Ticket #6234: mythplugins_swedishtranslationupdate.diff

File mythplugins_swedishtranslationupdate.diff, 246.9 KB (added by reynaldo@…, 17 years ago)

Swedish translation updates for mythplugins

Line 
1Index: mythweb/modules/_shared/lang/Swedish.lang
2===================================================================
3--- mythweb/modules/_shared/lang/Swedish.lang (revision 19937)
4+++ mythweb/modules/_shared/lang/Swedish.lang (working copy)
5@@ -2,6 +2,7 @@
6 " at "
7 vid
8 "# Tracks"
9+ # LÃ¥tar
10 "$1 B"
11 $1 B
12 "$1 day"
13@@ -15,24 +16,25 @@
14 "$1 GB"
15 $1 GB
16 "$1 hr"
17- $1 h
18+ $1 timme
19 "$1 hrs"
20- $1 h
21+ $1 timmar
22 "$1 is not responding."
23+ $1 svarar inte.
24 "$1 KB"
25 $1 KB
26 "$1 MB"
27 $1 MB
28 "$1 min"
29- $1 min
30+ $1 minut
31 "$1 mins"
32- $1 min
33+ $1 minuter
34 "$1 month"
35 $1 månad
36 "$1 months"
37 $1 månader
38 "$1 programs, using $2 ($3) out of $4 ($5 free)."
39- $1 program ($3), som anvÀnder $2 av $4
40+ $1 program ($3), som anvÀnder $2 av $4 ($5 fri).
41 "$1 recording"
42 $1 inspelning
43 "$1 recordings"
44@@ -58,13 +60,17 @@
45 "%s Songs (%s)"
46 %s sånger (%s)
47 "Aborted"
48+ Avbröt
49 "Aborting"
50+ Avbryter
51 "Action"
52 Handling
53 "Actions"
54+ Handlingar
55 "Activate"
56 Aktivera
57 "Active Screens"
58+ Aktiva skÀrmar
59 "Add"
60 LÀgg till
61 "Add Album to Current Playlist"
62@@ -78,9 +84,11 @@
63 "Add this Playlist as a Subplaylist"
64 LÀgg till denna spellista som en underspellista
65 "Add To Active Screens"
66+ LÀgg till aktiva skÀrmar
67 "Additional Tables"
68 Ytterligare tabeller
69 "Admin Key"
70+ Administrations nyckel
71 "Advanced"
72 Avancerad
73 "Advanced Options"
74@@ -143,6 +151,7 @@
75 "Are you sure you want to DELETE THIS SAVED PLAYLIST?"
76 Är du sÀker pÃ¥ att du vill TA BORT DENNA SPARADE SPELLISTA?
77 "Are you sure you want to delete this show?"
78+ Är du sÀker pÃ¥ du vill radera denhÀr showen?
79 "Artist Listing"
80 Artistlistning
81 "Artists"
82@@ -152,8 +161,11 @@
83 "ASX Stream"
84 ASX-ström
85 "Audio Bitrate"
86+ Ljud bitrate
87 "Audio for Hearing Impaired"
88+ Ljud för hörselskada
89 "Audio for Visually Impaired"
90+ Ljud för visuell skada
91 "Auto Expire"
92 Autoradera
93 "Auto-expire recordings"
94@@ -163,9 +175,11 @@
95 "Auto-transcode"
96 Omkoda automatiskt
97 "AVC/H.264"
98+ AVC/H.264
99 "Back"
100 Tillbaka
101 "Back Tab"
102+ Tillbaka tab
103 "Back to the program listing"
104 Tillbaka till programlistan
105 "Back to the recorded programs"
106@@ -177,6 +191,7 @@
107 "Backend Status"
108 Systemstatus
109 "Backspace"
110+ Baksteg
111 "Begin a New Search"
112 Starta en ny sökning
113 "brightness"
114@@ -208,9 +223,11 @@
115 "Cancelled"
116 Avbruten
117 "Caps Lock"
118+ Caps lock
119 "Cast"
120 RollbesÀttning
121 "Cast Information"
122+ RollbesÀttning information
123 "category"
124 kategori
125 "Category"
126@@ -242,6 +259,7 @@
127 "Check for duplicates in"
128 Sök dubbletter i
129 "Childrens Movies"
130+ Barnfilmer
131 "Choose Genre.."
132 VÀlj genre..
133 "Choose Type"
134@@ -257,7 +275,7 @@
135 "colour"
136 fÀrg
137 "Commands"
138- Kommando
139+ Kommandon
140 "Commercials Flagged"
141 Reklam markerad
142 "commfree"
143@@ -279,13 +297,17 @@
144 "Create Schedule"
145 SchemalÀgg
146 "Current MythWeb Skin"
147+ Nuvarande MythWeb tema
148 "Current MythWeb Template"
149+ Nuvarande MythWeb mall
150 "Current Recording"
151+ Nuvarande inspelning
152 "Current recordings"
153 Nuvarande inspelningar
154 "Currently Browsing: $1"
155 Just nu visas: $1
156 "Currently Recording: Edit"
157+ Nuvarande inspelning: Redigera
158 "Custom"
159 Egen
160 "Custom Schedule"
161@@ -293,10 +315,13 @@
162 "Custom Search"
163 Egen sökning
164 "Customize Screens"
165+ SkrÀddarsy skÀrmar
166 "Data"
167 Data
168 "Database"
169+ Databas
170 "Database Health"
171+ Databasens hÀlsa
172 "Date"
173 Datum
174 "Date Formats"
175@@ -304,11 +329,15 @@
176 "Deactivated"
177 Avaktiverad
178 "Deaf Signed"
179+ Teckenspråk
180 "Default"
181 Standard
182 "Default MythVideo View"
183+ Standard MythVideo vy
184 "Default MythWeb Skin"
185+ Standard MythWeb tema
186 "Default MythWeb Template"
187+ Standard MyhtWeb mall
188 "Delete"
189 Radera
190 "delete"
191@@ -318,10 +347,13 @@
192 "Delete + Rerecord"
193 Radera + Å
194terinspela
195 "Delete and allow rerecord: $1"
196+ Radera och tillåt återinspelning: $1
197 "Delete and rerecord"
198+ Radera och återinspela
199 "Delete and rerecord $1"
200 Radera och återinspela $1
201 "Delete Forever"
202+ Radera För alltid
203 "DELETE this Saved Playlist"
204 RADERA denna sparade spellista
205 "description"
206@@ -335,16 +367,19 @@
207 "Direct Download"
208 Direkt nerladdning
209 "Directed by"
210- Regi
211+ Regisserad av
212 "Display"
213 Visning
214 "Dolby Surround"
215+ Dolby sorround
216 "Don't Record"
217 Spela ej in
218 "Don't record this program."
219 Spela inte in detta program.
220 "Done, Unknown Status"
221+ Avslutad, OkÀnt status
222 "Down"
223+ Ner
224 "Download URL override"
225 Nedladdnings-URL-åsidosÀttning
226 "Dup Method"
227@@ -353,26 +388,32 @@
228 Dublett
229 "Duplicate Check method"
230 Dubblettmetod
231-"Duplicates"
232- Dubbletter
233 "Duplicates/Ignored"
234+ Dubbletter/Ignorerad
235 "Earlier"
236 Tidigare
237 "Earlier Showing"
238+ Tidigare visat
239 "Edit"
240 Redigera
241 "Edit existing group"
242+ Redigera existerande grupp
243 "Edit MythWeb and some MythTV settings."
244- Ändra MythWeb och nÃ¥gra MythTV-instÀllningar
245+ Redigera MythWeb och några MythTV-instÀllningar.
246 "Edit Screen"
247+ Redigera skÀrm
248 "Edit settings for: $1"
249- Ändra insÀllningar för: $1
250+ Redigera instÀllningar för: $1
251 "Editing "
252+ Redigerar
253 "Enable Video Playback"
254+ Möjliggör Video återuppspelning
255 "End"
256+ Slut
257 "End Late"
258 Sluta senare
259 "Enter"
260+ Ange
261 "Enter a new name for your playlist"
262 Ange ett namn för din spellista
263 "Enter your search terms"
264@@ -384,9 +425,13 @@
265 "Episode Number"
266 Avsnittsnummer
267 "error: playgroup $1 exists"
268+ misslyckades: spelgrupp $1 existerar
269 "Errored"
270+ Misslyckades
271 "Erroring"
272+ Misslyckas
273 "Escape"
274+ Undgå
275 "Everything"
276 Allt
277 "Exclude Generic Episodes"
278@@ -398,16 +443,23 @@
279 "Exec. Producer"
280 Producent
281 "Executive Producer"
282+ VerkstÀllande Producer
283 "Extended Check"
284+ Utbredd kontroll
285 "Extra Information"
286+ Extra information
287 "Failure to autoload class !"
288+ Brist att autoloada klass!
289 "File Size"
290 Filstorlek
291 "film"
292+ film
293 "Filter"
294+ Filter
295 "Filters"
296+ Filter
297 "Find Date & Time Options"
298- Hitta dag & tid
299+ Hitta dag & tid InstÀllningar
300 "Find Day"
301 Hitta dag
302 "Find other showings of this program"
303@@ -421,12 +473,15 @@
304 "finetune"
305 finjustera
306 "Finished"
307+ FÀrdig
308 "First recording"
309 Första inspelning
310 "Flag Commercials"
311+ Flagga reklam
312 "Force HTTP for streams"
313 Tvinga HTTP för strömmar
314 "Force HTTP/HTTPS port for streams"
315+ Tvinga HTTP/HTTPS port för strömmar
316 "Forced"
317 Tvingad
318 "Forget Old"
319@@ -440,6 +495,7 @@
320 "Friday"
321 Fredag
322 "Frontends"
323+ Frontend
324 "generic_date"
325 %Y-%m-%d
326 "generic_time"
327@@ -473,11 +529,13 @@
328 "HDTV"
329 HDTV
330 "Height"
331+ Höjd
332 "Hide"
333 Göm
334 "High"
335 Hög
336 "Home"
337+ Hem
338 "Host"
339 VÀrd
340 "Hosted by"
341@@ -491,17 +549,20 @@
342 "Humidity"
343 Luftfuktighet
344 "Ignore generic shows"
345+ Ignorera allmÀnna shower
346 "Ignore scheduled shows"
347 "IMDB"
348 IMDB
349 "IMDBTYPE"
350+ IMDBTYP
351 "Inactive"
352 Inaktiv
353 "Inactive Screens"
354+ Inaktiva skÀrmar
355 "info: activate recording"
356- Tvinga denna visning att spela in.
357+ aktivera inspelning
358 "info: default recording"
359- Å
360terstÀll överskuggningar så att denna visning schemalÀggs normalt.
361+ standard inspelning
362 "info: dont record"
363 Spela inte in denna visning.
364 "info: flvplayer"
365@@ -523,15 +584,17 @@
366 "info: hidden advanced schedule"
367 De avancerade inspelningsalternativen Àr gömda.
368 "info: record this"
369- Tvinga denna visning att spela in.
370+ spela in dethÀr.
371 "info:forget old"
372 Glöm tidigare inspelningar av detta program, så att det kan återinspelas.
373 "info:never record"
374- Förfalsa en tidigare inspelning av detta program så att det inte kommer att spelas in.
375+ Spela aldrig in
376 "Insert"
377+ SÀtta in
378 "Jump"
379 GÃ¥
380 "Jump Points"
381+ Hoppmarkeringar
382 "Jump to"
383 GÃ¥ till
384 "Jump To"
385@@ -543,6 +606,7 @@
386 "Key bindings"
387 Knappbindningar
388 "Key Controls"
389+ Nyckelkontroller
390 "Keybindings Editor"
391 Redigera knappar
392 "Keyword"
393@@ -560,8 +624,11 @@
394 "Later"
395 Senare
396 "left"
397+ vÀnster
398 "Left"
399+ VÀnster
400 "leftl"
401+ vÀnsterl
402 "length"
403 lÀngd
404 "Length"
405@@ -569,6 +636,7 @@
406 "Length (min)"
407 LÀngd (min)
408 "Links"
409+ LÀnkar
410 "Listing "Jump to""
411 TV-tablå "Gå till"
412 "Listing Time Key"
413@@ -592,7 +660,9 @@
414 "Local weather forecast"
415 Lokal vÀderprognos
416 "LOCKDOWN_NOTICE"
417+ LÅ
418SNER_FÖRVARNING
419 "LOCKDOWN_NOTICE_2"
420+ LÅ
421SNER_FÖRVARNING_2
422 "Logs"
423 Logg
424 "Low"
425@@ -602,7 +672,7 @@
426 "Manual"
427 Manuell
428 "matches"
429- matchar
430+ TrÀffar
431 "Max star rating for movies"
432 Max stjÀrnbetyg för filmer
433 "minutes"
434@@ -612,6 +682,7 @@
435 "Monday"
436 MÃ¥ndag
437 "Mono"
438+ Mono
439 "More"
440 Mer
441 "more"
442@@ -625,7 +696,7 @@
443 "Movies"
444 Filmer
445 "Movies, 3½ Stars or more"
446- Filmer, 3½ stjÀrnor eller mer
447+ Filmer, 3½ StjÀrnor eller mer
448 "Movies, Stinkers (2 Stars or less)"
449 B-filmer (2 stjÀrnor eller mindre)
450 "Music"
451@@ -637,7 +708,9 @@
452 "MythMusic on the web."
453 MythMusic på webben
454 "MythMusic_Prefixes_To_Ignore"
455+ MythMusik_Förstavelser_Att_Ignorera
456 "MythTV"
457+ MythTV
458 "MythTV Status"
459 MythTV-status
460 "MythVideo Artwork Dir"
461@@ -647,9 +720,13 @@
462 "MythVideo on the web."
463 MythVideo på webben
464 "mythvideo.db_folder_view"
465+ mythvideo.db_katalog_vy
466 "mythvideo.ImageCacheSize"
467+ mythvideo.BildCacheStorlek
468 "mythvideo.sort_ignores_case"
469+ Mythvideo.typ_ignorera_fack
470 "MythWeb"
471+ MythWeb
472 "MythWeb Defaults"
473 MythWeb-förval
474 "MythWeb Global Defaults"
475@@ -657,8 +734,7 @@
476 "MythWeb Session"
477 MythWeb-session
478 "MythWeb Skin"
479- MythWeb-skinn
480-"MythWeb Template"
481+ MythWeb tema
482 "MythWeb Weather."
483 MythWeb vÀder.
484 "Name"
485@@ -674,6 +750,7 @@
486 "New Episodes Only"
487 Endast nya avsnitt
488 "New Group"
489+ Ny grupp
490 "New Search"
491 Ny sökning
492 "New Titles, Premieres"
493@@ -681,6 +758,7 @@
494 "NO DATA"
495 INGA DATA
496 "No Frontends allow remote control."
497+ Inga Frontends tillåter fjÀrrkontroll.
498 "No matches found"
499 Inga trÀffar
500 "No matching programs found."
501@@ -688,7 +766,7 @@
502 "No Public Playlists"
503 Inga publika spellistor
504 "No recording schedules have been defined."
505- Inga schemalagda inspelningar
506+ Inga schemalagda inspelningar har definierats.
