑазÑЌМПе вÑеЌÑ.
|
---|
2510 | +</translation>
|
---|
2511 | + </message>
|
---|
2512 | + <message>
|
---|
2513 | + <source>Default View</source>
|
---|
2514 | + <translation>ÐОЎ пП ÑЌПлÑаМОÑ</translation>
|
---|
2515 | + </message>
|
---|
2516 | + <message>
|
---|
2517 | + <source>Gallery</source>
|
---|
2518 | + <translation>ÐалеÑеÑ</translation>
|
---|
2519 | + </message>
|
---|
2520 | + <message>
|
---|
2521 | + <source>Browser</source>
|
---|
2522 | + <translation>ÐÑаÑзеÑ</translation>
|
---|
2523 | + </message>
|
---|
2524 | + <message>
|
---|
2525 | + <source>Listings</source>
|
---|
2526 | + <translation>СпОÑПк</translation>
|
---|
2527 | + </message>
|
---|
2528 | + <message>
|
---|
2529 | + <source>Aggressive Parental Control</source>
|
---|
2530 | + <translation>ÐгÑеÑÑОвМÑй ÑПЎОÑелÑÑкОй кПМÑÑПлÑ</translation>
|
---|
2531 | + </message>
|
---|
2532 | + <message>
|
---|
2533 | + <source>This is the command used for any file that the extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as 'Internal'.</source>
|
---|
2534 | + <translation>ÐÑа кПЌаМЎа ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð»ÑбÑÑ
|
---|
2535 | ÑайлПв ÐŽÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑÑ
|
---|
2536 | Ме заЎаМП ОМПе. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе Ñакже ввеÑÑО ÐžÐŒÑ ÐŒÐŸÐŽÑÐ»Ñ Ð²ÐŸÑпÑÐŸÐžÐ·Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ MythTV, ÑакПе как 'Internal'.</translation>
|
---|
2537 | + </message>
|
---|
2538 | + <message>
|
---|
2539 | + <source>Rows to display</source>
|
---|
2540 | + <translation>ÐÑПбÑажаÑÑ ÑÑÑПк</translation>
|
---|
2541 | + </message>
|
---|
2542 | + <message>
|
---|
2543 | + <source>Columns to display</source>
|
---|
2544 | + <translation>ÐÑПбÑажаÑÑ ÑÑПлбÑПв</translation>
|
---|
2545 | + </message>
|
---|
2546 | + <message>
|
---|
2547 | + <source>Show title below thumbnails</source>
|
---|
2548 | + <translation>ÐПказÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐºÐž пПЎ зМаÑкаЌО</translation>
|
---|
2549 | + </message>
|
---|
2550 | + <message>
|
---|
2551 | + <source>If set, the additional text will make the thumbnails smaller.</source>
|
---|
2552 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, ЎПпПлМОÑелÑМÑй ÑекÑÑ ÑÐŽÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑМаÑкО ЌеМÑÑе.</translation>
|
---|
2553 | + </message>
|
---|
2554 | + <message>
|
---|
2555 | + <source>Maintain aspect ratio of thumbnails</source>
|
---|
2556 | + <translation>СПÑ
|
---|
2557 | ÑаМÑÑÑ ÑППÑМПÑÐµÐœÐžÑ ÑÑПÑПМ зМаÑкПв</translation>
|
---|
2558 | + </message>
|
---|
2559 | + <message>
|
---|
2560 | + <source>If set, the scaled thumbnails will maintain their original aspect ratio. If not set, they are scaled to match the size of the background icon.</source>
|
---|
2561 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, ЌаÑÑабОÑПваММÑе зМаÑкО бÑÐŽÑÑ ÑПÑ
|
---|
2562 | ÑаМÑÑÑ ÐžÑÑ
|
---|
2563 | ПЎМПе ÑППÑМПÑеМОе ÑÑПÑПМ. ÐМаÑе ПМО бÑÐŽÑÑ ÑаÑÑÑМÑÑÑ ÐŽÐŸ ÑазЌеÑа ÑлеЌеМÑа.</translation>
|
---|
2564 | + </message>
|
---|
2565 | + <message>
|
---|
2566 | + <source>Video Gallery</source>
|
---|
2567 | + <translation>ÐалеÑÐµÑ ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2568 | + </message>
|
---|
2569 | + <message>
|
---|
2570 | + <source>The default view for MythVideo. Other views can be reached via the popup menu available via the MENU key.</source>
|
---|
2571 | + <translation>ÐОЎ пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ MythVideo. ÐÑÑгОе Ð²ÐžÐŽÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÑеÑез вÑплÑваÑÑее ÐŒÐµÐœÑ Ð¿ÐŸ МажаÑОО кМПпкО 'ÐÐÐЮ'.</translation>
|
---|
2572 | + </message>
|
---|
2573 | + <message>
|
---|
2574 | + <source>Video Browser browses files</source>
|
---|
2575 | + <translation>ÐÑаÑÐ·ÐµÑ ÑОлÑЌПв пÑПÑЌаÑÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑайлÑ</translation>
|
---|
2576 | + </message>
|
---|
2577 | + <message>
|
---|
2578 | + <source>If set, this will cause the Video Browser screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
|
---|
2579 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, в бÑаÑзеÑе ÑОлÑЌПв бÑÐŽÑÑ Ð²ÐžÐŽÐœÑ Ð²Ñе пПЎÑ
|
---|
2580 | ПЎÑÑОе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐµÐ·Ð°Ð²ÐžÑОЌП ÐŸÑ ÑПгП бÑлО лО ПМО пÑПОМЎекÑОÑПваМÑ.</translation>
|
---|
2581 | + </message>
|
---|
2582 | + <message>
|
---|
2583 | + <source>Video Gallery browses files</source>
|
---|
2584 | + <translation>ÐалеÑÐµÑ ÑОлÑЌПв пÑПÑЌаÑÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑайлÑ</translation>
|
---|
2585 | + <translation>Dateien in der Videogalerie zeigen</translation>
|
---|
2586 | + </message>
|
---|
2587 | + <message>
|
---|
2588 | + <source>If set, this will cause the Video Gallery screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
|
---|
2589 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, в галеÑеО ÑОлÑЌПв бÑÐŽÑÑ Ð²ÐžÐŽÐœÑ Ð²Ñе пПЎÑ
|
---|
2590 | ПЎÑÑОе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐµÐ·Ð°Ð²ÐžÑОЌП ÐŸÑ ÑПгП бÑлО лО ПМО пÑПОМЎекÑОÑПваМÑ.</translation>
|
---|
2591 | + </message>
|
---|
2592 | + <message>
|
---|
2593 | + <source>General Settings (1/2)</source>
|
---|
2594 | + <translation>ÐбÑОе МаÑÑÑПйкО (1/2)</translation>
|
---|
2595 | + </message>
|
---|
2596 | + <message>
|
---|
2597 | + <source>General Settings (2/2)</source>
|
---|
2598 | + <translation>ÐбÑОе МаÑÑÑПйкО (2/2)</translation>
|
---|
2599 | + </message>
|
---|
2600 | + <message>
|
---|
2601 | + <source>Video List Loads Video Meta Data</source>
|
---|
2602 | + <translation>СпОÑПк ÑОлÑЌПв загÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ ÐŒÐµÑаЎаММÑе</translation>
|
---|
2603 | + </message>
|
---|
2604 | + <message>
|
---|
2605 | + <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree</source>
|
---|
2606 | + <translation>ÐÑлО ÑÑÑаМПвлеМП, ÑП в ÑежОЌе бÑаÑзеÑа ÑÑП заÑÑÐ°Ð²ÐžÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑ Ð²Ñе ОзвеÑÑМÑе ЌеÑаЎаММÑе Оз ÐÐ. ÐÑклÑÑеМОе ÑÑПй ПпÑОО пПвÑÑÐžÑ ÑкПÑПÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО ÑпОÑка ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2607 | + </message>
|
---|
2608 | +</context>
|
---|
2609 | +<context>
|
---|
2610 | + <name>ThemeUI</name>
|
---|
2611 | + <message>
|
---|
2612 | + <source>Director:</source>
|
---|
2613 | + <translation>РежОÑеÑ:</translation>
|
---|
2614 | + </message>
|
---|
2615 | + <message>
|
---|
2616 | + <source>Year:</source>
|
---|
2617 | + <translation>ÐПЎ:</translation>
|
---|
2618 | + </message>
|
---|
2619 | + <message>
|
---|
2620 | + <source>Rated:</source>
|
---|
2621 | + <translation>РейÑОМг:</translation>
|
---|
2622 | + </message>
|
---|
2623 | + <message>
|
---|
2624 | + <source>Parental Level:</source>
|
---|
2625 | + <translation>РПЎОÑелÑÑкОй ÑÑПвеМÑ:</translation>
|
---|
2626 | + </message>
|
---|
2627 | + <message>
|
---|
2628 | + <source>Browsable:</source>
|
---|
2629 | + <translation>ÐÑПÑЌаÑÑОваеЌÑй:</translation>
|
---|
2630 | + </message>
|
---|
2631 | + <message>
|
---|
2632 | + <source>Runtime:</source>
|
---|
2633 | + <translation>ÐлОМа:</translation>
|
---|
2634 | + </message>
|
---|
2635 | + <message>
|
---|
2636 | + <source>Plot:</source>
|
---|
2637 | + <translation>Handlung:</translation>
|
---|
2638 | + </message>
|
---|
2639 | + <message>
|
---|
2640 | + <source>Filename:</source>
|
---|
2641 | + <translation>ÐÐŒÑ Ñайла:</translation>
|
---|
2642 | + </message>
|
---|
2643 | + <message>
|
---|
2644 | + <source>Cover File:</source>
|
---|
2645 | + <translation>Ѐайл ПблПжкО:</translation>
|
---|
2646 | + </message>
|
---|
2647 | + <message>
|
---|
2648 | + <source>IMDB Num.:</source>
|
---|
2649 | + <translation>ÐÐŸÐŒÐµÑ IMDB:</translation>
|
---|
2650 | + </message>
|
---|
2651 | + <message>
|
---|
2652 | + <source>retrieving data...</source>
|
---|
2653 | + <translation>пПлÑÑеМОе ЎаММÑÑ
|
---|
2654 | ...</translation>
|
---|
2655 | + </message>
|
---|
2656 | + <message>
|
---|
2657 | + <source>[ looking for ]</source>
|
---|
2658 | + <translation>[ ОÑеÑÑÑ ]</translation>
|
---|
2659 | + </message>
|
---|
2660 | + <message>
|
---|
2661 | + <source>Enter IMDB #</source>
|
---|
2662 | + <translation>ÐвеЎОÑе IMDB â</translation>
|
---|
2663 | + </message>
|
---|
2664 | + <message>
|
---|
2665 | + <source>loading...</source>
|
---|
2666 | + <translation>загÑÑжаеÑÑÑ...</translation>
|
---|
2667 | + </message>
|
---|
2668 | + <message>
|
---|
2669 | + <source>No Videos Found</source>
|
---|
2670 | + <translation>Ðе ÐœÐ°Ð¹ÐŽÐµÐœÑ ÑОлÑÐŒÑ</translation>
|
---|
2671 | + </message>
|
---|
2672 | + <message>
|
---|
2673 | + <source>Directed by</source>
|
---|
2674 | + <translation>РежОÑеÑ:</translation>
|
---|
2675 | + </message>
|
---|
2676 | + <message>
|
---|
2677 | + <source>File:</source>
|
---|
2678 | + <translation>Ѐайл:</translation>
|
---|
2679 | + </message>
|
---|
2680 | + <message>
|
---|
2681 | + <source>Player:</source>
|
---|
2682 | + <translation>ÐÑПОгÑÑваÑелÑ:</translation>
|
---|
2683 | + </message>
|
---|
2684 | + <message>
|
---|
2685 | + <source>MythVideo File Associations</source>
|
---|
2686 | + <translation>ÐÑÑПÑОаÑÐžÑ Ñайла MythVideo</translation>
|
---|
2687 | + </message>
|
---|
2688 | + <message>
|
---|
2689 | + <source>Extension:</source>
|
---|
2690 | + <translation>РаÑÑОÑеМОе:</translation>
|
---|
2691 | + </message>
|
---|
2692 | + <message>
|
---|