507 "No. of recordings to keep"
508 Inspelningar att behålla
509 "Non-Music Specials"
510@@ -708,6 +786,7 @@
511 "Number of timeslots"
512 Antal tidsluckor
513 "Off"
514+ Av
515 "Only display favourite channels"
516 Visa endast favoritkanaler
517 "Only match commercial-free channels"
518@@ -715,20 +794,25 @@
519 "Only match HD programs"
520 Matcha endast HD-program
521 "Only match non-recorded shows"
522+ Matcha endast icke-inspelade shower
523 "Only New Episodes"
524 Endast nya avsnitt
525 "Optimize Tables"
526+ Optimera tabeller
527 "or"
528 eller
529 "Original Airdate"
530- SÀndningsdatum
531+ Original SÀndningsdatum
532 "Originally aired between"
533 Visades ursprungligen mellan
534 "Override"
535 Överskugga
536 "Page Down"
537+ BlÀddra Ner
538 "Page recorded programs"
539+ BlÀddra inspelade program
540 "Page Up"
541+ BlÀddra upp
542 "Part $1 of $2"
543 Del $1 av $2
544 "Past Month"
545@@ -738,7 +822,9 @@
546 "Past Year"
547 Senaste året
548 "Paused"
549+ Pausad
550 "Pending"
551+ Pendlar
552 "People"
553 Person
554 "People Search"
555@@ -748,6 +834,7 @@
556 "Play"
557 Spela
558 "Play Recording on Frontend"
559+ Spela inspelning på Frontend
560 "Play this Album Now"
561 Spela detta album nu
562 "Play This Playlist Now"
563@@ -759,7 +846,9 @@
564 "Play Time"
565 Speltid
566 "Playback Group"
567+ Uppspelning Grupp
568 "Playback Groups"
569+ Uppspelning Grupper
570 "Played %s times"
571 Spelad %s gånger
572 "Played once"
573@@ -795,9 +884,11 @@
574 "Power Search"
575 Avancerad sökning
576 "Precip"
577+ Förhastat handlande
578 "Prefer Channum"
579 Föredra kanalnummer
580 "prefer_channum"
581+ föredra kanalnummer
582 "Preferred Input"
583 Föredragen kÀlla
584 "Presented by"
585@@ -805,6 +896,7 @@
586 "Pressure"
587 Lufttryck
588 "Previous Recording"
589+ Föregående Inspelning
590 "Previous recordings"
591 Tidigare inspelningar
592 "Produced by"
593@@ -814,11 +906,13 @@
594 "profile"
595 profil
596 "Program Detail"
597- Programdetaljer
598+ Programdetalj
599 "Program Flags"
600+ Programflaggningar
601 "Program ID"
602 Program-ID
603 "Program Information"
604+ Program Information
605 "Program Listing"
606 Programlista
607 "Program Type"
608@@ -826,8 +920,11 @@
609 "Protocol"
610 Protokoll
611 "Queue a job"
612+ Köa ett jobb
613 "Queued"
614+ Köad
615 "Queued jobs"
616+ Köade jobb
617 "Random"
618 Slumpvis
619 "Random Items"
620@@ -841,14 +938,17 @@
621 "Recently Added Albums"
622 Nyligen tillagda album
623 "Recently completed jobs"
624+ Nyligen fÀrdiga jobb
625 "Recently Played Songs"
626 Nyligen spelade sånger
627 "recgroup"
628 inspelningsgrupp
629 "Record Date"
630+ Inspelningsdatum
631 "Record Length"
632+ InspelningslÀngd
633 "Record new and expire old"
634- Spela in nya, radera gamla
635+ Spela in nya och radera gamla
636 "Record This"
637 Spela in
638 "Recorded"
639@@ -860,6 +960,7 @@
640 "Recording Group"
641 Inspelningsgrupp
642 "Recording Groups"
643+ Inspelningsgrupper
644 "Recording Options"
645 InspelningsinstÀllningar
646 "Recording Priority"
647@@ -871,6 +972,7 @@
648 "Recording Statistics"
649 Inspelningsstatistik
650 "Recording Titles"
651+ Inspelningstitlar
652 "recpriority"
653 inspelningsprioritet
654 "recstatus: cancelled"
655@@ -944,36 +1046,43 @@
656 "rectype: dontrec"
657 Spela ej in
658 "rectype: finddaily"
659- En per dag
660+ hitta dagligen
661 "rectype: findone"
662- Hitta en
663+ hitta en
664 "rectype: findweekly"
665- En per vecka
666+ hitta veckovis
667 "rectype: once"
668 Enstaka
669 "rectype: override"
670 Överskugga
671 "rectype: weekly"
672- Veckovis
673+ veckovis
674 "regex: articles"
675- An?|The
676+ artiklar
677 "Remote"
678+ OtillgÀnglig
679 "Remove Item from Playlist"
680 Ta bort post från spellista
681 "Repair Tables"
682+ Reparera tabeller
683 "Repeat"
684- Repris
685+ Repetera
686 "Reset"
687 Å
688terstÀll
689 "Reset template and skin to defaults"
690+ Å
691terstÀll modell och tema till standard
692 "Retry"
693+ Försök igen
694 "Return to Statistics Page"
695 Å
696tervÀnd till statistiksida
697 "right"
698+ höger
699 "Right"
700+ Höger
701 "Rows to show between timeslot info"
702 Rader att visa mellan tidsluckeinfo
703 "Running"
704+ Kör
705 "Saturday"
706 Lördag
707 "Save"
708@@ -985,12 +1094,13 @@
709 "Save/Rename"
710 Spara/Byt namn
711 "Save/Rename Playlist"
712- Spara/But namn på spellista
713+ Spara/Byt namn på spellista
714 "Saved Playlist Successfully Deleted"
715 Sparad spellista togs bort
716 "Saved Playlists"
717 Sparade spellistor
718 "Scan Collection"
719+ Scanna samling
720 "Schedule"
721 Schema
722 "Schedule Manually"
723@@ -1014,7 +1124,7 @@
724 "Search $1"
725 Sök $1
726 "Search for: $1"
727- Sök efter: $1
728+ Sök efter: $1
729 "Search Music"
730 Sök musik
731 "Search Phrase"
732@@ -1022,11 +1132,13 @@
733 "Search Results"
734 Sökresultat
735 "Search the Music Database"
736+ Sök Musik Databasen
737 "Search Type"
738 Sök typ
739 "Searches"
740 Sökningar
741 "Series ID"
742+ Serie ID
743 "Server Statistics"
744 Serverstatistik
745 "Set Host"
746@@ -1038,11 +1150,13 @@
747 "Settings Table"
748 InstÀllningstabell
749 "settings/stream: protocol"
750+ instÀllningar/ström: protokoll
751 "settings: notice"
752 Varning!<br><br>
753 Genom att Àndra dessa instÀllningar utan att veta vad du gör kan du allvarligt
754 störa MythTVs funktionalitet. Det går <b>inte</b> att ångra Àndringar gjorda hÀr.
755 "Shift"
756+ Shift
757 "Show"
758 Visa
759 "Show group"
760@@ -1052,8 +1166,11 @@
761 "Show recordings"
762 Visa inspelningar
763 "show_channel_icons"
764+ visa_kanal_ikoner
765 "show_popup_info"
766+ visa_popup_info
767 "show_video_covers"
768+ visa_video_omslag
769 "Showing all programs from the $1 group."
770 Visar alla program i grupp: $1.
771 "Showing all programs."
772@@ -1063,7 +1180,9 @@
773 "Shows"
774 Program
775 "Skip Ahead"
776+ Hoppa Framåt
777 "Skip Back"
778+ Hoppa Bakåt
779 "Songs"
780 SÃ¥nger
781 "Songs for Genre"
782@@ -1071,12 +1190,15 @@
783 "Songs Played"
784 SÃ¥nger spelade
785 "Songs Rated"
786+ SÃ¥nger rankning
787 "Sorry, but you cannot add this playlist as it would create a circular dependancy."
788 TyvÀrr, du kan inte byta namn på denna spellista eftersom det skulle skapa ett cirkulÀrt beroende.
789 "sortby_channum"
790+ sortera_kanalnummer
791 "sourceid"
792 kÀll-id
793 "Space"
794+ Space
795 "Special Searches"
796 Speciella sökningar
797 "Star character"
798@@ -1091,6 +1213,7 @@
799 "Statistics"
800 Statistik
801 "Stats"
802+ Status
803 "Status"
804 Status
805 "Status Bar"
806@@ -1098,29 +1221,35 @@
807 "Stereo"
808 Stereo
809 "Still Recording: Edit"
810- Spelas in: Editera
811+ Spelas in: Redigera
812 "Stopping"
813+ Stoppar
814 "Storage Group"
815 Lagringsgrupp
816 "Streaming"
817 Strömmande
818 "Sub and Desc (Empty matches)"
819- Undertitel &amp; beskrivning
820+ Textning och Beskrivning (Tomma trÀffar)
821 "Submit Search"
822 Sök
823 "Subtitle"
824- Undertitel
825+ Textning
826 "Subtitle and Description"
827- Undertitel och beskrivning
828+ Textning och Beskrivning
829 "Subtitle then Description"
830+ Textning sen Beskrivning
831 "Subtitled"
832 Textad
833 "Subtitles Available"
834+ Textning tillgÀnglig
835 "Sunday"
836 Söndag
837 "Surround Sound"
838+ Omgivande ljud
839 "Tab"
840+ Flik
841 "Temp"
842+ TillfÀlligt
843 "The requested recording schedule has been deleted."
844 Det begÀrda inspelningsschemat har tagits bort.
845 "There are no items in this Playlist!"
846@@ -1138,8 +1267,9 @@
847 "Time Span"
848 Tidsperiod
849 "Time Stretch"
850+ TidsstrÀcka
851 "Time Stretch Default"
852- Förvalt tempo
853+ Förvalt TidsstrÀcka
854 "Timeslot size"
855 Tidsluckestorlek
856 "title"
857@@ -1147,6 +1277,7 @@
858 "Title"
859 Titel
860 "Title Match"
861+ Titel TrÀffar
862 "Title search"
863 Sök titel
864 "Title Search"
865@@ -1158,6 +1289,7 @@
866 "Top Played Songs"
867 Mest spelade sånger
868 "Top Rated Songs"
869+ Topp vÀrderade sånger
870 "Total Length"
871 Total lÀngd
872 "Total Recorded"
873@@ -1171,6 +1303,7 @@
874 "Track #%s from the album '%s'"
875 Spår nr %s fråm albumet '%s'
876 "Transcode"
877+ Omkoda
878 "transcoder"
879 omkodare
880 "Transcoder"
881@@ -1184,6 +1317,7 @@
882 "TV functions, including recorded programs."
883 Tv-funktioner, inkl. inspelade program.
884 "TV Submenu"
885+ Tv Textningmeny
886 "TV.com"
887 TV.com
888 "type"
889@@ -1191,16 +1325,21 @@
890 "Type"
891 Typ
892 "Undelete"
893+ Oraderat
894 "Undelete: $1"
895+ Oraderat: $1
896 "Unknown"
897 OkÀnd
898 "Unknown action"
899+ OkÀnd hÀndelse
900 "Unknown frontend"
901+ OkÀnd frontend
902 "Unknown Program."
903 OkÀnt program.
904 "Unknown Recording Schedule."
905 OkÀnt inspelningsschema.
906 "Up"
907+ Upp
908 "Upcoming Recordings"
909 Kommande inspelningar
910 "Update"
911@@ -1212,39 +1351,65 @@
912 "Use date/time"
913 AnvÀnd datum/tid
914 "useonairguide"
915+ AnvÀndar guide information från tv sÀndnigen.
916 "Value"
917 VÀrde
918 "Video"
919 Video
920 "Video Bitrate"
921+ Video Bitrate
922 "Video Playback"
923+ Video Å
924teruppspelning
925 "Video: Error: IMDB"
926+ Video: Fel: IMDB
927 "Video: Error: IMDB: Not Found"
928+ Video: Fel: IMDB: Hittas inte
929 "Video: Error: Missing ID"
930+ Video: Fel: Saknar ID
931 "Video: IMDB: No Matches"
932+ Video: IMDB: Inga trÀffar
933 "Video: IMDB: Window Title"
934+ Video: IMDB: Fönster Titel
935 "Video: Warning: Artwork"
936+ Video: Varning: Fotografi
937 "Video: Warning: Artwork: Download"
938+ Video: Varning: Fotografi: Ladda ner
939 "Video: Warning: fopen"
940+ Video: Varning: föppna
941 "VideoAggressivePC"
942+ VideoaggresivPC
943 "VideoArtworkDir"
944+ VideoFotografiKatalog
945 "VideoBrowserNoDB"
946+ VideoBlÀddringIngenDB
947 "VideoDefaultParentalLevel"
948+ VideoStandardBarnlåsLÀge
949 "VideoDefaultPlayer"
950+ VideoStandardSpelare
951 "videofilters"
952 videofilter
953 "VideoGalleryAspectRatio"
954+ VideoGalleriAspektProportion
955 "VideoGalleryColsPerPage"
956+ VideoGalleriKolimnerPerSida
957 "VideoGalleryNoDB"
958+ VideoGalleriIngenDB
959 "VideoGalleryRowsPerPage"
960+ VideoGalleriRaderPerSida
961 "VideoGallerySubtitle"
962+ VideoGalleriTextning
963 "VideoListUnknownFiletypes"
964+ VideoListaOkÀndaFiltyper
965 "VideoNewBrowsable"
966+ VideoNyBlÀddringsbar
967 "Videos"
968 Videor
969 "VideoStartupDir"
970+ VideoStartaUppKatalog
971 "VideoTreeLoadMetaData"
972+ VideoTrÀdLaddaMetaData
973 "VideoTreeNoDB"
974+ VideoTrÀdIngenDB
975 "View Albums by %s"
976 Visa album efter %s
977 "View Details of %s"
978@@ -1260,39 +1425,49 @@
979 "Visit $1"
980 Besök $1
981 "Watch on frontend"
982+ Titta på frontend
983 "Watch on iPod/iPhone"
984+ Titta på iPod/iPhone
985 "Watched"
986 Har setts
987 "Weather"
988 VÀder
989 "web_video_imdb_path"
990+ webb_video_imdb_sökvÀg
991 "web_video_imdb_type"
992+ webb_video_imdb_typ
993 "web_video_thumbnail_height"
994+ webb_video_miniatyrbild_höjd
995 "web_video_thumbnail_width"
996+ webb_video_miniatyrbild_bredd
997 "Wednesday"
998 Onsdag
999 "welcome: backend_log"
1000 Visa serverloggarna.
1001 "welcome: music"
1002- BlÀddra i din musiksamling.
1003+ vÀlkommen: musik
1004 "welcome: remote"
1005+ vÀlkommen: fjÀrrkontrollen
1006 "welcome: settings"
1007- Konfigurera MythWeb och några av MythTVs instÀllningar.
1008+ vÀlkomemn: instÀllningar
1009 "welcome: stats"
1010- MythTV inspelningsstatistik.
1011+ vÀlkommen: status
1012 "welcome: status"
1013- Visa inspelningsserverns statussida.
1014+ vÀlkommen: status
1015 "welcome: tv"
1016- Se vad som visas på tv, schemalÀgg inspelningar och hantera befintliga inspelningar.
1017+ vÀlkommen: tv
1018 "welcome: video"
1019- BlÀddra i din videosamling.
1020+ vÀlkommen: video
1021 "welcome: weather"
1022- HÀmta lokal vÀderprognos.
1023+ vÀlkommen: vÀder
1024 "What else is on at this time?"
1025 Vad visas mer vid denna tid?
1026 "Widescreen"
1027+ Bredbild
1028 "Width"
1029+ Bredd
1030 "Will Record"
1031+ Kommer att spelas in
1032 "Wind"
1033 Vind
1034 "Wind Chill"
1035Index: mythweb/modules/_shared/lang/Swedish.cat
1036===================================================================
1037--- mythweb/modules/_shared/lang/Swedish.cat (revision 19937)
1038+++ mythweb/modules/_shared/lang/Swedish.cat (working copy)
1039@@ -2,7 +2,7 @@
1040 Action
1041 \b(?:action|adven)
1042 "Adult"
1043- Adult
1044+ Vuxen
1045 \b(?:adult|erot)
1046 "Animals"
1047 Djur
1048@@ -71,7 +71,7 @@
1049 Shopping
1050 \b(?:shop)
1051 "Soaps"
1052- SÃ¥popera
1053+ SÃ¥poperor
1054 \b(?:soaps|såpopera)
1055 "Spiritual"
1056 Andligt
1057Index: mythmusic/i18n/mythmusic_sv.ts
1058===================================================================
1059--- mythmusic/i18n/mythmusic_sv.ts (revision 19937)
1060+++ mythmusic/i18n/mythmusic_sv.ts (working copy)
1061@@ -1,5 +1,6 @@
1062 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
1063-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
1064+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
1065+<defaultcodec></defaultcodec>
1066 <context>
1067 <name>AlbumArtImages</name>
1068 <message>
1069@@ -116,7 +117,6 @@
1070 <translation>Spara tillbaka till spellisttrÀdet</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073- <location filename="" line="0"/>
1074 <source>The theme you are using does not contain a &apos;musictree&apos; element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
1075 <translation type="obsolete">Temat du anvÀnder innehåller inte &apos;musictree&apos;-elementet. VÀnligen kontakta upphovsmannen till temat och be dem uppdatera det.