2693 | + <source>Command:</source>
|
---|
2694 | + <translation>ÐПЌаМЎа:</translation>
|
---|
2695 | + </message>
|
---|
2696 | + <message>
|
---|
2697 | + <source>Use default player:</source>
|
---|
2698 | + <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ Ð¿ÑПОгÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ:</translation>
|
---|
2699 | + </message>
|
---|
2700 | + <message>
|
---|
2701 | + <source>Ignore:</source>
|
---|
2702 | + <translation>ÐгМПÑОÑПваÑÑ:</translation>
|
---|
2703 | + </message>
|
---|
2704 | + <message>
|
---|
2705 | + <source>Edit Video Information</source>
|
---|
2706 | + <translation>РеЎаÑÑОÑПваÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑОлÑЌа</translation>
|
---|
2707 | + </message>
|
---|
2708 | + <message>
|
---|
2709 | + <source>Name:</source>
|
---|
2710 | + <translation>ÐазваМОе:</translation>
|
---|
2711 | + </message>
|
---|
2712 | + <message>
|
---|
2713 | + <source>Parental Control:</source>
|
---|
2714 | + <translation>РПЎОÑелÑÑкОй ÑÑПвеМÑ:</translation>
|
---|
2715 | + </message>
|
---|
2716 | + <message>
|
---|
2717 | + <source>File to Always Play Next:</source>
|
---|
2718 | + <translation>Ѐайл вÑегЎа пÑПОгÑÑваеÑÑÑ ÑлеЎÑÑÑОЌ:</translation>
|
---|
2719 | + </message>
|
---|
2720 | + <message>
|
---|
2721 | + <source>Include while Browsing:</source>
|
---|
2722 | + <translation>ÐклÑÑаÑÑ Ð¿ÑО пÑПÑЌПÑÑе:</translation>
|
---|
2723 | + </message>
|
---|
2724 | + <message>
|
---|
2725 | + <source>Cover Art:</source>
|
---|
2726 | + <translation>ÐблПжка:</translation>
|
---|
2727 | + </message>
|
---|
2728 | + <message>
|
---|
2729 | + <source>Unique Player Command:</source>
|
---|
2730 | + <translation>УМОкалÑÐœÐ°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° вПÑпÑПОзвеЎеМОÑ:</translation>
|
---|
2731 | + </message>
|
---|
2732 | + <message>
|
---|
2733 | + <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
|
---|
2734 | + <translation>/пÑÑÑ/к/веÑО.jpg</translation>
|
---|
2735 | + </message>
|
---|
2736 | + <message>
|
---|
2737 | + <source>1</source>
|
---|
2738 | + <translation>1</translation>
|
---|
2739 | + </message>
|
---|
2740 | + <message>
|
---|
2741 | + <source>PL </source>
|
---|
2742 | + <translation>PL</translation>
|
---|
2743 | + </message>
|
---|
2744 | + <message>
|
---|
2745 | + <source>Category:</source>
|
---|
2746 | + <translation>ÐаÑегПÑОÑ:</translation>
|
---|
2747 | + </message>
|
---|
2748 | + <message>
|
---|
2749 | + <source>Filters video list</source>
|
---|
2750 | + <translation>ЀОлÑÑÑПваÑÑ ÑпОÑПк ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2751 | + </message>
|
---|
2752 | + <message>
|
---|
2753 | + <source>Category :</source>
|
---|
2754 | + <translation>ÐаÑегПÑÐžÑ :</translation>
|
---|
2755 | + </message>
|
---|
2756 | + <message>
|
---|
2757 | + <source>Genre :</source>
|
---|
2758 | + <translation>ÐÐ°ÐœÑ :</translation>
|
---|
2759 | + </message>
|
---|
2760 | + <message>
|
---|
2761 | + <source>Country :</source>
|
---|
2762 | + <translation>СÑÑаМа :</translation>
|
---|
2763 | + </message>
|
---|
2764 | + <message>
|
---|
2765 | + <source>Year :</source>
|
---|
2766 | + <translation>ÐПЎ :</translation>
|
---|
2767 | + </message>
|
---|
2768 | + <message>
|
---|
2769 | + <source>Runtime :</source>
|
---|
2770 | + <translation>ÐлОМа :</translation>
|
---|
2771 | + </message>
|
---|
2772 | + <message>
|
---|
2773 | + <source>User Rating :</source>
|
---|
2774 | + <translation>РейÑОМг :</translation>
|
---|
2775 | + </message>
|
---|
2776 | + <message>
|
---|
2777 | + <source>Browse :</source>
|
---|
2778 | + <translation>ÐÑПÑЌаÑÑОваеЌÑй :</translation>
|
---|
2779 | + </message>
|
---|
2780 | + <message>
|
---|
2781 | + <source>Sort by :</source>
|
---|
2782 | + <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ :</translation>
|
---|
2783 | + </message>
|
---|
2784 | + <message>
|
---|
2785 | + <source>Aucune video</source>
|
---|
2786 | + <translation>ÐОкакПе вОЎеП</translation>
|
---|
2787 | + </message>
|
---|
2788 | + <message>
|
---|
2789 | + <source>SELECT: Edit</source>
|
---|
2790 | + <translation>SELECT: РеЎакÑОÑПваÑÑ</translation>
|
---|
2791 | + </message>
|
---|
2792 | + <message>
|
---|
2793 | + <source></source>
|
---|
2794 | + <translation></translation>
|
---|
2795 | + </message>
|
---|
2796 | + <message>
|
---|
2797 | + <source>Parental</source>
|
---|
2798 | + <translation>РПЎОÑелÑÑкОй</translation>
|
---|
2799 | + </message>
|
---|
2800 | + <message>
|
---|
2801 | + <source>Level</source>
|
---|
2802 | + <translation>УÑПвеМÑ</translation>
|
---|
2803 | + </message>
|
---|
2804 | + <message>
|
---|
2805 | + <source>Year</source>
|
---|
2806 | + <translation>ÐПЎ</translation>
|
---|
2807 | + </message>
|
---|
2808 | + <message>
|
---|
2809 | + <source>Runtime</source>
|
---|
2810 | + <translation>ÐлОМа</translation>
|
---|
2811 | + </message>
|
---|
2812 | + <message>
|
---|
2813 | + <source>User Rating</source>
|
---|
2814 | + <translation>РейÑОМг</translation>
|
---|
2815 | + </message>
|
---|
2816 | + <message>
|
---|
2817 | + <source>INFO - Action Menu</source>
|
---|
2818 | + <translation>ÐÐЀР- ÐÐµÐœÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОО</translation>
|
---|
2819 | + </message>
|
---|
2820 | + <message>
|
---|
2821 | + <source>Up/Down, Page Up/Down: Browse MENU: Options INFO: Action Menu</source>
|
---|
2822 | + <translation>ÐвеÑÑ
|
---|
2823 | /ÐМОз, СÑÑаМОÑа ÐпеÑеЎ/ÐазаЎ: ÐÑПÑЌПÑÑ ÐÐÐЮ: ÐпÑОО ÐÐЀÐ: ÐÐµÐœÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОй</translation>
|
---|
2824 | + </message>
|
---|
2825 | + <message>
|
---|
2826 | + <source>Play File After This:</source>
|
---|
2827 | + <translation>ÐÑПОгÑÑваÑÑ Ñайл за ÑÑОЌ:</translation>
|
---|
2828 | + </message>
|
---|
2829 | +</context>
|
---|
2830 | +<context>
|
---|
2831 | + <name>VideoBrowser</name>
|
---|
2832 | + <message>
|
---|
2833 | + <source>%1 of %2</source>
|
---|
2834 | + <translation>%1 Оз %2</translation>
|
---|
2835 | + </message>
|
---|
2836 | + <message>
|
---|
2837 | + <source>No Videos</source>
|
---|
2838 | + <translation>ÐÐµÑ ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2839 | + </message>
|
---|
2840 | + <message>
|
---|
2841 | + <source>No rating available.</source>
|
---|
2842 | + <translation>ÐÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПгП ÑейÑОМга.</translation>
|
---|
2843 | + </message>
|
---|
2844 | + <message>
|
---|
2845 | + <source>minutes</source>
|
---|
2846 | + <translation>ЌОМÑÑ</translation>
|
---|
2847 | + </message>
|
---|
2848 | + <message>
|
---|
2849 | + <source>Watch This Video</source>
|
---|
2850 | + <translation>СЌПÑÑеÑÑ ÑÑÐŸÑ ÑОлÑÐŒ</translation>
|
---|
2851 | + </message>
|
---|
2852 | + <message>
|
---|
2853 | + <source>View Full Plot</source>
|
---|
2854 | + <translation>СЌПÑÑеÑÑ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе</translation>
|
---|
2855 | + </message>
|
---|
2856 | + <message>
|
---|
2857 | + <source>Filter Display</source>
|
---|
2858 | + <translation>ЀОлÑÑÑПваÑÑ ÑпОÑПк</translation>
|
---|
2859 | + </message>
|
---|
2860 | + <message>
|
---|
2861 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2862 | + <translation>ÐÑЌеМОÑÑ</translation>
|
---|
2863 | + </message>
|
---|
2864 | +</context>
|
---|
2865 | +<context>
|
---|
2866 | + <name>VideoDialog</name>
|
---|
2867 | + <message>
|
---|
2868 | + <source>Switch to Browse View</source>
|
---|
2869 | + <translation>ÐеÑеклÑÑОÑÑÑÑ ÐœÐ° бÑаÑзеÑ</translation>
|
---|
2870 | + </message>
|
---|
2871 | + <message>
|
---|
2872 | + <source>Switch to Gallery View</source>
|
---|
2873 | + <translation>ÐеÑеклÑÑОÑÑÑÑ ÐœÐ° галеÑеÑ</translation>
|
---|
2874 | + </message>
|
---|
2875 | + <message>
|
---|
2876 | + <source>Switch to List View</source>
|
---|
2877 | + <translation>ÐеÑеклÑÑОÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑпОÑПк</translation>
|
---|
2878 | + </message>
|
---|
2879 | + <message>
|
---|
2880 | + <source>Select action</source>
|
---|
2881 | + <translation>ÐÑбеÑОÑе ЎейÑÑвОе</translation>
|
---|
2882 | + </message>
|
---|
2883 | + <message>
|
---|
2884 | + <source>Ok</source>
|
---|
2885 | + <translation>OK</translation>
|
---|
2886 | + </message>
|
---|
2887 | + <message>
|
---|
2888 | + <source>Parental Pin:</source>
|
---|
2889 | + <translation>РПЎОÑелÑÑкОй ÐÐÐ:</translation>
|
---|
2890 | + </message>
|
---|
2891 | +</context>
|
---|
2892 | +<context>
|
---|
2893 | + <name>VideoFilterDialog</name>
|
---|
2894 | + <message>
|
---|
2895 | + <source>Result of this filter : %1 video(s)</source>
|
---|
2896 | + <translation>РезÑлÑÑÐ°Ñ ÑÑПгП ÑОлÑÑÑа: %1 ÑОлÑÐŒ(Пв)</translation>
|
---|
2897 | + </message>
|
---|
2898 | + <message>
|
---|
2899 | + <source>Result of this filter : No Videos</source>
|
---|
2900 | + <translation>РезÑлÑÑÐ°Ñ ÑÑПгП ÑОлÑÑÑа: ÐÐµÑ ÑОлÑЌПв</translation>
|
---|
2901 | + </message>
|
---|
2902 | + <message>
|
---|
2903 | + <source>Unknown</source>
|
---|
2904 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМÑй</translation>
|
---|
2905 | + </message>
|
---|
2906 | + <message>
|
---|
2907 | + <source>minutes</source>
|
---|
2908 | + <translation>ЌОМÑÑ</translation>
|
---|
2909 | + </message>
|
---|
2910 | + <message>
|
---|
2911 | + <source>All</source>
|
---|
2912 | + <translation>ÐÑе</translation>
|
---|
2913 | + </message>
|
---|
2914 | + <message>
|
---|
2915 | + <source>Save as default</source>