1076
1077@@ -158,7 +158,6 @@
1078 <translation>Radera CD-RW skiva</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081- <location filename="" line="0"/>
1082 <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
1083 <translation type="obsolete">Temat du anvÀnder innehåller inga informationsrader i music-elementet.&lt;br&gt;&lt;br&gt;NÀsta skÀrm kommer att vara tom. AnvÀnd ESC för att återvÀnda till menyn.</translation>
1084 </message>
1085@@ -190,7 +189,7 @@
1086 <message>
1087 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="653"/>
1088 <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source>
1089- <translation>Kompileringsartist:<byte value="x9"/></translation>
1090+ <translation>Artistsamling:<byte value="x9"/></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="100"/>
1094@@ -203,22 +202,22 @@
1095 <message>
1096 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="145"/>
1097 <source>OK</source>
1098- <translation type="unfinished">OK</translation>
1099+ <translation>OK</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="153"/>
1103 <source>Cancel</source>
1104- <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
1105+ <translation>Avbryt</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="161"/>
1109 <source>Back</source>
1110- <translation type="unfinished"></translation>
1111+ <translation>Bakåt</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="169"/>
1115 <source>Home</source>
1116- <translation type="unfinished"></translation>
1117+ <translation>Hem</translation>
1118 </message>
1119 </context>
1120 <context>
1121@@ -229,7 +228,6 @@
1122 <translation>Klar</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125- <location filename="" line="0"/>
1126 <source>DB Statistics</source>
1127 <translation type="obsolete">DB-statistik</translation>
1128 </message>
1129@@ -246,7 +244,7 @@
1130 <message>
1131 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="565"/>
1132 <source>Select a Compilation Artist</source>
1133- <translation>VÀlj en kompileringsartist</translation>
1134+ <translation>VÀlj en artistsamling</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="579"/>
1138@@ -324,52 +322,52 @@
1139 <message>
1140 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="923"/>
1141 <source>Copy</source>
1142- <translation type="unfinished"></translation>
1143+ <translation>Kopiera</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="930"/>
1147 <source>Exit</source>
1148- <translation type="unfinished">Avsluta</translation>
1149+ <translation>Avsluta</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1091"/>
1153 <source>Front Cover</source>
1154- <translation type="unfinished">Framsidans omslag</translation>
1155+ <translation>Framsidans omslag</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1093"/>
1159 <source>Back Cover</source>
1160- <translation type="unfinished">Baksidans omslag</translation>
1161+ <translation>Baksidans omslag</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1097"/>
1165 <source>CD</source>
1166- <translation type="unfinished">CD</translation>
1167+ <translation>CD</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1095"/>
1171 <source>Inlay</source>
1172- <translation type="unfinished">LÀgga in</translation>
1173+ <translation>LÀgga in</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1099"/>
1177 <source>&lt;Unknown&gt;</source>
1178- <translation type="unfinished"></translation>
1179+ <translation>&lt;OkÀnd&gt;</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1066"/>
1183 <source>File Already Exists</source>
1184- <translation type="unfinished"></translation>
1185+ <translation>Filen existerar redan</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1068"/>
1189 <source>New File</source>
1190- <translation type="unfinished"></translation>
1191+ <translation>Ny fil</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1072"/>
1195 <source>Non Found</source>
1196- <translation type="unfinished"></translation>
1197+ <translation>Inget hittat</translation>
1198 </message>
1199 </context>
1200 <context>
1201@@ -377,122 +375,122 @@
1202 <message>
1203 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="149"/>
1204 <source>New File</source>
1205- <translation type="unfinished"></translation>
1206+ <translation>Ny fil</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="154"/>
1210 <source>All Ready in Database</source>
1211- <translation type="unfinished"></translation>
1212+ <translation>Allt fÀrdigt i databasen</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="160"/>
1216 <source>Non found</source>
1217- <translation type="unfinished"></translation>
1218+ <translation>Inget hittat</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="281"/>
1222 <source>Search</source>
1223- <translation type="unfinished">Sök</translation>
1224+ <translation>Sök</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="288"/>
1228 <source>Cover Art</source>
1229- <translation type="unfinished"></translation>
1230+ <translation>Omslagets typ</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="308"/>
1234 <source>Play</source>
1235- <translation type="unfinished"></translation>
1236+ <translation>Spela</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="315"/>
1240 <source>Next New</source>
1241- <translation type="unfinished"></translation>
1242+ <translation>NÀsta nya</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="322"/>
1246 <source>Add</source>
1247- <translation type="unfinished">LÀgg till</translation>
1248+ <translation>LÀgg till</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="329"/>
1252 <source>Add All New</source>
1253- <translation type="unfinished"></translation>
1254+ <translation>LÀgg till alla nya</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="414"/>
1258 <source>Copy Failed</source>
1259- <translation type="unfinished"></translation>
1260+ <translation>Kopieringen misslyckades</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="415"/>
1264 <source>Could not copy file to:</source>
1265- <translation type="unfinished"></translation>
1266+ <translation>Kunde inte kopiera filen till:</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="444"/>
1270 <source>Duplicate Track</source>
1271- <translation type="unfinished"></translation>
1272+ <translation>Dublicera låt</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="445"/>
1276 <source>This track is already in the database</source>
1277- <translation type="unfinished"></translation>
1278+ <translation>DenhÀr låten finns redan i databasen</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="475"/>
1282 <source>Add Tracks</source>
1283- <translation type="unfinished"></translation>
1284+ <translation>LÀgg till låt</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="476"/>
1288 <source>%1 new tracks were added to the database</source>
1289- <translation type="unfinished"></translation>
1290+ <translation>%1 ny låt lades till databasen</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="615"/>
1294 <source>Save Defaults</source>
1295- <translation type="unfinished"></translation>
1296+ <translation>Spara förvald</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="627"/>
1300 <source>Change Compilation Flag</source>
1301- <translation type="unfinished"></translation>
1302+ <translation>Ändra samlingsmarkering</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="629"/>
1306 <source>Change Compilation Artist</source>
1307- <translation type="unfinished"></translation>
1308+ <translation>Ändra artistsamling</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="631"/>
1312 <source>Change Artist</source>
1313- <translation type="unfinished"></translation>
1314+ <translation>Ändra artist</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="633"/>
1318 <source>Change Album</source>
1319- <translation type="unfinished"></translation>
1320+ <translation>Ändra album</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="635"/>
1324 <source>Change Genre</source>
1325- <translation type="unfinished"></translation>
1326+ <translation>Ändra stil</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="637"/>
1330 <source>Change Year</source>
1331- <translation type="unfinished"></translation>
1332+ <translation>Ändra år</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="639"/>
1336 <source>Change Rating</source>
1337- <translation type="unfinished"></translation>
1338+ <translation>Ändra vÀrde</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="643"/>
1342 <source>Cancel</source>
1343- <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
1344+ <translation>Avbryt</translation>
1345 </message>
1346 </context>
1347 <context>
1348@@ -500,107 +498,107 @@
1349 <message>
1350 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="58"/>
1351 <source>Stopped</source>
1352- <translation type="unfinished"></translation>
1353+ <translation>Stoppad</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="254"/>
1357 <source>Mute: On</source>
1358- <translation type="unfinished"></translation>
1359+ <translation>Tyst: PÃ¥</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="256"/>
1363 <source>Mute: Off</source>
1364- <translation type="unfinished"></translation>
1365+ <translation>Tyst:Av</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="352"/>
1369 <source>kbps</source>
1370- <translation type="unfinished">kbps</translation>
1371+ <translation>kbps</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="358"/>
1375 <source>kHz</source>
1376- <translation type="unfinished">kHz</translation>
1377+ <translation>kHz</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="358"/>
1381 <source>ch</source>
1382- <translation type="unfinished">ch</translation>
1383+ <translation>ch</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="618"/>
1387 <source>Shuffle Mode: </source>
1388- <translation type="unfinished"></translation>
1389+ <translation>OrdningslÀge:</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="622"/>
1393 <source>Smart</source>
1394- <translation type="unfinished">smart</translation>
1395+ <translation>Smart</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="627"/>
1399 <source>Rand</source>
1400- <translation type="unfinished">Slumpvis</translation>
1401+ <translation>Slumpvis</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="632"/>
1405 <source>Album</source>
1406- <translation type="unfinished">Album</translation>
1407+ <translation>Album</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="637"/>
1411 <source>Artist</source>
1412- <translation type="unfinished">Artist</translation>
1413+ <translation>Artist</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="673"/>
1417 <source>None</source>
1418- <translation type="unfinished">Inget</translation>
1419+ <translation>Inget</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="659"/>
1423 <source>Repeat Mode: </source>
1424- <translation type="unfinished"></translation>
1425+ <translation>RepeteringslÀge:</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="663"/>
1429 <source>All</source>
1430- <translation type="unfinished">Alla</translation>
1431+ <translation>Alla</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="668"/>
1435 <source>Track</source>
1436- <translation type="unfinished"></translation>
1437+ <translation>LÃ¥t</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="690"/>
1441 <source>Auto Show Player: </source>
1442- <translation type="unfinished"></translation>
1443+ <translation>Visa spelare automatiskt:</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="692"/>
1447 <source>On</source>
1448- <translation type="unfinished"></translation>
1449+ <translation>PÃ¥</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="694"/>
1453 <source>Off</source>
1454- <translation type="unfinished">Av</translation>
1455+ <translation>Av</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="710"/>
1459 <source>Volume: </source>
1460- <translation type="unfinished"></translation>
1461+ <translation>Volym:</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="713"/>
1465 <source>(muted)</source>
1466- <translation type="unfinished"></translation>
1467+ <translation>(tystad)</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="748"/>
1471 <source>Speed: </source>
1472- <translation type="unfinished">Hastighet:</translation>
1473+ <translation>Hastighet:</translation>
1474 </message>
1475 </context>
1476 <context>
1477@@ -608,7 +606,7 @@
1478 <message>
1479 <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="624"/>
1480 <source>playlist root</source>
1481- <translation type="unfinished">rot för spellistor</translation>
1482+ <translation>Rot för spellistor</translation>
1483 </message>
1484 </context>
1485 <context>
1486@@ -634,117 +632,104 @@
1487 <translation>4 Visualisera</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490- <location filename="" line="0"/>
1491 <source>1 Shuffle: Smart</source>
1492 <translation type="obsolete">1 Ordning: Intelligent</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495- <location filename="" line="0"/>
1496 <source>Shuffle: Smart</source>
1497 <translation type="obsolete">Ordning: Intelligent</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500- <location filename="" line="0"/>
1501 <source>1 Shuffle: Rand</source>
1502 <translation type="obsolete">1 Ordning: Slump</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505- <location filename="" line="0"/>
1506 <source>Shuffle: Rand</source>
1507 <translation type="obsolete">Ordning: Slump</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510- <location filename="" line="0"/>
1511 <source>1 Shuffle: None</source>
1512 <translation type="obsolete">1 Ordning: Rak</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515- <location filename="" line="0"/>
1516 <source>Shuffle: None</source>
1517 <translation type="obsolete">Ordning: Rak</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520- <location filename="" line="0"/>
1521 <source>2 Repeat: All</source>
1522 <translation type="obsolete">2 Repetera: Alla</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525- <location filename="" line="0"/>
1526 <source>Repeat: All</source>
1527 <translation type="obsolete">Repetera: Alla</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530- <location filename="" line="0"/>
1531 <source>2 Repeat: Track</source>
1532 <translation type="obsolete">2 Repetera: Spår</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535- <location filename="" line="0"/>
1536 <source>Repeat: Track</source>
1537 <translation type="obsolete">Repetera: Spår</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540- <location filename="" line="0"/>
1541 <source>2 Repeat: None</source>
1542 <translation type="obsolete">2 Repetera: Ej</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545- <location filename="" line="0"/>
1546 <source>Repeat: None</source>
1547 <translation type="obsolete">Repetera: Inte</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550- <location filename="" line="0"/>
1551 <source>playlist root</source>
1552 <translation type="obsolete">rot för spellistor</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1898"/>
1556+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1901"/>
1557 <source>Playing stream.</source>
1558 <translation>Spelar ström.</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1904"/>
1562+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1907"/>
1563 <source>Buffering stream.</source>
1564 <translation>Buffrar ström.</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1910"/>
1568+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1913"/>
1569 <source>Stream paused.</source>
1570 <translation>Ström pausad.</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1947"/>
1574+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1950"/>
1575 <source>kbps</source>
1576 <translation>kbps</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1953"/>
1580+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1956"/>
1581 <source>kHz</source>
1582 <translation>kHz</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1953"/>
1586+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1956"/>
1587 <source>ch</source>
1588 <translation>ch</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1975"/>
1592+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1978"/>
1593 <source>Output error.</source>
1594 <translation>Utmatningsfel.</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1991"/>
1598+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1994"/>
1599 <source>Stream stopped.</source>
1600 <translation>Ström stoppad.</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1997"/>
1604+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2000"/>
1605 <source>Finished playing stream.</source>
1606 <translation>Strömmen fÀrdigspelad.</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2007"/>
1610+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2010"/>
1611 <source>Decoder error.</source>
1612 <translation>Avkodningsfel.</translation>
1613 </message>
1614@@ -756,27 +741,27 @@
1615 <message>
1616 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="622"/>
1617 <source>All Tracks</source>
1618- <translation>Alla spår</translation>
1619+ <translation>Alla låtar</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="626"/>
1623 <source>Tracks by current Artist</source>
1624- <translation>Spår av aktuell artist</translation>
1625+ <translation>LÃ¥tar av aktuell artist</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="628"/>
1629 <source>Tracks from current Album</source>
1630- <translation>Spår från aktuellt album</translation>
1631+ <translation>Låtar från aktuellt album</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="630"/>
1635 <source>Tracks from current Genre</source>
1636- <translation>Spår från aktuell genre</translation>
1637+ <translation>Låtar från aktuell genre</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="632"/>
1641 <source>Tracks from current Year</source>
1642- <translation>Spår från aktuellt år</translation>
1643+ <translation>Låtar från aktuellt år</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="618"/>
1647@@ -794,52 +779,50 @@
1648 <translation>Ändra filter</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2330"/>
1652+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2333"/>
1653 <source>Update Playlist Options</source>
1654 <translation>Uppdatera spellistinstÀllningar</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2333"/>
1658+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2336"/>
1659 <source>Replace</source>
1660 <translation>ErsÀtt</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2334"/>
1664+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2337"/>
1665 <source>Insert after current track</source>
1666- <translation>Infoga efter aktuellt spår</translation>
1667+ <translation>Infoga efter aktuell låt</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2335"/>
1671+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2338"/>
1672 <source>Append to end</source>
1673 <translation>LÀgg till slutet</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2350"/>
1677+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2353"/>
1678 <source>Continue playing current track</source>
1679- <translation>FortsÀtt spela upp aktuellt spår</translation>
1680+ <translation>FortsÀtt spela upp aktuell låt</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2351"/>
1684+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2354"/>
1685 <source>Play first track</source>
1686- <translation>Spela första spår</translation>
1687+ <translation>Spela första låten</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2352"/>
1691+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2355"/>
1692 <source>Play first new track</source>
1693- <translation>Spela första nya spår</translation>
1694+ <translation>Spela första nya låt</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2358"/>
1698+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2361"/>
1699 <source>Remove Duplicates</source>
1700 <translation>Ta bort dubbletter</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703- <location filename="" line="0"/>
1704 <source>1 Shuffle: Album</source>
1705 <translation type="obsolete">1 Ordning: Album</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708- <location filename="" line="0"/>
1709 <source>Shuffle: Album</source>
1710 <translation type="obsolete">Ordning: Album</translation>
1711 </message>
1712@@ -876,52 +859,52 @@
1713 <translation>LÃ¥tar med samma titel</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1275"/>
1717+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1278"/>
1718 <source>Speed: </source>
1719 <translation>Hastighet:</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1574"/>
1723+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1577"/>
1724 <source>Smart</source>
1725 <translation>smart</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1579"/>
1729+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1582"/>
1730 <source>Rand</source>
1731 <translation>Slumpvis</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1584"/>
1735+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1587"/>
1736 <source>Album</source>
1737 <translation>Album</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1589"/>
1741+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1592"/>
1742 <source>Artist</source>
1743 <translation>Artist</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1683"/>
1747+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1686"/>
1748 <source>None</source>
1749 <translation>Inget</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1613"/>
1753+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1616"/>
1754 <source>Shuffle</source>
1755 <translation>Slumpvis</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1673"/>
1759+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1676"/>
1760 <source>All</source>
1761 <translation>Alla</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1678"/>
1765+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1681"/>
1766 <source>Track</source>
1767 <translation>LÃ¥t</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1703"/>
1771+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1706"/>
1772 <source>Repeat</source>
1773 <translation>Repetera</translation>
1774 </message>
1775@@ -929,7 +912,6 @@
1776 <context>
1777 <name>QObject</name>
1778 <message>
1779- <location filename="" line="0"/>
1780 <source>BumpScope</source>
1781 <translation type="obsolete">BumpScope</translation>
1782 </message>
1783@@ -939,7 +921,7 @@
1784 <translation>Blandade artister</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787- <location filename="../mythmusic/vorbisdecoder.cpp" line="322"/>
1788+ <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="562"/>
1789 <source>Ogg Vorbis Audio</source>
1790 <translation>Ogg Vorbis-ljud</translation>
1791 </message>
1792@@ -951,7 +933,7 @@
1793 <message>
1794 <location filename="../mythmusic/flacdecoder.cpp" line="418"/>
1795 <source>FLAC Audio</source>
1796- <translation>FLAC Audio</translation>
1797+ <translation type="obsolete">FLAC Audio</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="39"/>
1801@@ -1159,7 +1141,6 @@
1802 <translation>Visa hela musiktrÀdet</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805- <location filename="" line="0"/>
1806 <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source>
1807 <translation type="obsolete">Om denna funktion Àr aktiverad kan hela musiktrÀdet navigeras från avspelningsvyn. Om den inte Àr aktiverad syns bara fÀrdiga spellistor.</translation>
1808 </message>
1809@@ -1184,7 +1165,6 @@
1810 <translation>Intelligent</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813- <location filename="" line="0"/>
1814 <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, or intelligent (random).</source>
1815 <translation type="obsolete">Anger vilket avspelningslÀge Musikspelaren startar i. Kan vara normal, slump eller intelligent. Se instÀllning för de olika vikningsparametrarna för att förstå hur det intelligenta lÀget fungerar.</translation>
1816 </message>
1817@@ -1204,7 +1184,6 @@
1818 <translation>Byt visualisering efter varje låt</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821- <location filename="" line="0"/>
1822 <source>Change the visualizer when the song change.</source>
1823 <translation type="obsolete">Byt visualisering nÀr låten byts.</translation>
1824 </message>
1825@@ -1229,42 +1208,34 @@
1826 <translation>Visualiseringar</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829- <location filename="" line="0"/>
1830 <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source>
1831 <translation type="obsolete">Lista med visualiseringar som skall anvÀndas vid avspelning. Möjliga vÀrden Àr en mellanslagseparerad lista av </translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834- <location filename="" line="0"/>
1835 <source>MonoScope</source>
1836 <translation type="obsolete">MonoScope</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839- <location filename="" line="0"/>
1840 <source>StereoScope</source>
1841 <translation type="obsolete">StereoScope</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844- <location filename="" line="0"/>
1845 <source>Spectrum</source>
1846 <translation type="obsolete">Spectrum</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849- <location filename="" line="0"/>
1850 <source>Goom</source>
1851 <translation type="obsolete">Goom</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854- <location filename="" line="0"/>
1855 <source>Synaesthesia</source>
1856 <translation type="obsolete">Synaesthesia</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859- <location filename="" line="0"/>
1860 <source>Gears</source>
1861 <translation type="obsolete">Gears</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864- <location filename="" line="0"/>
1865 <source>Blank</source>
1866 <translation type="obsolete">Blank</translation>
1867 </message>
1868@@ -1299,7 +1270,6 @@
1869 <translation>GrundinstÀllning för kvalitet vid CD-kopiering.</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872- <location filename="" line="0"/>
1873 <source>General Settings</source>
1874 <translation type="obsolete">Generella instÀllningar</translation>
1875 </message>
1876@@ -1321,7 +1291,7 @@
1877 <message>
1878 <location filename="../mythmusic/maddecoder.cpp" line="572"/>
1879 <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
1880- <translation>MPEG Lager 1/2/3 Ljud (MAD dekoder)</translation>
1881+ <translation type="obsolete">MPEG Lager 1/2/3 Ljud (MAD dekoder)</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="985"/>
1885@@ -1409,7 +1379,6 @@
1886 <translation>Körde du konfigureringen?</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889- <location filename="" line="0"/>
1890 <source>and</source>
1891 <translation type="obsolete">och</translation>
1892 </message>
1893@@ -1551,12 +1520,12 @@
1894 <translation>VÀlj SCSI- eller IDE-enhet för CD-brÀnning.</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1016"/>
1898+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1019"/>
1899 <source>Rebuilding music tree</source>
1900 <translation>Å
1901teruppbygger musiktrÀd</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904- <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1141"/>
1905+ <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1144"/>
1906 <source>Loading Music</source>
1907 <translation>Laddar musik</translation>
1908 </message>
1909@@ -1576,7 +1545,7 @@
1910 <translation>OkÀnd titel</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="179"/>
1914+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="178"/>
1915 <source>Importing </source>
1916 <translation>Importerar </translation>
1917 </message>
1918@@ -1776,70 +1745,74 @@
1919 <translation>Specificera vilken åtgÀrd som skall ske nÀr mythmusic pluginet avslutas.</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922- <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="389"/>
1923+ <location filename="../mythmusic/aacdecoder.cpp" line="701"/>
1924 <source>Windows Media Audio</source>
1925- <translation type="unfinished"></translation>
1926+ <translation>Windows media ljud</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../mythmusic/cddecoder-darwin.cpp" line="424"/>
1930 <source>OSX Audio CD mount parser</source>
1931- <translation type="unfinished"></translation>
1932+ <translation>OSX Ljud CD monteringsparser</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../mythmusic/cddecoder-windows.cpp" line="108"/>
1936 <source>Windows CD parser</source>
1937- <translation type="unfinished"></translation>
1938+ <translation>Windows CD parser</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941- <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="335"/>
1942+ <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="333"/>
1943 <source>Cleaning music database</source>
1944- <translation type="unfinished"></translation>
1945+ <translation>Rensar musikdatabasen</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="509"/>
1949 <source>Searching for music files</source>
1950- <translation type="unfinished"></translation>
1951+ <translation>Söker musikfiler</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954- <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="566"/>
1955+ <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="564"/>
1956 <source>Updating music database</source>
1957- <translation type="unfinished"></translation>
1958+ <translation>Uppdaterar musikdatabasen</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961- <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="636"/>
1962+ <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="634"/>
1963 <source>Scanning music files</source>
1964- <translation type="unfinished"></translation>
1965+ <translation>Scannar musikfiler</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968- <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="707"/>
1969+ <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="705"/>
1970 <source>Scanning Album Artwork</source>
1971- <translation type="unfinished"></translation>
1972+ <translation>Scannar albumomslag</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="275"/>
1976 <source>Artists</source>
1977- <translation type="unfinished"></translation>
1978+ <translation>Artister</translation>
1979 </message>
1980+ <message>
1981+ <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="449"/>
1982+ <source>Internal Decoder</source>
1983+ <translation>Intern avkodare</translation>
1984+ </message>
1985 </context>
1986 <context>
1987 <name>RipStatus</name>
1988 <message>
1989- <location filename="" line="0"/>
1990 <source>Stop Rip?</source>
1991 <translation type="obsolete">Stoppa kopiering?</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1579"/>
1995+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1578"/>
1996 <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source>
1997 <translation>Är du sÀker pÃ¥ att du vill avbryta CD-kopieringen?</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1584"/>
2001+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1583"/>
2002 <source>Cancelled by the user</source>
2003 <translation>Avbruten av anvÀndaren</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1664"/>
2007+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1663"/>
2008 <source>The encoder failed to create the file.