|
---|
2916 | + <translation>СПÑ
|
---|
2917 | ÑаМОÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ</translation>
|
---|
2918 | + </message>
|
---|
2919 | + <message>
|
---|
2920 | + <source>Done</source>
|
---|
2921 | + <translation>ÐПÑПвП</translation>
|
---|
2922 | + </message>
|
---|
2923 | +</context>
|
---|
2924 | +<context>
|
---|
2925 | + <name>VideoGallery</name>
|
---|
2926 | + <message>
|
---|
2927 | + <source>Filter Display</source>
|
---|
2928 | + <translation>ЀОлÑÑÑПваÑÑ Ð²ÑвПЎ</translation>
|
---|
2929 | + </message>
|
---|
2930 | + <message>
|
---|
2931 | + <source>Watch This Video</source>
|
---|
2932 | + <translation>СЌПÑÑеÑÑ ÑÑÐŸÑ ÑОлÑÐŒ</translation>
|
---|
2933 | + </message>
|
---|
2934 | + <message>
|
---|
2935 | + <source>View Full Plot</source>
|
---|
2936 | + <translation>ÐÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе</translation>
|
---|
2937 | + </message>
|
---|
2938 | + <message>
|
---|
2939 | + <source>View Details</source>
|
---|
2940 | + <translation>ÐÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÐŽÐµÑалО</translation>
|
---|
2941 | + </message>
|
---|
2942 | + <message>
|
---|
2943 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2944 | + <translation>ÐÑЌеМОÑÑ</translation>
|
---|
2945 | + </message>
|
---|
2946 | +</context>
|
---|
2947 | +<context>
|
---|
2948 | + <name>VideoManager</name>
|
---|
2949 | + <message>
|
---|
2950 | + <source>Manually Enter IMDB #</source>
|
---|
2951 | + <translation>ÐÑÑÑМÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑО IMDB â.</translation>
|
---|
2952 | + </message>
|
---|
2953 | + <message>
|
---|
2954 | + <source>Cancel</source>
|
---|
2955 | + <translation>ÐÑЌеМОÑÑ</translation>
|
---|
2956 | + </message>
|
---|
2957 | + <message>
|
---|
2958 | + <source>minutes</source>
|
---|
2959 | + <translation>ЌОМÑÑ</translation>
|
---|
2960 | + </message>
|
---|
2961 | + <message>
|
---|
2962 | + <source>Yes</source>
|
---|
2963 | + <translation>ÐПЎ</translation>
|
---|
2964 | + </message>
|
---|
2965 | + <message>
|
---|
2966 | + <source>No</source>
|
---|
2967 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
2968 | + </message>
|
---|
2969 | + <message>
|
---|
2970 | + <source>No Cover</source>
|
---|
2971 | + <translation>ÐÐµÑ ÐŸÐ±Ð»ÐŸÐ¶ÐºÐž</translation>
|
---|
2972 | + </message>
|
---|
2973 | + <message>
|
---|
2974 | + <source>Unknown</source>
|
---|
2975 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМÑй</translation>
|
---|
2976 | + </message>
|
---|
2977 | + <message>
|
---|
2978 | + <source>None</source>
|
---|
2979 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
2980 | + </message>
|
---|
2981 | + <message>
|
---|
2982 | + <source>NR</source>
|
---|
2983 | + <translation>ÐеÑ</translation>
|
---|
2984 | + </message>
|
---|
2985 | + <message>
|
---|
2986 | + <source>delete failed</source>
|
---|
2987 | + <translation>ÑЎалеМОе Ме ÑЎалПÑÑ</translation>
|
---|
2988 | + </message>
|
---|
2989 | + <message>
|
---|
2990 | + <source>Select action:</source>
|
---|
2991 | + <translation>ÐÑбеÑОÑе ЎейÑÑвОе:</translation>
|
---|
2992 | + </message>
|
---|
2993 | + <message>
|
---|
2994 | + <source>Edit Metadata</source>
|
---|
2995 | + <translation>РеЎакÑОÑПваÑÑ ÐŒÐµÑаЎаММÑе</translation>
|
---|
2996 | + </message>
|
---|
2997 | + <message>
|
---|
2998 | + <source>Search IMDB</source>
|
---|
2999 | + <translation>ÐÑкаÑÑ Ð² IMDB</translation>
|
---|
3000 | + </message>
|
---|
3001 | + <message>
|
---|
3002 | + <source>Reset Metadata</source>
|
---|
3003 | + <translation>СбÑПÑОÑÑ ÐŒÐµÑаЎаММÑе</translation>
|
---|
3004 | + </message>
|
---|
3005 | + <message>
|
---|
3006 | + <source>Toggle Browseable</source>
|
---|
3007 | + <translation>СЌеМОÑÑ Ð¿ÑПÑЌаÑÑОваеЌПÑÑÑ</translation>
|
---|
3008 | + </message>
|
---|
3009 | + <message>
|
---|
3010 | + <source>Remove Video</source>
|
---|
3011 | + <translation>УЎалОÑÑ ÑОлÑÐŒ</translation>
|
---|
3012 | + </message>
|
---|
3013 | + <message>
|
---|
3014 | + <source>Filter Display</source>
|
---|
3015 | + <translation>ЀОлÑÑÑПваÑÑ Ð²ÑвПЎ</translation>
|
---|
3016 | + </message>
|
---|
3017 | + <message>
|
---|
3018 | + <source>Delete this file?</source>
|
---|
3019 | + <translation>УЎалОÑÑ ÑÑÐŸÑ Ñайл?</translation>
|
---|
3020 | + </message>
|
---|
3021 | +</context>
|
---|
3022 | +<context>
|
---|
3023 | + <name>VideoSelected</name>
|
---|
3024 | + <message>
|
---|
3025 | + <source>No rating available.</source>
|
---|
3026 | + <translation>ÐÐµÑ ÑейÑОМга.</translation>
|
---|
3027 | + </message>
|
---|
3028 | + <message>
|
---|
3029 | + <source>minutes</source>
|
---|
3030 | + <translation>ЌОМÑÑ</translation>
|
---|
3031 | + </message>