2009 Do you have write permissions for the music directory?</source>
2010 <translation>Kodaren misslyckades att skapa fil. Har du skriv tillåtelse för musik katalogen?</translation>
2011@@ -1848,42 +1821,42 @@
2012 <context>
2013 <name>Ripper</name>
2014 <message>
2015- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="466"/>
2016+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="465"/>
2017 <source>Low</source>
2018 <translation>LÃ¥g</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="467"/>
2022+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="466"/>
2023 <source>Medium</source>
2024 <translation>Medium</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="468"/>
2028+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="467"/>
2029 <source>High</source>
2030 <translation>Hög</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="469"/>
2034+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="468"/>
2035 <source>Perfect</source>
2036 <translation>Perfekt</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="537"/>
2040+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="536"/>
2041 <source>Switch Titles</source>
2042 <translation>VÀxla titlar</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="545"/>
2046+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="544"/>
2047 <source>Scan CD</source>
2048 <translation>Sök CD</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="553"/>
2052+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="552"/>
2053 <source>Rip CD</source>
2054 <translation>Kopiera CD</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="754"/>
2058+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="753"/>
2059 <source>Artist: %1
2060 Album: %2
2061 Track: %3
2062@@ -1898,52 +1871,51 @@
2063 Vill du ta bort det existerande spåret?</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1216"/>
2067+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1215"/>
2068 <source>No tracks</source>
2069 <translation>Inga spår</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1217"/>
2073+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1216"/>
2074 <source>There are no tracks to rip?</source>
2075 <translation>Det finns inga spår att kopiera?</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1230"/>
2079+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1229"/>
2080 <source>Success</source>
2081 <translation>Klar</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1231"/>
2085+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1230"/>
2086 <source>Rip completed successfully.</source>
2087 <translation>Kopiering lyckades.</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1250"/>
2091+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1249"/>
2092 <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source>
2093 <translation>Matar ut CD. VÀnta...</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1400"/>
2097+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1399"/>
2098 <source>Select an Artist</source>
2099 <translation>VÀlj en artist</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1415"/>
2103+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1414"/>
2104 <source>Select an Album</source>
2105 <translation>VÀlj ett album</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1433"/>
2109+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1432"/>
2110 <source>Select a Genre</source>
2111 <translation>Byt titlar</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114- <location filename="" line="0"/>
2115 <source>Encoding Failed</source>
2116 <translation type="obsolete">Kodningen misslyckades</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119- <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1239"/>
2120+ <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1238"/>
2121 <source>Encoding failed with the following error:-
2122
2123 </source>
2124@@ -1955,22 +1927,22 @@
2125 <message>
2126 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="19"/>
2127 <source>Search Music Database</source>
2128- <translation type="unfinished"></translation>
2129+ <translation>Sök musikdatabasen</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="49"/>
2133 <source>OK</source>
2134- <translation type="unfinished">OK</translation>
2135+ <translation>OK</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="50"/>
2139 <source>Cancel</source>
2140- <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
2141+ <translation>Avbryt</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="222"/>
2145 <source>Search Music Database (%1 matches)</source>
2146- <translation type="unfinished"></translation>
2147+ <translation>Sök musikdatabasen (%1 trÀffar)</translation>
2148 </message>
2149 </context>
2150 <context>
2151@@ -1998,7 +1970,7 @@
2152 <message>
2153 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="682"/>
2154 <source>Select a Compilation Artist</source>
2155- <translation>VÀlj en kompileringsartist</translation>
2156+ <translation>VÀlj en artistsamling</translation>
2157 </message>
2158 </context>
2159 <context>
2160@@ -2334,7 +2306,6 @@
2161 <context>
2162 <name>ThemeUI</name>
2163 <message>
2164- <location filename="" line="0"/>
2165 <source>Please Wait...</source>
2166 <translation type="obsolete">VÀnta...</translation>
2167 </message>
2168@@ -2391,7 +2362,7 @@
2169 <message>
2170 <location filename="themestrings.h" line="39"/>
2171 <source>Compilation:</source>
2172- <translation>Kompilering:</translation>
2173+ <translation>Samling:</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="themestrings.h" line="38"/>
2177@@ -2401,152 +2372,147 @@
2178 <message>
2179 <location filename="themestrings.h" line="2"/>
2180 <source>Please Wait ...</source>
2181- <translation type="unfinished"></translation>
2182+ <translation>VÀnligen vÀnta...</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="themestrings.h" line="40"/>
2186 <source>Comp. Artist:</source>
2187- <translation type="unfinished"></translation>
2188+ <translation>Komp.artist:</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="themestrings.h" line="16"/>
2192 <source>Album Art</source>
2193- <translation type="unfinished">Album typ</translation>
2194+ <translation>Album typ</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="themestrings.h" line="17"/>
2198 <source>No Album Art Found</source>
2199- <translation type="unfinished"></translation>
2200+ <translation>Inget album omslag hittades</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="themestrings.h" line="19"/>
2204 <source>Type:</source>
2205- <translation type="unfinished"></translation>
2206+ <translation>Typ:</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209- <location filename="themestrings.h" line="21"/>
2210- <source></source>
2211- <translation type="unfinished"></translation>
2212- </message>
2213- <message>
2214 <location filename="themestrings.h" line="22"/>
2215 <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
2216- <translation type="unfinished"></translation>
2217+ <translation>VÀnligen markera kvalitetsnivån och kontrollera album informationen nedanför:</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="themestrings.h" line="23"/>
2221 <source>Quality:</source>
2222- <translation type="unfinished"></translation>
2223+ <translation>Kvalitet:</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="themestrings.h" line="27"/>
2227 <source>Multi-Artist:</source>
2228- <translation type="unfinished"></translation>
2229+ <translation>Multi-Artist:</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="themestrings.h" line="56"/>
2233 <source>Track</source>
2234- <translation type="unfinished"></translation>
2235+ <translation>LÃ¥t</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="themestrings.h" line="53"/>
2239 <source>Title</source>
2240- <translation type="unfinished">Titel</translation>
2241+ <translation>Titel</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="themestrings.h" line="51"/>
2245 <source>Artist</source>
2246- <translation type="unfinished">Artist</translation>
2247+ <translation>Artist</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="themestrings.h" line="32"/>
2251 <source>Length</source>
2252- <translation type="unfinished"></translation>
2253+ <translation>LÀngd</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="themestrings.h" line="33"/>
2257 <source>Rip CD</source>
2258- <translation type="unfinished">Kopiera CD</translation>
2259+ <translation>Kopiera CD</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="themestrings.h" line="34"/>
2263 <source>Importing CD</source>
2264- <translation type="unfinished"></translation>
2265+ <translation>Importerar CD</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="themestrings.h" line="35"/>
2269 <source>Encoding Track</source>
2270- <translation type="unfinished"></translation>
2271+ <translation>Omkoda låt</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="themestrings.h" line="36"/>
2275 <source>Import Music</source>
2276- <translation type="unfinished"></translation>
2277+ <translation>Importera musik</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="themestrings.h" line="58"/>
2281 <source>Location:</source>
2282- <translation type="unfinished"></translation>
2283+ <translation>Plats:</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="themestrings.h" line="65"/>
2287 <source>123 of 345</source>
2288- <translation type="unfinished"></translation>
2289+ <translation>123 av 345</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="themestrings.h" line="66"/>
2293 <source>All ready in database</source>
2294- <translation type="unfinished"></translation>
2295+ <translation>Allt fÀrdigt i databasen</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="themestrings.h" line="64"/>
2299 <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
2300- <translation type="unfinished"></translation>
2301+ <translation>/some/file/goes/here/test.mp3</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="themestrings.h" line="50"/>
2305 <source>Compilation Artist</source>
2306- <translation type="unfinished"></translation>
2307+ <translation>Artistsamling</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="themestrings.h" line="52"/>
2311 <source>Album</source>
2312- <translation type="unfinished">Album</translation>
2313+ <translation>Album</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="themestrings.h" line="54"/>
2317 <source>Genre</source>
2318- <translation type="unfinished">Genre</translation>
2319+ <translation>Genre</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="themestrings.h" line="55"/>
2323 <source>Year</source>
2324- <translation type="unfinished">Å
2325r</translation>
2326+ <translation>Å
2327r</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="themestrings.h" line="57"/>
2331 <source>Directory Finder</source>
2332- <translation type="unfinished"></translation>
2333+ <translation>Katalogsökare</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="themestrings.h" line="59"/>
2337 <source>Import Cover Art</source>
2338- <translation type="unfinished"></translation>
2339+ <translation>Importera omslagstyp</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="themestrings.h" line="60"/>
2343 <source>File:</source>
2344- <translation type="unfinished"></translation>
2345+ <translation>Fil:</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="themestrings.h" line="61"/>
2349 <source>Destination:</source>
2350- <translation type="unfinished"></translation>
2351+ <translation>Destination:</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="themestrings.h" line="62"/>
2355 <source>Image Type:</source>
2356- <translation type="unfinished"></translation>
2357+ <translation>Bildtyp:</translation>
2358 </message>
2359 </context>
2360 <context>
2361Index: mytharchive/i18n/mytharchive_sv.ts
2362===================================================================
2363--- mytharchive/i18n/mytharchive_sv.ts (revision 19937)
2364+++ mytharchive/i18n/mytharchive_sv.ts (working copy)
2365@@ -1,72 +1,74 @@
2366 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2367-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
2368+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
2369+<defaultcodec></defaultcodec>
2370 <context>
2371 <name>EditMetadataDialog</name>
2372 <message>
2373 <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="145"/>
2374 <source>Save</source>
2375- <translation>Spara</translation>
2376+ <translation type="obsolete">Spara</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379- <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="152"/>
2380+ <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="46"/>
2381 <source>Cancel</source>
2382 <translation>Avbryt</translation>
2383 </message>
2384+ <message>
2385+ <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="43"/>
2386+ <source>OK</source>
2387+ <translation>OK</translation>
2388+ </message>
2389 </context>
2390 <context>
2391 <name>ExportNativeWizard</name>
2392 <message>
2393 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="169"/>
2394 <source>0 Mb</source>
2395- <translation>0 Mb</translation>
2396+ <translation type="obsolete">0 Mb</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="391"/>
2400 <source>Next</source>
2401- <translation>NÀsta</translation>
2402+ <translation type="obsolete">NÀsta</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="243"/>
2406 <source>Previous</source>
2407- <translation>Föregående</translation>
2408+ <translation type="obsolete">Föregående</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="523"/>
2412 <source>Cancel</source>
2413- <translation>Avbryt</translation>
2414+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="275"/>
2418 <source>Choose File...</source>
2419- <translation>VÀlj fil...</translation>
2420+ <translation type="obsolete">VÀlj fil...</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="357"/>
2424 <source>Myth Archive</source>
2425- <translation>Mytharkiv</translation>
2426+ <translation type="obsolete">Mytharkiv</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429- <location filename="" line="0"/>
2430 <source>You need to select at least one item to archive!</source>
2431 <translation type="obsolete">Du måste vÀlja någonting att arkivera!</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="373"/>
2435 <source>Finish</source>
2436- <translation>Klar</translation>
2437+ <translation type="obsolete">Klar</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440- <location filename="" line="0"/>
2441 <source>All Archive Items</source>
2442 <translation type="obsolete">Alla arkivposter</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445- <location filename="" line="0"/>
2446 <source>Myth Burn</source>
2447 <translation type="obsolete">MythbrÀnn</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450- <location filename="" line="0"/>
2451 <source>You don&apos;t have any items to archive!
2452
2453 Click OK</source>
2454@@ -77,128 +79,142 @@
2455 <message>
2456 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="521"/>
2457 <source>Remove Item</source>
2458- <translation>Ta bort post</translation>
2459+ <translation type="obsolete">Ta bort post</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="311"/>
2463 <source>Add Recording</source>
2464- <translation>LÀgg till inspelning</translation>
2465+ <translation type="obsolete">LÀgg till inspelning</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="319"/>
2469 <source>Add Video</source>
2470- <translation>LÀgg till video</translation>
2471+ <translation type="obsolete">LÀgg till video</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="358"/>
2475 <source>You need to add at least one item to archive!</source>
2476- <translation>Du måste åtminstone lÀgga till ett objekt för att arkivera!</translation>
2477+ <translation type="obsolete">Du måste åtminstone lÀgga till ett objekt för att arkivera!</translation>
2478 </message>
2479 </context>
2480 <context>
2481 <name>FileSelector</name>
2482 <message>
2483- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="181"/>
2484+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="85"/>
2485 <source>OK</source>
2486 <translation>OK</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="189"/>
2490+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="88"/>
2491 <source>Cancel</source>
2492 <translation>Avbryt</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="197"/>
2496+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="95"/>
2497 <source>Back</source>
2498 <translation>Tillbaka</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="205"/>
2502+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="98"/>
2503 <source>Home</source>
2504 <translation>Hem</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="304"/>
2508 <source>Myth Archive</source>
2509- <translation>Mytharkiv</translation>
2510+ <translation type="obsolete">Mytharkiv</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513- <location filename="" line="0"/>
2514 <source>You need to select at least one file!</source>
2515 <translation type="obsolete">Du måste vÀlja åtminstone en fil!</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="305"/>
2519+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="321"/>
2520 <source>The selected item is not a directory!</source>
2521 <translation>Vald post Àr inte en katalog!</translation>
2522 </message>
2523+ <message>
2524+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="74"/>
2525+ <source>Find File</source>
2526+ <translation>Hitta fil</translation>
2527+ </message>
2528+ <message>
2529+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="77"/>
2530+ <source>Find Directory</source>
2531+ <translation>Hitta katalog</translation>
2532+ </message>
2533+ <message>
2534+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="80"/>
2535+ <source>Find Files</source>
2536+ <translation>Hitta filer</translation>
2537+ </message>
2538 </context>
2539 <context>
2540 <name>ImportNativeWizard</name>
2541 <message>
2542 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="182"/>
2543 <source>Back</source>
2544- <translation>Tillbaka</translation>
2545+ <translation type="obsolete">Tillbaka</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="190"/>
2549 <source>Home</source>
2550- <translation>Hem</translation>
2551+ <translation type="obsolete">Hem</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="386"/>
2555 <source>Next</source>
2556- <translation>NÀsta</translation>
2557+ <translation type="obsolete">NÀsta</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="250"/>
2561 <source>Previous</source>
2562- <translation>Föregående</translation>
2563+ <translation type="obsolete">Föregående</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="258"/>
2567 <source>Cancel</source>
2568- <translation>Avbryt</translation>
2569+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="319"/>
2573 <source>Myth Archive</source>
2574- <translation>Mytharkiv</translation>
2575+ <translation type="obsolete">Mytharkiv</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="310"/>
2579 <source>You need to select a valid archive XML file!</source>
2580- <translation>Du måste vÀlja en giltigt arkiv-XML-fil!</translation>
2581+ <translation type="obsolete">Du måste vÀlja en giltigt arkiv-XML-fil!</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="320"/>
2585 <source>You need to select a valid chanID!</source>
2586- <translation>Du måste vÀlja ett giltigt kanal-ID!</translation>
2587+ <translation type="obsolete">Du måste vÀlja ett giltigt kanal-ID!</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="371"/>
2591 <source>Finish</source>
2592- <translation>Klar</translation>
2593+ <translation type="obsolete">Klar</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="768"/>
2597 <source>Select a ChanID</source>
2598- <translation>VÀlj kanal-ID</translation>
2599+ <translation type="obsolete">VÀlj kanal-ID</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="794"/>
2603 <source>Select a ChanNo</source>
2604- <translation>VÀlj kanalnummer</translation>
2605+ <translation type="obsolete">VÀlj kanalnummer</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="820"/>
2609 <source>Select a Channel Name</source>
2610- <translation>VÀlj kanalnamn</translation>
2611+ <translation type="obsolete">VÀlj kanalnamn</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="846"/>
2615 <source>Select a Callsign</source>
2616- <translation>VÀlj kortnamn</translation>
2617+ <translation type="obsolete">VÀlj kortnamn</translation>
2618 </message>
2619 </context>
2620 <context>
2621@@ -206,93 +222,99 @@
2622 <message>
2623 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>
2624 <source>Log Viewer</source>
2625- <translation>Loggvisare</translation>
2626+ <translation type="obsolete">Loggvisare</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="61"/>
2630 <source>Seconds</source>
2631- <translation>Sekunder</translation>
2632+ <translation type="obsolete">Sekunder</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="359"/>
2636+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="308"/>
2637 <source>Cancel</source>
2638 <translation>Avbryt</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="95"/>
2642+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="84"/>
2643 <source>Update</source>
2644 <translation>Uppdatera</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="104"/>
2648+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="87"/>
2649 <source>Exit</source>
2650 <translation>Avsluta</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="349"/>
2654 <source>Increase Font Size</source>
2655- <translation>Öka fontstorlek</translation>
2656+ <translation type="obsolete">Öka fontstorlek</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="352"/>
2660 <source>Decrease Font Size</source>
2661- <translation>Minska fontstorlek</translation>
2662+ <translation type="obsolete">Minska fontstorlek</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="355"/>
2666+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="306"/>
2667 <source>Show Progress Log</source>
2668 <translation>Visa förloppslogg</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="357"/>
2672+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="307"/>
2673 <source>Show Full Log</source>
2674 <translation>Visa full logg</translation>
2675 </message>
2676+ <message>
2677+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="302"/>
2678+ <source>Don&apos;t Auto Update</source>
2679+ <translation>Uppdatera inte automatiskt</translation>
2680+ </message>
2681+ <message>
2682+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="304"/>
2683+ <source>Auto Update</source>
2684+ <translation>Uppdatera automatiskt</translation>
2685+ </message>
2686 </context>
2687 <context>
2688 <name>MythburnWizard</name>
2689 <message>
2690 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="828"/>
2691 <source>Next</source>
2692- <translation>NÀsta</translation>
2693+ <translation type="obsolete">NÀsta</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="410"/>
2697 <source>Previous</source>
2698- <translation>Föregående</translation>
2699+ <translation type="obsolete">Föregående</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1353"/>
2703 <source>Cancel</source>
2704- <translation>Avbryt</translation>
2705+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="793"/>
2709 <source>Myth Archive</source>
2710- <translation>Mytharkiv</translation>
2711+ <translation type="obsolete">Mytharkiv</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714- <location filename="" line="0"/>
2715 <source>You need to select at least one item to archive!</source>
2716 <translation type="obsolete">Du måste vÀlja någonting att arkivera!</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="809"/>
2720 <source>Finish</source>
2721- <translation>Klar</translation>
2722+ <translation type="obsolete">Klar</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725- <location filename="" line="0"/>
2726 <source>All Archive Items</source>
2727 <translation type="obsolete">Alla arkivposter</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730- <location filename="" line="0"/>
2731 <source>Myth Burn</source>
2732 <translation type="obsolete">MythbrÀnn</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735- <location filename="" line="0"/>
2736 <source>You don&apos;t have any items to archive!
2737
2738 Click OK</source>
2739@@ -303,52 +325,52 @@
2740 <message>
2741 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1349"/>
2742 <source>Edit Details</source>
2743- <translation>Redigera detaljer</translation>
2744+ <translation type="obsolete">Redigera detaljer</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1352"/>
2748 <source>Remove Item</source>
2749- <translation>Ta bort post</translation>
2750+ <translation type="obsolete">Ta bort post</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="440"/>
2754 <source>Choose File...</source>
2755- <translation>VÀlj fil...</translation>
2756+ <translation type="obsolete">VÀlj fil...</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="782"/>
2760 <source>Don&apos;t re-encode</source>
2761- <translation>Omkoda inte</translation>
2762+ <translation type="obsolete">Omkoda inte</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="778"/>
2766 <source>New Size </source>
2767- <translation>Ny storlek </translation>
2768+ <translation type="obsolete">Ny storlek </translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="773"/>
2772 <source>Original Size </source>
2773- <translation>Ursprunglig storlek </translation>
2774+ <translation type="obsolete">Ursprunglig storlek </translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="489"/>
2778 <source>Add Recording</source>
2779- <translation>LÀgg till inspelning</translation>
2780+ <translation type="obsolete">LÀgg till inspelning</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="497"/>
2784 <source>Add Video</source>
2785- <translation>LÀgg till video</translation>
2786+ <translation type="obsolete">LÀgg till video</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="505"/>
2790 <source>Add File</source>
2791- <translation>LÀgg till fil</translation>
2792+ <translation type="obsolete">LÀgg till fil</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="794"/>
2796 <source>You need to add at least one item to archive!</source>
2797- <translation>Du behöver åtminstonde lÀgga till ett objekt för att arkivera!</translation>
2798+ <translation type="obsolete">Du behöver åtminstonde lÀgga till ett objekt för att arkivera!</translation>
2799 </message>
2800 </context>
2801 <context>
2802@@ -496,10 +518,10 @@
2803 <message>
2804 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="166"/>
2805 <source>Myth Burn</source>
2806- <translation>MythbrÀnn</translation>
2807+ <translation type="obsolete">MythbrÀnn</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="168"/>
2811+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="167"/>
2812 <source>Background creation has been asked to stop.
2813 This may take a few minutes.</source>
2814 <translation>Bakgrundskapande har skickats en begÀran om att stoppa.
2815@@ -508,12 +530,12 @@
2816 <message>
2817 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1556"/>
2818 <source>Myth Archive</source>
2819- <translation>Mytharkiv</translation>
2820+ <translation type="obsolete">Mytharkiv</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1558"/>
2824 <source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
2825- <translation>Det gick inte att skapa DVDn. Ett fel uppstod vid körning av skripten</translation>
2826+ <translation type="obsolete">Det gick inte att skapa DVDn. Ett fel uppstod vid körning av skripten</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="21"/>
2830@@ -546,7 +568,6 @@
2831 <translation>AnvÀnd alltid Mythtranscode</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834- <location filename="" line="0"/>
2835 <source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems.</source>
2836 <translation type="obsolete">Kör alltid mpeg2-filer genom mythtranscode för att rensa bort fel. Kan hjÀlpa till att fixa en del ljudproblem.</translation>
2837 </message>
2838@@ -556,7 +577,6 @@
2839 <translation>AnvÀnd FIFOs</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842- <location filename="" line="0"/>
2843 <source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform</source>
2844 <translation type="obsolete">AnvÀnd FIFOs för att skicka utmatningen från mplex till dvdauthor instÀllet för temporÀra filer. Sparar tid och diskutrymme vid omkodning men fungerar inte i Windows</translation>
2845 </message>
2846@@ -588,7 +608,7 @@
2847 <message>
2848 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="358"/>
2849 <source>It was not possible to import the Archive. An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
2850- <translation>Det gick inte att importera arkivet. Ett fel intrÀffade vid körning av &apos;mytharchivehelper&apos;</translation>
2851+ <translation type="obsolete">Det gick inte att importera arkivet. Ett fel intrÀffade vid körning av &apos;mytharchivehelper&apos;</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="76"/>
2855@@ -708,53 +728,55 @@
2856 <message>
2857 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1585"/>
2858 <source>Video Selector</source>
2859- <translation>VideovÀljare</translation>
2860+ <translation type="obsolete">VideovÀljare</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1586"/>
2864 <source>You don&apos;t have any videos!</source>
2865- <translation>Du har inga videos!</translation>
2866+ <translation type="obsolete">Du har inga videos!</translation>
2867 </message>
2868+ <message>
2869+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>
2870+ <source>Cannot find any logs to show!</source>
2871+ <translation>Kan inte hitta några loggar att visa!</translation>
2872+ </message>
2873 </context>
2874 <context>
2875 <name>RecordingSelector</name>
2876 <message>
2877- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="148"/>
2878+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="202"/>
2879 <source>Clear All</source>
2880 <translation>Rensa alla</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="150"/>
2884+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="203"/>
2885 <source>Select All</source>
2886 <translation>VÀlj alla</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="236"/>
2890+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="204"/>
2891 <source>Cancel</source>
2892 <translation>Avbryt</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="228"/>
2896+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="95"/>
2897 <source>OK</source>
2898 <translation>OK</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901- <location filename="" line="0"/>
2902 <source>Myth Archive</source>
2903 <translation type="obsolete">Mytharkiv</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906- <location filename="" line="0"/>
2907 <source>You need to select at least one recording!</source>
2908 <translation type="obsolete">Du måste vÀlja åtminstone en inspelning!</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="458"/>
2912+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="474"/>
2913 <source>All Recordings</source>
2914 <translation>Alla inspelningar</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917- <location filename="" line="0"/>
2918 <source>You don&apos;t have any recordings!
2919
2920 Click OK</source>
2921@@ -765,55 +787,62 @@
2922 <message>
2923 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="447"/>
2924 <source>MythArchive</source>
2925- <translation>MythArchive</translation>
2926+ <translation type="obsolete">MythArchive</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="448"/>
2930 <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!
2931
2932 Click OK</source>
2933- <translation>Antingen har du inga inspelningar eller inga inspelningar Àr tillgÀngliga lokalt!</translation>
2934+ <translation type="obsolete">Antingen har du inga inspelningar eller inga inspelningar Àr tillgÀngliga lokalt!</translation>
2935 </message>
2936+ <message>
2937+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="122"/>
2938+ <source>Retrieving Recording List. Please Wait...</source>
2939+ <translation>HÀmtar inspelningslista.VÀnligen vÀnta...</translation>
2940+ </message>
2941+ <message>
2942+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="147"/>
2943+ <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
2944+ <translation>Antingen har du inga inspelningar eller så finns inga inspelningar tillgÀngliga lokalt!</translation>
2945+ </message>
2946 </context>
2947 <context>
2948 <name>VideoSelector</name>
2949 <message>
2950- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="158"/>
2951+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="154"/>
2952 <source>Clear All</source>
2953 <translation>Rensa alla</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="160"/>
2957+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="155"/>
2958 <source>Select All</source>
2959 <translation>VÀlj alla</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="249"/>
2963+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="156"/>
2964 <source>Cancel</source>
2965 <translation>Avbryt</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="241"/>
2969+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="73"/>
2970 <source>OK</source>
2971 <translation>OK</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974- <location filename="" line="0"/>
2975 <source>Myth Archive</source>
2976 <translation type="obsolete">Mytharkiv</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979- <location filename="" line="0"/>
2980 <source>You need to select at least one video file!</source>
2981 <translation type="obsolete">Du måste vÀlja åtminstone en videofil!</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="511"/>
2985+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="474"/>
2986 <source>All Videos</source>
2987 <translation>Alla videor</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990- <location filename="" line="0"/>
2991 <source>Video Selector</source>
2992 <translation type="obsolete">VideovÀljare</translation>
2993 </message>
2994@@ -822,12 +851,12 @@
2995 <source>You don&apos;t have any videos!
2996
2997 Click OK</source>
2998- <translation>Du har inga videor!
2999+ <translation type="obsolete">Du har inga videor!
3000
3001 Klicka på OK</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="617"/>
3005+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="570"/>
3006 <source>Parental Pin:</source>
3007 <translation>Å
3008tkomst-PIN:</translation>
3009 </message>
3010Index: mythbrowser/i18n/mythbrowser_sv.ts
3011===================================================================
3012--- mythbrowser/i18n/mythbrowser_sv.ts (revision 19937)
3013+++ mythbrowser/i18n/mythbrowser_sv.ts (working copy)
3014@@ -1,7 +1,9 @@
3015-<!DOCTYPE TS><TS>
3016+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3017+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
3018 <context>
3019 <name>BookmarkManager</name>
3020 <message>
3021+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="163"/>
3022 <source>No bookmarks defined.
3023
3024 Use the &apos;Add Bookmark&apos; menu option to add new bookmarks</source>
3025@@ -10,46 +12,57 @@
3026 AnvÀnd &apos;LÀgg till bokmÀrke&apos; meny val för att lÀgga till nya bokmÀrken</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="277"/>
3030 <source>Actions</source>
3031 <translation>Å
3032tgÀrd</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="292"/>
3036 <source>Add Bookmark</source>
3037 <translation>LÀgg till bokmÀrke</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="296"/>
3041 <source>Edit Bookmark</source>
3042 <translation>Redigera bokmÀrke</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="297"/>
3046 <source>Delete Bookmark</source>
3047 <translation>Radera bokmÀrke</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="298"/>
3051 <source>Show bookmark</source>
3052 <translation>Visa bokmÀrke</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="303"/>
3056 <source>Delete Marked</source>
3057 <translation>Radera markerade</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="309"/>
3061 <source>Show Marked</source>
3062 <translation>Visa markerade</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="311"/>
3066 <source>Clear Marked</source>
3067 <translation>Rensa markerade</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="314"/>
3071 <source>Cancel</source>
3072 <translation>Avbryt</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="472"/>
3076 <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark</source>
3077 <translation>SÀker på att du vill radera valt bokmÀrke</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="516"/>
3081 <source>Are you sure you want to delete the marked bookmarks</source>
3082 <translation>SÀker på att du vill radera markerade bokmÀrken</translation>
3083 </message>
3084@@ -57,6 +70,7 @@
3085 <context>
3086 <name>Bookmarks</name>
3087 <message>
3088+ <location filename="" line="0"/>
3089 <source>MythBrowser: Select group or single site to view</source>
3090 <translation type="obsolete">MythBrowser: VÀlj grupp eller enstaka sida att se</translation>
3091 </message>
3092@@ -64,44 +78,54 @@
3093 <context>
3094 <name>BookmarksConfig</name>
3095 <message>
3096+ <location filename="" line="0"/>
3097 <source>MythBrowser Bookmarks Settings</source>
3098 <translation type="obsolete">MythBrowser bokmÀrkesinstÀllningar</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101+ <location filename="" line="0"/>
3102 <source>Press the &apos;New Bookmark&apos; button to add a new site/group.
3103 Pressing SPACE/Enter on a selected entry removes it from the listview.</source>
3104 <translation type="obsolete">Tryck på knappen &apos;Nytt bokmÀrke&apos; för att lÀgga till en ny sida/grupp.