|
---|
3032 | +</context>
|
---|
3033 | +<context>
|
---|
3034 | + <name>VideoTree</name>
|
---|
3035 | + <message>
|
---|
3036 | + <source>Parental Pin:</source>
|
---|
3037 | + <translation>РПЎОÑелÑÑкОй ÐÐÐ:</translation>
|
---|
3038 | + </message>
|
---|
3039 | + <message>
|
---|
3040 | + <source>Select action</source>
|
---|
3041 | + <translation>ÐÑбеÑОÑе ЎейÑÑвОе</translation>
|
---|
3042 | + </message>
|
---|
3043 | + <message>
|
---|
3044 | + <source>Watch This Video</source>
|
---|
3045 | + <translation>СЌПÑÑеÑÑ ÑÑÐŸÑ ÑОлÑÐŒ</translation>
|
---|
3046 | + </message>
|
---|
3047 | + <message>
|
---|
3048 | + <source>View Full Plot</source>
|
---|
3049 | + <translation>ÐÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе</translation>
|
---|
3050 | + </message>
|
---|
3051 | + <message>
|
---|
3052 | + <source>Filter Display</source>
|
---|
3053 | + <translation>ЀОлÑÑÑПваÑÑ Ð²ÑвПЎ</translation>
|
---|
3054 | + </message>
|
---|
3055 | + <message>
|
---|
3056 | + <source>Switch to Browse View</source>
|
---|
3057 | + <translation>ÐеÑеклÑÑОÑÑÑÑ ÐœÐ° бÑаÑзеÑ</translation>
|
---|
3058 | + </message>
|
---|
3059 | + <message>
|
---|
3060 | + <source>Switch to Gallery View</source>
|
---|
3061 | + <translation>ÐеÑеклÑÑОÑÑÑÑ ÐœÐ° галеÑеÑ</translation>
|
---|
3062 | + </message>
|
---|
3063 | + <message>
|
---|
3064 | + <source>Cancel</source>
|
---|
3065 | + <translation>ÐÑЌеМОÑÑ</translation>
|
---|
3066 | + </message>
|
---|
3067 | + <message>
|
---|
3068 | + <source>Ok</source>
|
---|
3069 | + <translation>OK</translation>
|
---|
3070 | + </message>
|
---|
3071 | +</context>
|
---|
3072 | +</TS>
|
---|
3073 | Index: mythvideo/i18n/i18n.pro
|
---|
3074 | ===================================================================
|
---|
3075 | --- mythvideo/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
3076 | +++ mythvideo/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
3077 | @@ -9,7 +9,7 @@
|
---|
3078 | trans.files += mythvideo_nl.qm mythvideo_de.qm mythvideo_dk.qm
|
---|
3079 | trans.files += mythvideo_pt.qm mythvideo_sv.qm mythvideo_ja.qm
|
---|
3080 | trans.files += mythvideo_fr.qm mythvideo_si.qm mythvideo_nb.qm
|
---|
3081 | -trans.files += mythvideo_fi.qm mythvideo_et.qm
|
---|
3082 | +trans.files += mythvideo_fi.qm mythvideo_et.qm mythvideo_ru.qm
|
---|
3083 |
|
---|
3084 | INSTALLS += trans
|
---|
3085 |
|
---|
3086 | Index: mythvideo/mythvideo/video_settings.xml
|
---|
3087 | ===================================================================
|
---|
3088 | --- mythvideo/mythvideo/video_settings.xml (revision 11067)
|
---|
3089 | +++ mythvideo/mythvideo/video_settings.xml (working copy)
|
---|
3090 | @@ -16,6 +16,7 @@
|
---|
3091 | <text lang="SI">Splošne nastavitve</text>
|
---|
3092 | <text lang="FI">Yleiset Asetukset</text>
|
---|
3093 | <text lang="ET">Ãldised sÀtted</text>
|
---|
3094 | + <text lang="RU">ÐбÑОе МаÑÑÑПйкО</text>
|
---|
3095 | <action>SETTINGS_GENERAL</action>
|
---|
3096 | </button>
|
---|
3097 |
|
---|
3098 | @@ -35,6 +36,7 @@
|
---|
3099 | <text lang="SI">Nastavitve predvajalnika</text>
|
---|
3100 | <text lang="FI">Toistoasetukset</text>
|
---|
3101 | <text lang="ET">MÀngija sÀtted</text>
|
---|
3102 | + <text lang="RU">ÐаÑÑÑПйкО пÑПОгÑÑваÑелÑ</text>
|
---|
3103 | <action>SETTINGS_PLAYER</action>
|
---|
3104 | </button>
|
---|
3105 |
|
---|
3106 | @@ -54,6 +56,7 @@
|
---|
3107 | <text lang="FI">Tiedostotyypit</text>
|
---|
3108 | <text lang="DK">Filtyper</text>
|
---|
3109 | <text lang="ET">FailitÌÌbid</text>
|
---|
3110 | + <text lang="RU">Ð¢ÐžÐ¿Ñ ÑайлПв</text>
|
---|
3111 | <action>SETTINGS_ASSOCIATIONS</action>
|
---|
3112 | </button>
|
---|
3113 |
|
---|
3114 | Index: mythvideo/mythvideo/videomenu.xml
|
---|
3115 | ===================================================================
|
---|
3116 | --- mythvideo/mythvideo/videomenu.xml (revision 11067)
|
---|
3117 | +++ mythvideo/mythvideo/videomenu.xml (working copy)
|
---|
3118 | @@ -15,6 +15,7 @@
|
---|
3119 | <text lang="SI">Iskanje filmov</text>
|
---|
3120 | <text lang="FI">Selaa Videoita</text>
|
---|
3121 | <text lang="ET">Filmide brausimine</text>
|
---|
3122 | + <text lang="RU">ÐÑаÑÐ·ÐµÑ ÑОлÑЌПв</text>
|
---|
3123 | <action>BROWSER</action>
|
---|
3124 | </button>
|
---|
3125 |
|
---|
3126 | @@ -33,6 +34,7 @@
|
---|
3127 | <text lang="SI">Seznam filmov</text>
|
---|
3128 | <text lang="FI">Videolistaus</text>
|
---|
3129 | <text lang="ET">Filmide nimekiri</text>
|
---|
3130 | + <text lang="RU">СпОÑПк ÑОлÑЌПв</text>
|
---|
3131 | <action>LISTING</action>
|
---|
3132 | </button>
|
---|
3133 |
|
---|
3134 | @@ -48,6 +50,7 @@
|
---|
3135 | <text lang="PT">Galeria de Filmes</text>
|