3105 Ett tryck på Mellanslag/Enter på en markerad post tar bort den från listvisaren.</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108+ <location filename="" line="0"/>
3109 <source>Zoom [%]:</source>
3110 <translation type="obsolete">Zoom [%]:</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113+ <location filename="" line="0"/>
3114 <source>Browser:</source>
3115 <translation type="obsolete">WebblÀsare:</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118+ <location filename="" line="0"/>
3119 <source>Hide Scrollbars</source>
3120 <translation type="obsolete">Dölj rullningslister</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123+ <location filename="" line="0"/>
3124 <source>Scroll Page</source>
3125 <translation type="obsolete">Rulla sida</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128+ <location filename="" line="0"/>
3129 <source>Scroll Speed:</source>
3130 <translation type="obsolete">Rullningshastighet:</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133+ <location filename="" line="0"/>
3134 <source>&amp;New Bookmark</source>
3135 <translation type="obsolete">&amp;Nytt bokmÀrke</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138+ <location filename="" line="0"/>
3139 <source>Add a new Website</source>
3140 <translation type="obsolete">LÀgg till en ny webbsida</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143+ <location filename="" line="0"/>
3144 <source>&amp;Finish</source>
3145 <translation type="obsolete">&amp;Avsluta</translation>
3146 </message>
3147@@ -109,30 +133,37 @@
3148 <context>
3149 <name>BrowserConfig</name>
3150 <message>
3151+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="45"/>
3152 <source>MythBrowser Settings</source>
3153 <translation>MythWebblÀsaren instÀllningar</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="66"/>
3157 <source>Ok</source>
3158 <translation>Ok</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="67"/>
3162 <source>Cancel</source>
3163 <translation>Avbryt</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="119"/>
3167 <source>This is the command that will be used to show the web browser. The default is to use MythBrowser.</source>
3168 <translation>DethÀr Àr kommandot som anvÀnds för att visa webblÀsaren. Som förinstÀllt anvÀnds MythWebblÀsaren.</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="123"/>
3172 <source>This is the default text size that will be used. Valid values are from 0.3 to 5.0 with 1.0 being normal size less than 1 is smaller and greater than 1 is larger than normal size.</source>
3173 <translation>DethÀr Àr förinstÀllda textstorlek som anvÀnds. Giltiga vÀrden Àr från 0.3 till 5.0 med 1.0 som normal storlek mindre Àn 1 Àr mindre och högre Àn 1 Àr större Àn normal storlek.</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="125"/>
3177 <source>Exit without saving settings</source>
3178 <translation>Avslut utan att spara instÀllningar</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181+ <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="127"/>
3182 <source>Save settings and Exit</source>
3183 <translation>Spara instÀllningar och avslut</translation>
3184 </message>
3185@@ -140,50 +171,62 @@
3186 <context>
3187 <name>MythBrowser</name>
3188 <message>
3189+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="376"/>
3190 <source>Enter URL</source>
3191 <translation>Skriv in adress</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="260"/>
3195 <source>Loading...</source>
3196 <translation>Laddar...</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="363"/>
3200 <source>Actions</source>
3201 <translation>Å
3202tgÀrd</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="379"/>
3206 <source>Back</source>
3207 <translation>Bakåt</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="382"/>
3211 <source>Forward</source>
3212 <translation>Framåt</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="384"/>
3216 <source>Zoom In</source>
3217 <translation>Zooma in</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="385"/>
3221 <source>Zoom Out</source>
3222 <translation>Zooma ut</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="386"/>
3226 <source>New Tab</source>
3227 <translation>Ny tab</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="389"/>
3231 <source>Delete Tab</source>
3232 <translation>Radera tab</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="394"/>
3236 <source>Cancel</source>
3237 <translation>Avbryt</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="391"/>
3241 <source>Edit Bookmarks</source>
3242 <translation>Redigera bokmÀrken</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="392"/>
3246 <source>Add Bookmark</source>
3247 <translation>LÀgg till bokmÀrke</translation>
3248 </message>
3249@@ -191,22 +234,27 @@
3250 <context>
3251 <name>PopupBox</name>
3252 <message>
3253+ <location filename="" line="0"/>
3254 <source>Add New Website</source>
3255 <translation type="obsolete">LÀgg till ny webbsida</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258+ <location filename="" line="0"/>
3259 <source>Group:</source>
3260 <translation type="obsolete">Grupp:</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263+ <location filename="" line="0"/>
3264 <source>Description:</source>
3265 <translation type="obsolete">Beskrivning:</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268+ <location filename="" line="0"/>
3269 <source>URL:</source>
3270 <translation type="obsolete">URL:</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273+ <location filename="" line="0"/>
3274 <source>&amp;Ok</source>
3275 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
3276 </message>
3277@@ -214,62 +262,77 @@
3278 <context>
3279 <name>TabView</name>
3280 <message>
3281+ <location filename="" line="0"/>
3282 <source>MythBrowser Menu</source>
3283 <translation type="obsolete">MythBrowser-meny</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286+ <location filename="" line="0"/>
3287 <source>Save Link in Bookmarks</source>
3288 <translation type="obsolete">Spara lÀnk i bokmÀrken</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291+ <location filename="" line="0"/>
3292 <source>Enter URL</source>
3293 <translation type="obsolete">Skriv in adress</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296+ <location filename="" line="0"/>
3297 <source>OK</source>
3298 <translation type="obsolete">OK</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301+ <location filename="" line="0"/>
3302 <source>Cancel</source>
3303 <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306+ <location filename="" line="0"/>
3307 <source>Back</source>
3308 <translation type="obsolete">Bakåt</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311+ <location filename="" line="0"/>
3312 <source>Next Tab</source>
3313 <translation type="obsolete">NÀsta flik</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316+ <location filename="" line="0"/>
3317 <source>Prev Tab</source>
3318 <translation type="obsolete">Föregående flik</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321+ <location filename="" line="0"/>
3322 <source>Remove Tab</source>
3323 <translation type="obsolete">Ta bort flik</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326+ <location filename="" line="0"/>
3327 <source>Zoom Out</source>
3328 <translation type="obsolete">Zooma ut</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331+ <location filename="" line="0"/>
3332 <source>Zoom In</source>
3333 <translation type="obsolete">Zooma in</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336+ <location filename="" line="0"/>
3337 <source>Add New Bookmark</source>
3338 <translation type="obsolete">LÀgg till nytt bokmÀrke</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341+ <location filename="" line="0"/>
3342 <source>Group:</source>
3343 <translation type="obsolete">Grupp:</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346+ <location filename="" line="0"/>
3347 <source>Description:</source>
3348 <translation type="obsolete">Beskrivning:</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351+ <location filename="" line="0"/>
3352 <source>URL:</source>
3353 <translation type="obsolete">URL:</translation>
3354 </message>
3355@@ -277,6 +340,7 @@
3356 <context>
3357 <name>WebPage</name>
3358 <message>
3359+ <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="129"/>
3360 <source>Loading...</source>
3361 <translation>Laddar...</translation>
3362 </message>
3363Index: mythgallery/i18n/mythgallery_sv.ts
3364===================================================================
3365--- mythgallery/i18n/mythgallery_sv.ts (revision 19937)
3366+++ mythgallery/i18n/mythgallery_sv.ts (working copy)
3367@@ -1,9 +1,10 @@
3368 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3369-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
3370+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
3371+<defaultcodec></defaultcodec>
3372 <context>
3373 <name>GLSingleView</name>
3374 <message>
3375- <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="237"/>
3376+ <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="239"/>
3377 <source>Press SELECT to play again</source>
3378 <translation>Tryck SELECT för att spela igen</translation>
3379 </message>
3380@@ -11,235 +12,233 @@
3381 <context>
3382 <name>IconView</name>
3383 <message>
3384- <location filename="" line="0"/>
3385 <source>Import pictures?</source>
3386 <translation type="obsolete">Importera bilder?</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389- <location filename="" line="0"/>
3390 <source>No</source>
3391 <translation type="obsolete">Nej</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394- <location filename="" line="0"/>
3395 <source>Yes</source>
3396 <translation type="obsolete">Ja</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399- <location filename="" line="0"/>
3400 <source>Nothing found to import</source>
3401 <translation type="obsolete">Hittar inget att importera</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404- <location filename="" line="0"/>
3405 <source>OK</source>
3406 <translation type="obsolete">OK</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="483"/>
3410+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="474"/>
3411 <source>Error</source>
3412 <translation>Fel</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415- <location filename="" line="0"/>
3416 <source>Sorry: OpenGL support not available</source>
3417 <translation type="obsolete">OpenGL-stöd inte tillgÀngligt</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="789"/>
3421+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="774"/>
3422 <source>SlideShow</source>
3423 <translation>Bildspel</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="819"/>
3427+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="804"/>
3428 <source>Rotate CW</source>
3429 <translation>Rotera medsols</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="820"/>
3433+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="805"/>
3434 <source>Rotate CCW</source>
3435 <translation>Rotera motsols</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="850"/>
3439+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="836"/>
3440 <source>Import</source>
3441 <translation>Importera</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="794"/>
3445+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="779"/>
3446 <source>Settings</source>
3447 <translation>InstÀllningar</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="790"/>
3451+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="775"/>
3452 <source>Random</source>
3453 <translation>Slumpvis</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="853"/>
3457+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="839"/>
3458 <source>Delete</source>
3459 <translation>Ta bort</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="128"/>
3463+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="125"/>
3464 <source>MythGallery Directory &apos;%1&apos; does not exist or is unreadable.</source>
3465 <translation>MythGallery-katalog &apos;%1&apos; finns inte eller Àr olÀsbar.</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468- <location filename="" line="0"/>
3469 <source>MythGallery failed to load theme, see console for details.</source>
3470 <translation type="obsolete">MythGallery kunde inte ladda tema, se konsol för detaljer.</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="483"/>
3474+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="474"/>
3475 <source>The selected device is no longer available</source>
3476 <translation>Vald enhet Àr inte lÀngre tillgÀnglig</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479- <location filename="" line="0"/>
3480 <source>Meta Data...</source>
3481 <translation type="obsolete">Metadata...</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484- <location filename="" line="0"/>
3485 <source>Marking...</source>
3486 <translation type="obsolete">MÀrkning...</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489- <location filename="" line="0"/>
3490 <source>File...</source>
3491 <translation type="obsolete">Fil...</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494- <location filename="" line="0"/>
3495 <source>Return</source>
3496 <translation type="obsolete">Å
3497tergå</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="834"/>
3501+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="819"/>
3502 <source>Clear Marked</source>
3503 <translation>Rensa mÀrkning</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="835"/>
3507+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="820"/>
3508 <source>Select All</source>
3509 <translation>VÀlj alla</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="849"/>
3513+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="834"/>
3514 <source>Show Devices</source>
3515 <translation>Visa enheter</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="851"/>
3519+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="837"/>
3520 <source>Copy here</source>
3521 <translation>Kopiera hit</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="852"/>
3525+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="838"/>
3526 <source>Move here</source>
3527 <translation>Flytta hit</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="854"/>
3531+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="840"/>
3532 <source>Create Dir</source>
3533 <translation>Skapa katalog</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="902"/>
3537+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="888"/>
3538 <source>Delete Current File or Folder</source>
3539 <translation>Ta bort aktuell fil eller katalog</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="904"/>
3543+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
3544 <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
3545 <translation>Tar bort 1 katalog, inklusive underkataloger och filer.</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="905"/>
3549+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="891"/>
3550 <source>Deleting 1 image.</source>
3551 <translation>Tar bort 1 bild.</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554- <location filename="" line="0"/>
3555 <source>Delete Marked Files</source>
3556 <translation type="obsolete">Ta bort mÀrkta filer</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1103"/>
3560+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1093"/>
3561 <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
3562 <translation>Tar bort %1 bilder och kataloger, inklusive underkataloger och filer.</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1149"/>
3566+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1139"/>
3567 <source>New Folder</source>
3568 <translation>Ny katalog</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1151"/>
3572+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1141"/>
3573 <source>Create New Folder</source>
3574 <translation>Skapa ny katalog</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1267"/>
3578+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1257"/>
3579 <source>Moving marked images...</source>
3580 <translation>Flyttar mÀrkta bilder...</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1267"/>
3584+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1257"/>
3585 <source>Copying marked images...</source>
3586 <translation>Kopierar mÀrkta bilder...</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1180"/>
3590+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1170"/>
3591 <source>Rename</source>
3592 <translation>Ändra namn</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1206"/>
3596+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1196"/>
3597 <source>Failed to rename directory</source>
3598 <translation>Misslyckades att Àndra namn på katalog</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1208"/>
3602+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1198"/>
3603 <source>Failed to rename file</source>
3604 <translation>misslyckades att Àndra namn på fil</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="776"/>
3608+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="761"/>
3609 <source>Gallery Options</source>
3610 <translation>Gallery instÀllningar</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="791"/>
3614+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="776"/>
3615 <source>Meta Data Menu</source>
3616 <translation>Metadata meny</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="792"/>
3620+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="777"/>
3621 <source>Marking Menu</source>
3622 <translation>BetygsÀtta meny</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="793"/>
3626+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="778"/>
3627 <source>File Menu</source>
3628 <translation>Filmeny</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="810"/>
3632+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="795"/>
3633 <source>Metadata Options</source>
3634 <translation>MEtadata instÀllningar</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="825"/>
3638+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="810"/>
3639 <source>Marking Options</source>
3640 <translation>BetygsÀttningsinstÀllningar</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="840"/>
3644+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="825"/>
3645 <source>File Options</source>
3646 <translation>FilinstÀllningar</translation>
3647 </message>
3648+ <message>
3649+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="174"/>
3650+ <source>No images found in this directory.</source>
3651+ <translation>Inga bilder hittade i denhÀr katalogen.</translation>
3652+ </message>
3653+ <message>
3654+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="835"/>
3655+ <source>Eject</source>
3656+ <translation>Stöta ut</translation>
3657+ </message>
3658 </context>
3659 <context>
3660 <name>QObject</name>
3661@@ -314,7 +313,6 @@
3662 <translation>Detta Àr den typ av OpenGL-övergångseffekt som anvÀnds mellan bilder vid uppspelning av bildspel.</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665- <location filename="" line="0"/>
3666 <source>Ok</source>
3667 <translation type="obsolete">OK</translation>
3668 </message>
3669@@ -383,11 +381,18 @@
3670 <source>MythGallery Settings (General)</source>
3671 <translation>InstÀllningar för Galleriet (Generellt)</translation>
3672 </message>
3673+ <message>
3674+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="37"/>
3675+ <source>MythGallery cannot find its start directory.
3676+Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery&apos;s settings page.</source>
3677+ <translation>MythGallery kan inte hitta dess start katalog
3678+Kontrollera att katalogen existerar, Àr lÀsbar och att instÀllningarna Àr rÀtta på MythGallery&apos;s instÀllningssida.</translation>
3679+ </message>
3680 </context>
3681 <context>
3682 <name>SingleView</name>
3683 <message>
3684- <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="221"/>
3685+ <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="222"/>
3686 <source>Press SELECT to play again</source>
3687 <translation>Tryck SELECT för att spela igen</translation>
3688 </message>
3689Index: mythweather/i18n/mythweather_sv.ts
3690===================================================================
3691--- mythweather/i18n/mythweather_sv.ts (revision 19937)
3692+++ mythweather/i18n/mythweather_sv.ts (working copy)
3693@@ -1,5 +1,6 @@
3694 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3695-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
3696+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
3697+<defaultcodec></defaultcodec>
3698 <context>
3699 <name>String::DayOfWeek</name>
3700 <message>
3701@@ -712,409 +713,442 @@
3702 <translation>UV Strålning</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705- <location filename="themestrings.h" line="11"/>
3706+ <location filename="themestrings.h" line="14"/>
3707 <source>extended forecast</source>
3708 <translation>De kommande dagarna</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711- <location filename="themestrings.h" line="16"/>
3712+ <location filename="themestrings.h" line="15"/>
3713 <source>LO</source>
3714 <translation>Min</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717- <location filename="themestrings.h" line="17"/>
3718+ <location filename="themestrings.h" line="16"/>
3719 <source>HI</source>
3720 <translation>Max</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723- <location filename="themestrings.h" line="18"/>
3724+ <location filename="themestrings.h" line="17"/>
3725 <source>today&apos;s forecast</source>
3726 <translation>Dagens prognos</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729- <location filename="themestrings.h" line="19"/>
3730+ <location filename="themestrings.h" line="18"/>
3731 <source>tomorrow&apos;s outlook</source>
3732 <translation>Morgondagens prognos</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735- <location filename="themestrings.h" line="20"/>
3736+ <location filename="themestrings.h" line="19"/>
3737 <source>Forecast for</source>
3738 <translation>Prognos för</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741- <location filename="themestrings.h" line="21"/>
3742+ <location filename="themestrings.h" line="20"/>
3743 <source>doppler radar</source>
3744 <translation>Dopplerradar</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747- <location filename="themestrings.h" line="22"/>
3748+ <location filename="themestrings.h" line="21"/>
3749 <source>Map Unavailable</source>
3750 <translation>Karta ej tillgÀnglig</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753- <location filename="themestrings.h" line="23"/>
3754+ <location filename="themestrings.h" line="22"/>
3755 <source>RAIN</source>
3756 <translation>REGN</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759- <location filename="themestrings.h" line="24"/>
3760+ <location filename="themestrings.h" line="23"/>
3761 <source>MIX/ICE</source>
3762 <translation>MIX/IS</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765- <location filename="themestrings.h" line="25"/>
3766+ <location filename="themestrings.h" line="24"/>
3767 <source>SNOW</source>
3768 <translation>SNÖ</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771- <location filename="themestrings.h" line="28"/>
3772+ <location filename="themestrings.h" line="25"/>
3773 <source>LIGHT</source>
3774 <translation>LÄTT</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777- <location filename="themestrings.h" line="31"/>
3778+ <location filename="themestrings.h" line="26"/>
3779 <source>HEAVY</source>
3780 <translation>KRAFTIGT</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783- <location filename="themestrings.h" line="35"/>
3784+ <location filename="themestrings.h" line="30"/>
3785 <source>Enter Zip Code</source>
3786 <translation>Mata in postnummer</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789- <location filename="themestrings.h" line="36"/>
3790+ <location filename="themestrings.h" line="31"/>
3791 <source>weather setup</source>
3792 <translation>InstÀllningar för VÀdervisaren</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795- <location filename="themestrings.h" line="37"/>
3796+ <location filename="themestrings.h" line="32"/>
3797 <source>To save, press &apos;i&apos; - to cancel, hit escape</source>
3798 <translation>För att spara, tryck &apos;i&apos;. För att avbryta tryck ESCAPE</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801- <location filename="themestrings.h" line="32"/>
3802+ <location filename="themestrings.h" line="27"/>
3803 <source>COLD</source>
3804 <translation>KALL</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807- <location filename="themestrings.h" line="33"/>
3808+ <location filename="themestrings.h" line="28"/>
3809 <source>COLDEST</source>
3810 <translation>KALLAST</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813- <location filename="themestrings.h" line="34"/>
3814+ <location filename="themestrings.h" line="29"/>
3815 <source>CLOUD TEMPERATURE</source>
3816 <translation>MOLNTEMPERATUR</translation>
3817 </message>
3818+ <message>
3819+ <location filename="themestrings.h" line="11"/>
3820+ <source>Wind(Gust)</source>
3821+ <translation>Blåst(pust)</translation>
3822+ </message>
3823+ <message>
3824+ <location filename="themestrings.h" line="12"/>
3825+ <source>Wind Direction</source>
3826+ <translation>Vind Riktning</translation>
3827+ </message>
3828+ <message>
3829+ <location filename="themestrings.h" line="13"/>
3830+ <source>Feels Like</source>
3831+ <translation>KÀnns som</translation>
3832+ </message>
3833+ <message>
3834+ <location filename="themestrings.h" line="33"/>
3835+ <source>High</source>
3836+ <translation>Hög</translation>
3837+ </message>
3838+ <message>
3839+ <location filename="themestrings.h" line="34"/>
3840+ <source>Low</source>
3841+ <translation>LÃ¥g</translation>
3842+ </message>
3843+ <message>
3844+ <location filename="themestrings.h" line="36"/>
3845+ <source>Global Settings</source>
3846+ <translation>Globala instÀllningar</translation>
3847+ </message>
3848+ <message>
3849+ <location filename="themestrings.h" line="37"/>
3850+ <source>Seconds to display each page:</source>
3851+ <translation>Sekunder att visa upp varje sida:</translation>
3852+ </message>
3853+ <message>
3854+ <location filename="themestrings.h" line="38"/>
3855+ <source>Retrieve data in the background:</source>
3856+ <translation>HÀmta data i bakgrunden:</translation>
3857+ </message>
3858+ <message>
3859+ <location filename="themestrings.h" line="40"/>
3860+ <source>Source Setup</source>
3861+ <translation>KÀllinstÀllningar</translation>
3862+ </message>
3863+ <message>
3864+ <location filename="themestrings.h" line="41"/>
3865+ <source>Data Retrieval Interval (minutes):</source>
3866+ <translation>Intervall för hÀmtning av data (minuter):</translation>
3867+ </message>
3868+ <message>
3869+ <location filename="themestrings.h" line="42"/>
3870+ <source>Source Update Timeout (seconds):</source>
3871+ <translation>KÀlluppdateringstimeout (sekunder):</translation>
3872+ </message>
3873 </context>
3874 <context>
3875+ <name>ThreeDayForecastScreen</name>
3876+ <message>
3877+ <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="246"/>
3878+ <source>Sunday</source>
3879+ <translation>Söndag</translation>
3880+ </message>
3881+ <message>
3882+ <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="249"/>
3883+ <source>Monday</source>
3884+ <translation>MÃ¥ndag</translation>
3885+ </message>
3886+ <message>
3887+ <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="252"/>
3888+ <source>Tuesday</source>
3889+ <translation>Tisdag</translation>
3890+ </message>
3891+ <message>
3892+ <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="255"/>
3893+ <source>Wednesday</source>
3894+ <translation>Onsdag</translation>
3895+ </message>
3896+ <message>
3897+ <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="258"/>
3898+ <source>Thursday</source>
3899+ <translation>Torsdag</translation>
3900+ </message>
3901+ <message>
3902+ <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="261"/>
3903+ <source>Friday</source>
3904+ <translation>Fredag</translation>
3905+ </message>
3906+ <message>
3907+ <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="264"/>
3908+ <source>Saturday</source>
3909+ <translation>Lördag</translation>
3910+ </message>
3911+</context>
3912+<context>
3913 <name>Weather</name>
3914 <message>
3915- <location filename="" line="0"/>
3916 <source> is invalid)</source>
3917 <translation type="obsolete">Àr ogiltig)</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920- <location filename="" line="0"/>
3921 <source> No Location Set, Please read the README</source>
3922 <translation type="obsolete"> Ingen plats satt, lÀs README-filen</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925- <location filename="" line="0"/>
3926 <source> - PAUSED -</source>
3927 <translation type="obsolete"> - PAUSAD -</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930- <location filename="" line="0"/>
3931 <source>Configuring MythWeather...</source>
3932 <translation type="obsolete">Konfigurerar VÀdervisaren...</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935- <location filename="" line="0"/>
3936 <source>Use the right arrow key to select unit conversion...</source>
3937 <translation type="obsolete">AnvÀnd höger piltangent för att vÀlja enhet...</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940- <location filename="" line="0"/>
3941 <source>Weather Units</source>
3942 <translation type="obsolete">VÀderenheter</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945- <location filename="" line="0"/>
3946 <source>Location</source>
3947 <translation type="obsolete">Plats</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950- <location filename="" line="0"/>
3951 <source>Aggressiveness</source>
3952 <translation type="obsolete">Agressivitet</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955- <location filename="" line="0"/>
3956 <source>Imperial (Fahrenheit, in, etc)</source>
3957 <translation type="obsolete">Imperiella (Fahrenheit, tum etc)</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960- <location filename="" line="0"/>
3961 <source>Metric (Celsius, kPa, etc)</source>
3962 <translation type="obsolete">Metriska (Celsius, kPa etc)</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965- <location filename="" line="0"/>
3966 <source>Configuration Saved...</source>
3967 <translation type="obsolete">Konfiguration sparad...</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970- <location filename="" line="0"/>
3971 <source>Retrieving weather data...</source>
3972 <translation type="obsolete">HÀmtar vÀderdata...</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975- <location filename="" line="0"/>
3976 <source>Use the right arrow key to select your location...</source>
3977 <translation type="obsolete">AnvÀnd höger piltangent för att vÀlja plats...</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980- <location filename="" line="0"/>
3981 <source>Use the right arrow key to select the aggressiveness level...</source>
3982 <translation type="obsolete">AnvÀnd höger piltangent för att vÀlja agressivitetsnivå...</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985- <location filename="" line="0"/>
3986 <source> 1 High Speed Connection</source>
3987 <translation type="obsolete">1 Höghastighetsförbindelse</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990- <location filename="" line="0"/>
3991 <source> 8 Medium Speed Connection</source>
3992 <translation type="obsolete">8 Medelsnabb förbindelse</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995- <location filename="" line="0"/>
3996 <source> 15 Low Speed Connection</source>
3997 <translation type="obsolete">15 Låg förbindelsehastighet</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000- <location filename="" line="0"/>
4001 <source>Obtaining initial weather data...</source>
4002 <translation type="obsolete">HÀmtar vÀderdata...</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005- <location filename="" line="0"/>
4006 <source>Updating weather data...</source>
4007 <translation type="obsolete">Uppdaterar vÀderdata...</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010- <location filename="" line="0"/>
4011 <source>Calm</source>
4012 <translation type="obsolete">Lugn</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015- <location filename="" line="0"/>
4016 <source> at </source>
4017 <translation type="obsolete"> i </translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020- <location filename="" line="0"/>
4021 <source>Unlimited</source>
4022 <translation type="obsolete">ObegrÀnsad</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025- <location filename="" line="0"/>
4026 <source> F</source>
4027 <translation type="obsolete">F</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030- <location filename="" line="0"/>
4031 <source> C</source>
4032 <translation type="obsolete">C</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035- <location filename="" line="0"/>
4036 <source> (minimal)</source>
4037 <translation type="obsolete">(minimal)</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040- <location filename="" line="0"/>
4041 <source> (moderate)</source>
4042 <translation type="obsolete">(måttlig)</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045- <location filename="" line="0"/>
4046 <source> (high)</source>
4047 <translation type="obsolete">(hög)</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050- <location filename="" line="0"/>
4051 <source> (extreme)</source>
4052 <translation type="obsolete">(extrem)</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055- <location filename="" line="0"/>
4056 <source>Today a high of </source>
4057 <translation type="obsolete">Idag Àr högsta temperatur </translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060- <location filename="" line="0"/>
4061 <source> and a low of </source>
4062 <translation type="obsolete"> och lÀgsta temperatur </translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065- <location filename="" line="0"/>
4066 <source>. Currently there is a humidity of </source>
4067 <translation type="obsolete"> grader. För nÀrvarande Àr luftfuktigheten </translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070- <location filename="" line="0"/>
4071 <source>% and the winds are</source>
4072 <translation type="obsolete">% och vindhastigheten </translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075- <location filename="" line="0"/>
4076 <source> calm.</source>
4077 <translation type="obsolete">lugn.</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080- <location filename="" line="0"/>
4081 <source> coming in at </source>
4082 <translation type="obsolete">Àr </translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085- <location filename="" line="0"/>
4086 <source> mph from the </source>
4087 <translation type="obsolete">mph från </translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090- <location filename="" line="0"/>
4091 <source> Km/h from the </source>
4092 <translation type="obsolete">Km/h från </translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095- <location filename="" line="0"/>
4096 <source> Visibility will be unlimited for today.</source>
4097 <translation type="obsolete"> Sikten kommer att vara obegrÀnsad idag.</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100- <location filename="" line="0"/>
4101 <source> Visibility conditions are unknown.</source>
4102 <translation type="obsolete"> Ingen prognos för sikten.</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105- <location filename="" line="0"/>
4106 <source> There will be a visibility of </source>
4107 <translation type="obsolete"> Sikten kommer att vara </translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110- <location filename="" line="0"/>
4111 <source> miles.</source>
4112 <translation type="obsolete">miles.</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115- <location filename="" line="0"/>
4116 <source> km.</source>
4117 <translation type="obsolete">km.</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120- <location filename="" line="0"/>
4121 <source>Sunday</source>
4122 <translation type="obsolete">Söndag</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125- <location filename="" line="0"/>
4126 <source>Monday</source>
4127 <translation type="obsolete">MÃ¥ndag</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130- <location filename="" line="0"/>
4131 <source>Tuesday</source>
4132 <translation type="obsolete">Tisdag</translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135- <location filename="" line="0"/>
4136 <source>Wednesday</source>
4137 <translation type="obsolete">Onsdag</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140- <location filename="" line="0"/>
4141 <source>Thursday</source>
4142 <translation type="obsolete">Torsdag</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145- <location filename="" line="0"/>
4146 <source>Friday</source>
4147 <translation type="obsolete">Fredag</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150- <location filename="" line="0"/>
4151 <source>Saturday</source>
4152 <translation type="obsolete">Lördag</translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155- <location filename="" line="0"/>
4156 <source>Date Error</source>
4157 <translation type="obsolete">Datumfel</translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160- <location filename="" line="0"/>
4161 <source>Tomorrow expect a high of </source>
4162 <translation type="obsolete">Imorgon förvÀntas högsta temperatur vara </translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165- <location filename="" line="0"/>
4166 <source>.</source>
4167 <translation type="obsolete">.</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170- <location filename="" line="0"/>
4171 <source>Expected conditions: </source>
4172 <translation type="obsolete">Prognos: </translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175- <location filename="" line="0"/>
4176 <source>Weather data from: </source>
4177 <translation type="obsolete">VÀderdata från: </translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180- <location filename="" line="0"/>
4181 <source>Updating...</source>
4182 <translation type="obsolete">Uppdaterar...</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185- <location filename="" line="0"/>
4186 <source> (Not All Information Available)</source>
4187 <translation type="obsolete">(All information ej tillgÀnglig)</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190- <location filename="" line="0"/>
4191 <source>Unknown</source>
4192 <translation type="obsolete">OkÀnd</translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195- <location filename="" line="0"/>
4196 <source>*** Invalid Area ID or Server Error ***</source>
4197 <translation type="obsolete">*** Ogiltigt plats-ID eller serverfel ***</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200- <location filename="" line="0"/>
4201 <source>Myth was unable to retrieve your weather data within the time allowed (%1 seconds).
4202 Press OK to try again with a larger timeout value. Press Cancel to try again without animated radar maps.</source>
4203 <translation type="obsolete">Myth kunde inte hÀmta dina vÀderdata inom utsatt tid (%1 sekunder).
4204 Tryck OK för att försöka igen med lÀngre tid. Tryck Avbryt för att försöka igen utan animerade radarkartor.</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207- <location filename="" line="0"/>
4208 <source>Myth was unable to retrieve your weather data within the time allowed (%1 seconds).
4209 Press OK to try again with a larger timeout value. Press Cancel to abort.</source>
4210 <translation type="obsolete">Myth kunde inte hÀmta dina vÀderdata inom utsatt tid (%1 sekunder).
4211 Tryck OK för att försöka igen med lÀngre tid. Tryck Avbryt för att avbryta.</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214- <location filename="" line="0"/>
4215 <source>No Screens defined; Entering Screen Setup.</source>
4216 <translation type="obsolete">Ingen skÀrm definierad; Går till skÀrminstÀllningar.</translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219- <location filename="../mythweather/weather.cpp" line="94"/>
4220+ <location filename="../mythweather/weather.cpp" line="88"/>
4221 <source>Paused</source>
4222 <translation>Pausad</translation>
4223 </message>
4224Index: mythflix/i18n/mythflix_sv.ts
4225===================================================================
4226--- mythflix/i18n/mythflix_sv.ts (revision 19937)
4227+++ mythflix/i18n/mythflix_sv.ts (working copy)
4228@@ -3,27 +3,27 @@
4229 <context>
4230 <name>MythFlix</name>
4231 <message>
4232- <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="413"/>
4233+ <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="407"/>
4234 <source>Browse Options</source>
4235 <translation>BlÀddra instÀllningar</translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238- <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="425"/>
4239+ <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="419"/>
4240 <source>Add to Top of Queue</source>
4241 <translation>LÀgg till först i kön</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244- <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="426"/>
4245+ <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="420"/>
4246 <source>Add to Bottom of Queue</source>
4247 <translation>LÀgg till sist i kön</translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250- <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="427"/>
4251+ <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="421"/>
4252 <source>Show NetFlix Page</source>
4253 <translation>Visa NetFlix sidan</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256- <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="428"/>
4257+ <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="422"/>
4258 <source>Cancel</source>
4259 <translation>Avbryt</translation>
4260 </message>
4261@@ -51,42 +51,42 @@
4262 <context>
4263 <name>MythFlixQueue</name>
4264 <message>
4265- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="502"/>
4266+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="474"/>
4267 <source>Manage Queue</source>
4268 <translation>Hantera kö</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="514"/>
4272+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="486"/>
4273 <source>Top Of Queue</source>
4274 <translation>Först i kön</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="515"/>
4278+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="487"/>
4279 <source>Remove From Queue</source>
4280 <translation>Ta bort från kö</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="519"/>
4284+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="491"/>
4285 <source>Cancel</source>
4286 <translation>Avbryt</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="183"/>
4290+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="159"/>
4291 <source>History for Queue: </source>
4292 <translation>Historia för kön:</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="185"/>
4296+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="161"/>
4297 <source>Items in Queue: </source>
4298 <translation>Nummer i kön:</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="517"/>
4302+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="489"/>
4303 <source>Move To Another Queue</source>
4304 <translation>Flytta till en annan kö</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="518"/>
4308+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="490"/>
4309 <source>Show NetFlix Page</source>
4310 <translation>Visa NetFlix sidan</translation>
4311 </message>
4312@@ -122,7 +122,7 @@
4313 <context>
4314 <name>QObject</name>
4315 <message>
4316- <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="180"/>
4317+ <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="156"/>
4318 <source>Default</source>
4319 <translation>Misslyckades</translation>
4320 </message>
4321Index: mythvideo/i18n/mythvideo_sv.ts
4322===================================================================
4323--- mythvideo/i18n/mythvideo_sv.ts (revision 19937)
4324+++ mythvideo/i18n/mythvideo_sv.ts (working copy)
4325@@ -1,22 +1,27 @@
4326-<!DOCTYPE TS><TS>
4327+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
4328+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
4329+<defaultcodec></defaultcodec>
4330 <context>
4331- <name>@default</name>
4332+ <name></name>
4333 <message>
4334+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="610"/>
4335 <source>G</source>
4336 <comment>PL 1 default search string.</comment>
4337- <translation type="unfinished">G
4338+ <translation>G
4339
4340 PL 1 förvald sök strÀng.
4341 </translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="612"/>
4345 <source>PG</source>
4346 <comment>PL 2 default search string.</comment>
4347- <translation type="unfinished">PG
4348+ <translation>PG
4349
4350 PL 2 förvald sökstrÀng.</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="614"/>
4354 <source>PG-13</source>
4355 <comment>PL3 default search string.</comment>
4356 <translation>PG-13
4357@@ -24,36 +29,91 @@
4358 PL3 förvald sökstrÀng</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="616"/>
4362 <source>R:NC-17</source>
4363 <comment>PL4 default search string.</comment>
4364 <translation>R:NC-17
4365
4366 PL4 förvald sökstrÀng</translation>
4367 </message>
4368+ <message>
4369+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="104"/>
4370+ <source>Cover download stopped.</source>
4371+ <translation>Nerladdning av omslag stoppat.</translation>
4372+ </message>
4373+ <message>
4374+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="156"/>
4375+ <source>Error writing data to file %1.</source>
4376+ <translation>Misslyckades skriva data till fil %1.</translation>
4377+ </message>
4378+ <message>
4379+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="163"/>
4380+ <source>Error: file error &apos;%1&apos; for file %2</source>
4381+ <translation>Fel: Fil fel &apos;%1&apos; för fil %2</translation>
4382+ </message>
4383+ <message>
4384+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="253"/>
4385+ <source>No command to run.</source>
4386+ <translation>Inget kommando att köra.</translation>
4387+ </message>
4388 </context>
4389 <context>
4390+ <name>@default</name>
4391+ <message>
4392+ <source>G</source>
4393+ <comment>PL 1 default search string.</comment>
4394+ <translation type="obsolete">G
4395+
4396+PL 1 förvald sök strÀng.
4397+</translation>
4398+ </message>
4399+ <message>
4400+ <source>PG</source>
4401+ <comment>PL 2 default search string.</comment>
4402+ <translation type="obsolete">PG
4403+
4404+PL 2 förvald sökstrÀng.</translation>
4405+ </message>
4406+ <message>
4407+ <source>PG-13</source>
4408+ <comment>PL3 default search string.</comment>
4409+ <translation type="obsolete">PG-13
4410+
4411+PL3 förvald sökstrÀng</translation>
4412+ </message>
4413+ <message>
4414+ <source>R:NC-17</source>
4415+ <comment>PL4 default search string.</comment>
4416+ <translation type="obsolete">R:NC-17
4417+
4418+PL4 förvald sökstrÀng</translation>
4419+ </message>
4420+</context>
4421+<context>
4422 <name>DVDRipBox</name>
4423 <message>
4424+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="243"/>
4425 <source>Your connection to the Myth Transcoding Daemon has gone away. This is not a good thing.</source>
4426 <translation>Förbindelsen till Myth omkodningsdemon har brutits. Inte bra.</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon. You can try hitting any number key to start it. If you still see this message, then something is really wrong.</source>
4430- <translation>Kan ej ansluta till Myth omkodningsdemon. Du kan försöka med att trycka på godtycklig siffertangent för att starta den. Om du ser detta meddelande Àr något fel.</translation>
4431+ <translation type="obsolete">Kan ej ansluta till Myth omkodningsdemon. Du kan försöka med att trycka på godtycklig siffertangent för att starta den. Om du ser detta meddelande Àr något fel.</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. This is unrecoverably bad. </source>
4435- <translation>Kunde ej slå upp datornamnet för din omkodningsserver. Inte bra.</translation>
4436+ <translation type="obsolete">Kunde ej slå upp datornamnet för din omkodningsserver. Inte bra.</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>Socket communication errors. This is unrecoverably bad. </source>
4440- <translation>Kommunikationsfel (eng: Socket communication errors). Inte bra.</translation>
4441+ <translation type="obsolete">Kommunikationsfel (eng: Socket communication errors). Inte bra.</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <source>Something is wrong, but I don&apos;t know what.</source>
4445- <translation>Något Àr fel men jag vet inte riktigt vad.</translation>
4446+ <translation type="obsolete">Något Àr fel men jag vet inte riktigt vad.</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="451"/>
4450 <source>Job %1 of %2</source>
4451 <translation>Jobb %1 av %2</translation>
4452 </message>
4453@@ -62,6 +122,7 @@
4454 <translation type="obsolete">Inga kopieringsjobb och inget annat att göra. Tryck 0 för att kopiera en DVD.</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="549"/>
4458 <source>No Jobs. Checking and/or waiting for DVD.</source>
4459 <translation>Inga jobb. Kontrollerar/vÀntar på DVDn.</translation>
4460 </message>
4461@@ -70,6 +131,7 @@
4462 <translation type="obsolete">Inga jobb och inget annat att göra. Du kan trycka 0 för att kopiera en DVD.</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="866"/>
4466 <source>Cancelling ...</source>
4467 <translation>Avbryter ...</translation>
4468 </message>
4469@@ -82,63 +144,102 @@
4470 <translation type="obsolete">9 Avbryt jobb</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="547"/>
4474 <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a DVD.</source>
4475 <translation>Inga jobb och inget annat att göra. Du kan rippa en DVD.</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a disc if you like.</source>
4479- <translation>Inga jobb och inget annat att göra. Du kan rippa en disk om du vill.</translation>
4480+ <translation type="obsolete">Inga jobb och inget annat att göra. Du kan rippa en disk om du vill.</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="170"/>
4484 <source>New Rip</source>
4485 <translation>Ny rip</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="171"/>
4489 <source>Cancel Job</source>
4490 <translation>Avbryt jobb</translation>
4491 </message>
4492+ <message>
4493+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="268"/>
4494+ <source>Attempting to launch mtd...</source>
4495+ <translation>Försöker lansera mtd...</translation>
4496+ </message>
4497+ <message>
4498+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="273"/>
4499+ <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon.</source>
4500+ <translation>Kan inte skapa förbindelse till Myth omkodningsdemon.</translation>
4501+ </message>
4502+ <message>
4503+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="281"/>
4504+ <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to recover.</source>
4505+ <translation>Försök att skapa förbindelse till din mtd sade hittar inte vÀrd. Kan inte återfås.</translation>
4506+ </message>
4507+ <message>
4508+ <location filename="../mythvideo/dvdripbox.cpp" line="286"/>
4509+ <source>Unknown connection error.</source>
4510+ <translation>OkÀnt förbindelsefel.</translation>
4511+ </message>
4512 </context>
4513 <context>
4514 <name>EditMetadataDialog</name>
4515 <message>
4516+ <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="124"/>
4517 <source>Level %1</source>
4518 <translation>Nivå %1</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521+ <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="138"/>
4522 <source>None</source>
4523 <translation>Inga</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526+ <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="65"/>
4527 <source>Done</source>
4528 <translation>Klart</translation>
4529 </message>
4530+ <message>
4531+ <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="225"/>
4532+ <source>Enter new category</source>
4533+ <translation>Mata in ny kategori</translation>
4534+ </message>
4535 </context>
4536 <context>
4537 <name>FileAssocDialog</name>
4538 <message>
4539 <source>Please enter the new extension:</source>
4540- <translation>Skriv in den nya filÀndelsen:</translation>
4541+ <translation type="obsolete">Skriv in den nya filÀndelsen:</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>Create new extension</source>
4545- <translation>Skapa ny filÀndelse</translation>
4546+ <translation type="obsolete">Skapa ny filÀndelse</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Cancel</source>
4550- <translation>Avbryt</translation>
4551+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554+ <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="374"/>
4555 <source>Done</source>
4556 <translation>Klar</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559+ <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="375"/>
4560 <source>New</source>
4561 <translation>Ny</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564+ <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="373"/>
4565 <source>Delete</source>
4566 <translation>Radera</translation>
4567 </message>
4568+ <message>
4569+ <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="437"/>
4570+ <source>Enter the new extension:</source>
4571+ <translation>Mata in ny filÀndelse:</translation>
4572+ </message>
4573 </context>
4574 <context>
4575 <name>QObject</name>
4576@@ -151,18 +252,22 @@
4577 <translation type="obsolete">Denna katalog måste finnas och anvÀndaren som kör MythVideo måste åtminstone ha lÀsrÀttigheter i det.</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="18"/>
4581 <source>Starting Parental Level</source>
4582 <translation>Startnivå för barnlås</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="19"/>
4586 <source>4 - Highest</source>
4587 <translation>4 - Högsta</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="21"/>
4591 <source>1 - Lowest</source>
4592 <translation>1 - LÀgsta</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="28"/>
4596 <source>This is the &apos;level&apos; that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
4597 <translation>Detta Àr nivån som barnlåset startar på. Filmer som har en nivå lÀgre Àn eller lika med denna kommer att visas i listorna medans filer som har en högre nivå kommer att döljas tills rÀtt PIN-kod har matats in.</translation>
4598 </message>
4599@@ -171,72 +276,87 @@
4600 <translation type="obsolete">PIN-kod för barnlås</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="93"/>
4604 <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been warned.</source>
4605 <translation>Om denna funktion Àr aktiverad måste PIN-koden matas in för att kunna återvÀnda till denna vy. Du har hÀrmed blivit varnad.</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="100"/>
4609 <source>Show Unknown File Types</source>
4610 <translation>Visa okÀnda filtyper</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="104"/>
4614 <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored. </source>
4615 <translation>Visa alla filer som ligger under den tidigare specifierade katalogen såvida inte deras filÀndelse har satts upp för att ignoreras.</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="135"/>
4619 <source>Video List browses files</source>
4620 <translation>Videolistvyn visar filer som inte sökts upp i videohanteraren</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="140"/>
4624 <source>If set, this will cause the Video List screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
4625 <translation>Videolistvyn visar alla relevanta filer som ligger under den tidigare specifierade katalogen och inte bara de filmer som har sökts upp i videohanteraren.</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="752"/>
4629 <source>Player Settings</source>
4630 <translation>InstÀllningar för spelare</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="159"/>
4634 <source>Newly scanned files are browsable by default</source>
4635 <translation>Nyscannade filer Àr blÀddringsbara som standard</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="163"/>
4639 <source>If set, newly scanned files in the Video Manager will be marked as browsable and will appear in the &apos;Browse&apos; menu.</source>
4640 <translation>Nyscannade filer i Video Manager kommer att markeras som blÀddringsbara och kommer att synas i blÀddra-menyn.</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>New category</source>
4644- <translation>Ny kategori</translation>
4645+ <translation type="obsolete">Ny kategori</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="201"/>
4649 <source>Command to search for movie listings</source>
4650 <translation>Kommando för att söka efter filmlistor</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="224"/>
4654 <source>This command must be executable by the user running MythVideo.</source>
4655 <translation>Detta kommando måste kunna exekveras av anvÀndaren som kör MythVideo.</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="211"/>
4659 <source>Command to search for movie posters</source>
4660 <translation>Kommando för att söka efter filmposters</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="221"/>
4664 <source>Command to extract data for movies</source>
4665 <translation>Kommando för att hÀmta filminformation</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="242"/>
4669 <source>Directory that holds movie posters</source>
4670 <translation>Katalog innehållande filmposters</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="257"/>
4674 <source>This directory must exist, and the user running MythVideo needs to have read/write permission to the directory.</source>
4675 <translation>Katalogen måste existera och anvÀndaren som kör MythVideo måste ha skriv/lÀs-rÀttigheter till den.</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="708"/>
4679 <source>Video Manager</source>
4680 <translation>Videohanterare</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>Could not retrieve poster</source>
4684- <translation>Kunde inte hÀmta poster</translation>
4685+ <translation type="obsolete">Kunde inte hÀmta poster</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>A movie poster exists for this movie but Myth could not retrieve it within a reasonable amount of time.