---|
3136 | <text lang="ES">GalerÃa</text>
|
---|
3137 | <text lang="ET">Filmide galerii</text>
|
---|
3138 | + <text lang="RU">ÐалеÑÐµÑ ÑОлÑЌПв</text>
|
---|
3139 | <action>GALLERY</action>
|
---|
3140 | </button>
|
---|
3141 |
|
---|
3142 | @@ -66,6 +69,7 @@
|
---|
3143 | <text lang="SI">Upravitelj filmov</text>
|
---|
3144 | <text lang="FI">Videohallinta</text>
|
---|
3145 | <text lang="ET">Filmihaldus</text>
|
---|
3146 | + <text lang="RU">ÐÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑ ÑОлÑЌПв</text>
|
---|
3147 | <action>MANAGER</action>
|
---|
3148 | </button>
|
---|
3149 |
|
---|
3150 | Index: mythgame/mythgame/game_settings.xml
|
---|
3151 | ===================================================================
|
---|
3152 | --- mythgame/mythgame/game_settings.xml (revision 11067)
|
---|
3153 | +++ mythgame/mythgame/game_settings.xml (working copy)
|
---|
3154 | @@ -15,6 +15,7 @@
|
---|
3155 | <text lang="FI">Yleiset Asetukset</text>
|
---|
3156 | <text lang="ET">Ãldised sÀtted</text>
|
---|
3157 | <text lang="NB">Generelle innstillinger</text>
|
---|
3158 | + <text lang="RU">ÐаÑÑÑПйкО ОгÑ</text>
|
---|
3159 | <action>GAME_SETTINGS</action>
|
---|
3160 | </button>
|
---|
3161 |
|
---|
3162 | @@ -33,6 +34,7 @@
|
---|
3163 | <text lang="FI">Pelaajat</text>
|
---|
3164 | <text lang="ET">MÀngijad</text>
|
---|
3165 | <text lang="NB">Spillere</text>
|
---|
3166 | + <text lang="RU">ÐгÑПкО</text>
|
---|
3167 | <action>GAME_PLAYERS</action>
|
---|
3168 | </button>
|
---|
3169 |
|
---|
3170 | @@ -48,6 +50,7 @@
|
---|
3171 | <text lang="ES">Buscar Juegos</text>
|
---|
3172 | <text lang="ET">MÀngude skaneerimine</text>
|
---|
3173 | <text lang="NB">Leit etter spill</text>
|
---|
3174 | + <text lang="RU">ÐÑкаÑÑ ÐžÐ³ÑÑ</text>
|
---|
3175 | <action>SEARCH_FOR_GAMES</action>
|
---|
3176 | </button>
|
---|
3177 |
|
---|
3178 | @@ -66,6 +69,7 @@
|
---|
3179 | <text lang="FI">TyhjennÀ Tietueet</text>
|
---|
3180 | <text lang="ET">MÀnguandmete puhastamine</text>
|
---|
3181 | <text lang="NB">TÞm spilldata</text>
|
---|
3182 | + <text lang="RU">ÐÑОÑÑОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе ОгÑ</text>
|
---|
3183 | <action>CLEAR_GAME_DATA</action>
|
---|
3184 | </button>
|
---|
3185 |
|
---|
3186 | Index: mythgame/mythgame/gamemenu.xml
|
---|
3187 | ===================================================================
|
---|
3188 | --- mythgame/mythgame/gamemenu.xml (revision 11067)
|
---|
3189 | +++ mythgame/mythgame/gamemenu.xml (working copy)
|
---|
3190 | @@ -11,6 +11,7 @@
|
---|
3191 | <text lang="FI">Pelaa</text>
|
---|
3192 | <text lang="ET">MÀngud</text>
|
---|
3193 | <text lang="NB">Spill</text>
|
---|
3194 | + <text lang="RU">ÐгÑÑ</text>
|
---|
3195 | <action>GAME_PLAY</action>
|
---|
3196 | </button>
|
---|
3197 |
|
---|
3198 | Index: mythnews/i18n/translate.pro
|
---|
3199 | ===================================================================
|
---|
3200 | --- mythnews/i18n/translate.pro (revision 11067)
|
---|
3201 | +++ mythnews/i18n/translate.pro (working copy)
|
---|
3202 | @@ -7,4 +7,4 @@
|
---|
3203 | TRANSLATIONS += mythnews_nl.ts mythnews_de.ts mythnews_dk.ts
|
---|
3204 | TRANSLATIONS += mythnews_pt.ts mythnews_sv.ts mythnews_fr.ts
|
---|
3205 | TRANSLATIONS += mythnews_ja.ts mythnews_si.ts mythnews_et.ts
|
---|
3206 | -TRANSLATIONS += mythnews_fi.ts mythnews_nb.ts
|
---|
3207 | +TRANSLATIONS += mythnews_fi.ts mythnews_nb.ts mythnews_ru.ts
|
---|
3208 | Index: mythnews/i18n/mythnews_ru.ts
|
---|
3209 | ===================================================================
|
---|
3210 | --- mythnews/i18n/mythnews_ru.ts (revision 0)
|
---|
3211 | +++ mythnews/i18n/mythnews_ru.ts (revision 0)
|
---|
3212 | @@ -0,0 +1,115 @@
|
---|
3213 | +<!DOCTYPE TS><TS>
|
---|
3214 | +<context>
|
---|
3215 | + <name>MythNews</name>
|
---|
3216 | + <message>
|
---|
3217 | + <source>Updated</source>
|
---|
3218 | + <translation>ÐбМПвлеМП</translation>
|
---|
3219 | + </message>
|
---|
3220 | + <message>
|
---|
3221 | + <source>Unknown</source>
|
---|
3222 | + <translation>ÐеОзвеÑÑМП</translation>
|
---|
3223 | + </message>
|
---|
3224 | + <message>
|
---|
3225 | + <source>Edit Site Details</source>
|
---|
3226 | + <translation>РеЎакÑОÑПваÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ÑайÑа</translation>
|
---|
3227 | + </message>
|
---|
3228 | + <message>
|
---|
3229 | + <source>Enter Site Details</source>
|
---|
3230 | + <translation>ÐПйÑО в МаÑÑÑПйкО ÑайÑа</translation>
|
---|
3231 | + </message>
|
---|
3232 | + <message>
|
---|
3233 | + <source>Name:</source>
|
---|
3234 | + <translation>ÐазваМОе:</translation>
|
---|
3235 | + </message>
|
---|
3236 | + <message>
|
---|
3237 | + <source>URL:</source>
|
---|
3238 | + <translation>URL:</translation>
|
---|
3239 | + </message>
|
---|
3240 | + <message>
|
---|
3241 | + <source>Icon:</source>
|
---|
3242 | + <translation>ÐМаÑПк:</translation>
|
---|
3243 | + </message>
|
---|
3244 | + <message>
|
---|
3245 | + <source>OK</source>
|
---|
3246 | + <translation>OK</translation>
|
---|
3247 | + </message>
|
---|
3248 | + <message>
|
---|
3249 | + <source>Cancel</source>
|
---|
3250 | + <translation>ÐÑЌеМа</translation>
|
---|
3251 | + </message>
|
---|
3252 | + <message>
|
---|
3253 | + <source>Edit News Site</source>
|
---|
3254 | + <translation>РеЎакÑОÑПваÑÑ ÑайÑÑ</translation>
|
---|
3255 | + </message>
|
---|
3256 | + <message>
|
---|
3257 | + <source>Add News Site</source>
|
---|
3258 | + <translation>ÐПбавОÑÑ ÑайÑ</translation>
|
---|
3259 | + </message>
|
---|
3260 | + <message>
|
---|
3261 | + <source>Delete News Site</source>
|
---|
3262 | + <translation>УЎалОÑÑ ÑайÑ</translation>
|
---|
3263 | + </message>
|
---|
3264 | +</context>
|
---|
3265 | +<context>
|
---|
3266 | + <name>MythNewsConfig</name>
|
---|
3267 | + <message>
|
---|
3268 | + <source>Press MENU to set the update frequency.</source>
|
---|
3269 | + <translation>ÐажЌОÑе 'ÐÐÐЮ' ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО ÑаÑÑПÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ.</translation>
|
---|
3270 | + </message>
|
---|
3271 | + <message>
|
---|
3272 | + <source>Set update frequency by using the up/down arrows.
|
---|
3273 | +The minimum allowed value is 30 Minutes.</source>
|
---|
3274 | + <translation>УÑÑаМПвОÑе ÑаÑÑПÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐžÑпПлÑзÑÑ ÑÑÑелкО ввеÑÑ
|
---|
3275 | /вМОз.
|
---|
3276 | +ÐОМОЌалÑМПе зМаÑеМОе 30 ЌОМÑÑ.</translation>
|
---|
3277 | + </message>
|
---|
3278 | + <message>
|
---|
3279 | + <source>Press MENU to return to feed selection.</source>
|
---|
3280 | + <translation>ÐажЌОÑе 'ÐÐÐЮ' ÐŽÐ»Ñ Ð²ÐŸÐ·Ð²ÑаÑа к вÑбПÑÑ Ð»ÐµÐœÑÑ.</translation>
|
---|
3281 | + </message>
|
---|
3282 | +</context>
|
---|
3283 | +<context>
|
---|
3284 | + <name>NewsSite</name>
|
---|
3285 | + <message>
|
---|
3286 | + <source>Failed to retrieve news</source>
|
---|
3287 | + <translation>Ðе ÑЎаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÑÑО.</translation>
|
---|
3288 | + </message>
|
---|
3289 | + <message>
|
---|
3290 | + <source>Retrieve Failed. </source>
|
---|
3291 | + <translation>ÐагÑÑзка Ме ÑЎалаÑÑ. </translation>
|
---|
3292 | + </message>
|
---|
3293 | + <message>
|
---|
3294 | + <source>No Cached News</source>
|
---|
3295 | + <translation>ÐÐµÑ ÐºÐµÑОÑПваММÑÑ
|
---|
3296 | МПвПÑÑей.</translation>
|
---|
3297 | + </message>
|
---|
3298 | + <message>
|
---|
3299 | + <source>Failed to read downloaded file</source>
|
---|
3300 | + <translation>Ðе ÑЎаеÑÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжеМÑй Ñайл.</translation>
|
---|
3301 | + </message>
|
---|
3302 | + <message>
|
---|
3303 | + <source>Showing Cached News</source>
|
---|
3304 | + <translation>ÐПказÑваÑÑÑÑ ÐºÐµÑОÑПваММÑе МПвПÑÑО.</translation>
|
---|
3305 | + </message>
|
---|
3306 | +</context>
|
---|
3307 | +<context>
|
---|
3308 | + <name>QObject</name>
|
---|
3309 | + <message>
|
---|
3310 | + <source>MythNews</source>
|
---|
3311 | + <translation>MythNews</translation>
|
---|
3312 | + </message>
|
---|
3313 | + <message>
|
---|
3314 | + <source>Are you sure you want to delete this news site
|
---|
3315 | +
|
---|
3316 | +%1</source>
|
---|
3317 | + <translation>ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ
|
---|
3318 | ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ ÑайÑ
|
---|
3319 | +
|
---|
3320 | +%1</translation>
|
---|
3321 | + </message>
|
---|
3322 | +</context>
|
---|
3323 | +<context>
|
---|
3324 | + <name>ThemeUI</name>
|
---|
3325 | + <message>
|
---|
3326 | + <source>Minutes</source>
|
---|
3327 | + <translation>ÐОМÑÑÑ</translation>
|
---|
3328 | + </message>
|
---|
3329 | +</context>
|
---|
3330 | +</TS>
|
---|
3331 | Index: mythnews/i18n/i18n.pro
|
---|
3332 | ===================================================================
|
---|
3333 | --- mythnews/i18n/i18n.pro (revision 11067)
|
---|
3334 | +++ mythnews/i18n/i18n.pro (working copy)
|
---|
3335 | @@ -9,7 +9,7 @@
|
---|
3336 | trans.files += mythnews_nl.qm mythnews_de.qm mythnews_dk.qm
|
---|
3337 | trans.files += mythnews_pt.qm mythnews_sv.qm mythnews_fr.qm
|
---|
3338 | trans.files += mythnews_ja.qm mythnews_si.qm mythnews_et.qm
|
---|
3339 | -trans.files += mythnews_fi.qm mythnews_nb.qm
|
---|
3340 | +trans.files += mythnews_fi.qm mythnews_nb.qm mythnews_ru.qm
|
---|
3341 |
|
---|
3342 | INSTALLS += trans
|
---|
3343 |
|
---|