4689@@ -248,44 +368,50 @@
4690 <translation type="obsolete">Denna PIN-kod anvÀnds för att låsa upp barnlåset för filmer. Om ingen kod anges kommer barnlåset att vara avslaget. Om du slår på barnlåset Àr det lÀttast om bara siffror anvÀnds.</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="88"/>
4694 <source>Aggressive Parental Control</source>
4695 <translation>Lås Àven vy för barnlåskonfigurationen</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="35"/>
4699 <source>Default View</source>
4700 <translation>Standardvy</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="36"/>
4704 <source>Gallery</source>
4705 <translation>Galleri</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="38"/>
4709 <source>Browser</source>
4710 <translation>BlÀddrare</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="40"/>
4714 <source>Listings</source>
4715 <translation>Listningar</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="271"/>
4719 <source>This is the command used for any file that the extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as &apos;Internal&apos;.</source>
4720 <translation>Detta Àr standardkommandot för uppspelning av filer. &apos;Internal&apos; anvÀnder Myth&apos;s egna uppspelningsmetod.</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>Rows to display</source>
4724- <translation>Rader att visa</translation>
4725+ <translation type="obsolete">Rader att visa</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Columns to display</source>
4729- <translation>Kolumner att visa</translation>
4730+ <translation type="obsolete">Kolumner att visa</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>Show title below thumbnails</source>
4734- <translation>Visa titel under miniatyrbild</translation>
4735+ <translation type="obsolete">Visa titel under miniatyrbild</translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <source>If set, the additional text will make the thumbnails smaller.</source>
4739- <translation>Om denna funktion aktiveras kommer texten att göra miniatyrbilderna mindre.</translation>
4740+ <translation type="obsolete">Om denna funktion aktiveras kommer texten att göra miniatyrbilderna mindre.</translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>Maintain aspect ratio of thumbnails</source>
4744@@ -297,105 +423,128 @@
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>Video Gallery</source>
4748- <translation>Videogalleri</translation>
4749+ <translation type="obsolete">Videogalleri</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="46"/>
4753 <source>The default view for MythVideo. Other views can be reached via the popup menu available via the MENU key.</source>
4754 <translation>Standardvy för MythVideo. Andra vyer kan nås genom popup-menyn tillgÀnglig via MENY-knappen.</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="111"/>
4758 <source>Video Browser browses files</source>
4759 <translation>BlÀddraren visar filer som inte sökts upp i videohanteraren</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="116"/>
4763 <source>If set, this will cause the Video Browser screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
4764 <translation>BlÀddraren visar alla relevanta filer som ligger under den tidigare specifierade katalogen och inte bara de filmer som har sökts upp i videohanteraren.</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="123"/>
4768 <source>Video Gallery browses files</source>
4769 <translation>Videogalleriet visar filer som inte sökts upp i videohanteraren</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="128"/>
4773 <source>If set, this will cause the Video Gallery screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
4774 <translation>Videogalleriet visar alla relevanta filer som ligger under den tidigare specifierade katalogen och inte bara de filmer som har sökts upp i videohanteraren.</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="147"/>
4778 <source>Video List Loads Video Meta Data</source>
4779 <translation>Videolistvyn laddar videometadata</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="152"/>
4783 <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree</source>
4784 <translation>Videolistvyn laddar alla kÀnda videometadata från databasen. Att stÀnga av denna funktion kan minska tiden det tar att ladda videolistvyn vÀsentligt</translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="170"/>
4788 <source>Sorting ignores case</source>
4789 <translation>SkiftlÀgesokÀnslig sortering</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="173"/>
4793 <source>If set, case is ignored when sorting entries in a view.</source>
4794 <translation>Ignorerar skillnad mellan stora och små bokstÀver vid sortering i en vy.</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="180"/>
4798 <source>Show folders for database views</source>
4799 <translation>Visa kataloger i databasvyer</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="184"/>
4803 <source>If set, sub folders of your video directory will be shown in supported views.</source>
4804 <translation>Visar underkataloger till din videokatalog i de vyer som stödjer detta.</translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>Image cache size</source>
4808- <translation>Bildcachestorlek</translation>
4809+ <translation type="obsolete">Bildcachestorlek</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>This setting determines the number of images MythVideo will cache for views.</source>
4813- <translation>Antal bilder som MythVideo cachar för vyer.</translation>
4814+ <translation type="obsolete">Antal bilder som MythVideo cachar för vyer.</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817+ <location filename="../mythvideo/metadata.cpp" line="772"/>
4818 <source>^(The |A |An )</source>
4819 <translation>^(The |A |An )</translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="646"/>
4823 <source>All</source>
4824 <translation>Alla</translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827+ <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="85"/>
4828 <source>Yes</source>
4829 <translation>Ja</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832+ <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="85"/>
4833 <source>No</source>
4834 <translation>Nej</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="653"/>
4838 <source>Title</source>
4839 <translation>Titel</translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="655"/>
4843 <source>Year</source>
4844 <translation>Å
4845r</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="657"/>
4849 <source>User Rating</source>
4850 <translation>AnvÀndarbetyg</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="659"/>
4854 <source>Runtime</source>
4855 <translation>Speltid</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="661"/>
4859 <source>Filename</source>
4860 <translation>Filnamn</translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="663"/>
4864 <source>Video ID</source>
4865 <translation>Video-ID</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="641"/>
4869 <source>Unknown</source>
4870 <translation>OkÀnd</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873+ <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="17"/>
4874 <source>None</source>
4875 <translation>Inga</translation>
4876 </message>
4877@@ -403,11 +552,12 @@
4878 <source>
4879
4880 You have no VCD Player command defined.</source>
4881- <translation>
4882+ <translation type="obsolete">
4883
4884 Du har inget VCD-uppspelningskommando definierat.</translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887+ <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="127"/>
4888 <source>OK, I&apos;ll go run Setup</source>
4889 <translation>OK, kör InstÀllningar</translation>
4890 </message>
4891@@ -428,288 +578,347 @@
4892 Du har ingen DVD-enhet definierad.</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="284"/>
4896 <source>Location of VCD device</source>
4897 <translation>VCD-enhet</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="305"/>
4901 <source>This device must exist, and the user running MythDVD needs to have read permission on the device.</source>
4902 <translation>Denna enhet måste existera och anvÀndaren som kör MythDVD måste ha lÀsrÀttigheter på den.</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="295"/>
4906 <source>Location of DVD device</source>
4907 <translation>DVD-enhet</translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="387"/>
4911 <source>DVD Player Command</source>
4912 <translation>Kommando för DVD-avspelning</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="398"/>
4916 <source>VCD Player Command</source>
4917 <translation>Kommando för VCD-avspelning</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="402"/>
4921 <source>This can be any command to launch a VCD player (e.g. MPlayer, xine, etc.). If present, %d will be substituted for the VCD device (e.g. /dev/cdrom).</source>
4922 <translation>Detta Àr ett godtyckligt kommando för att starta en VCD-spelare (t ex MPlayer, xine etc). Om tecknen &apos;%d&apos; ingår i kommandot kommer detta att ersÀttas med den konfigurerade VCD-enheten (t ex /dev/cdrom).</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="411"/>
4926 <source>Directory to hold temporary files</source>
4927 <translation>Bibliotek för temporÀra filer</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="419"/>
4931 <source>This directory must exist, and the user running MythDVD needs to have write permission to the directory.</source>
4932 <translation>Detta bibliotek måste existera och anvÀndaren som kör MythDVD måste ha skrivrÀttigheter till det.</translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="426"/>
4936 <source>Title Playing Command</source>
4937 <translation>Titelavspeningskommando</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="432"/>
4941 <source>This is a command used to preview a given title on a DVD. If present %t will be set to the title, %d for device, %a for audio track, %c for audio channels.</source>
4942 <translation>Detta kommando anvÀnds för att spela upp en förhandsvisning för en given DVD-titel. Följande teckensekvenser, som ersÀtts i det slutliga kommandot, kan anvÀndas: %d för enhet, %a för ljudspår, %c för ljudkanaler.</translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="439"/>
4946 <source>Subtitle arguments:</source>
4947 <translation>Textningsargument:</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="444"/>
4951 <source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If present %s will be set to the subtitle track. </source>
4952 <translation>Om du vÀljer textning vid kopiering kommer dessa kommandoradsargument att lÀggas till på slutet av Titelavspelningskommandot. Om teckensekvensen %s anges kommer denna att ersÀttas med textningsspårets namn i det slutliga kommandot.</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="451"/>
4956 <source>Base transcode command</source>
4957 <translation>Baskommando för omkodning</translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="454"/>
4961 <source>This is the base (without arguments) command to run transcode on your system.</source>
4962 <translation>Detta Àr baskommandot (utan kommandoradsargument) för att köra omkodning på ditt system.</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="461"/>
4966 <source>MTD port number</source>
4967 <translation>Portnummer för omkodningsdemon</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="465"/>
4971 <source>The port number that should be used for communicating with the MTD (Myth Transcoding Daemon)</source>
4972 <translation>Detta Àr TCP-portnumret som skall anvÀndas för att kommunicera med omkodningsdemonen</translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="472"/>
4976 <source>MTD logs to terminal window</source>
4977 <translation>Omkodningsdemonen loggar till terminalfönstret</translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="477"/>
4981 <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will log to the window it is started from. Otherwise, it will write to a file called mtd.log in the top level ripping directory.</source>
4982 <translation>Om denna funktion aktiveras kommer omkodningsdemonen (eng: Myth Transconding Daemon) att logga till det teminalfönster den startades från. Om funktionen inte Àr aktiverad kommer loggningen att ske till filen mtd.log.</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="484"/>
4986 <source>Transcode AC3 Audio</source>
4987 <translation>AnvÀnd AC3-ljud</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="488"/>
4991 <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will, by default, preserve AC3 (Dolby Digital) audio in transcoded files. </source>
4992 <translation>Om denna funktion Àr aktiverad kommer omkodningsdemonen (eng: Myth Transcoding Daemon) att bevara AC3-ljud (Dolby Digital) i omkodade filer.</translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="495"/>
4996 <source>Use xvid rather than divx</source>
4997 <translation>AnvÀnd xvid i stÀllet för divx</translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="499"/>
5001 <source>If set, mythdvd will use the (open, free) xvid codec rather than divx whenever possible.</source>
5002 <translation>Om funktionen Àr aktiverad kommer MythDVD att anvÀnda den fria kodnings/avkodnings-mjukvaran xvid i stÀllet för divx nÀrhelst det Àr möjligt.</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="517"/>
5006 <source>Nice level for MTD</source>
5007 <translation>Prioritet för omkodning</translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="521"/>
5011 <source>This determines the priority of the Myth Transcoding Daemon. Higher numbers mean lower priority (more CPU to other tasks).</source>
5012 <translation>Denna instÀllning justerar prioriteten för omkodningsdemonen (eng: Myth Transcoding Daemon). VÀrdet kan sÀgas vara en omvÀnd prioritet dÀr högre vÀrden (max 20) ger lÀgre prioritet och lÀgre vÀrden (min -20) ger högre prioritet. Ett vÀrde större Àn 0 Àr ofta bra för att inte störa andra processer.</translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="539"/>
5016 <source>Ripped video segments</source>
5017 <translation>Segmentstorlek för kopierad video</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="545"/>
5021 <source>If set to something other than 0, ripped video titles will be broken up into files of this size (in MB). Applies to both perfect quality recordings and intermediate files used for transcoding.</source>
5022 <translation>Om detta vÀrde Àr satt till något annat Àn 0 kommer kopierade videospår att delas upp i filer med motsvarande storlek (i MB). InstÀllningen gÀller för både inspelningar av perfekt kvalitet och mellanfiler som anvÀnds vid omkodning.</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="763"/>
5026 <source>DVD Ripper Settings</source>
5027 <translation>DVD-kopieringsinstÀllningar</translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="772"/>
5031 <source>MTD Settings</source>
5032 <translation>InstÀllningar för omkodningsdemon</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="372"/>
5036 <source>Waiting For Access to DVD</source>
5037 <translation>VÀntar på tillgång till DVD</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="756"/>
5041 <source>Ripping to file ~</source>
5042 <translation>Kopierar till fil ~</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="798"/>
5046 <source>Perfect DVD Rip of %1</source>
5047 <translation>Perfekt DVD-kopiering av %1</translation>
5048 </message>
5049 <message>
5050+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="875"/>
5051 <source>Transcode of %1</source>
5052 <translation>Omkodning av %1</translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="893"/>
5056 <source>Waiting for Permission to Start Transcoding</source>
5057 <translation>VÀntar på tillstånd att börja omkodning</translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1432"/>
5061 <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source>
5062 <translation>Omkodar pass 1 av 2 ~</translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1440"/>
5066 <source>Transcoding Pass 2 of 2 ~</source>
5067 <translation>Omkodar pass 2 av 2 ~</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1449"/>
5071 <source>Transcoding ~</source>
5072 <translation>Omkodar ~</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>Transcode is thinking </source>
5076- <translation>Omkodningsprocessen tÀnker</translation>
5077+ <translation type="obsolete">Omkodningsprocessen tÀnker</translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="528"/>
5081 <source>Simultaneous Transcode Jobs</source>
5082 <translation>Antal samtida omkodningsjobb</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="532"/>
5086 <source>This determines the number of simultaneous transcode jobs. If set at 1 (the default), there will only be one active job at a time.</source>
5087 <translation>BestÀmmer hur många omkodningsprocesser som kan vara igång samtidigt. Från början Àr denna 1 vilket ger att endast en omkodning kan göras i taget.</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="312"/>
5091 <source>On DVD insertion</source>
5092 <translation>Vid ilÀggning av DVD</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="314"/>
5096 <source>Do nothing</source>
5097 <translation>Gör ingenting</translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="315"/>
5101 <source>Play DVD</source>
5102 <translation>Spela DVD</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="316"/>
5106 <source>Rip DVD</source>
5107 <translation>Kopiera DVD</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="318"/>
5111 <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -&gt; General -&gt; CD/DVD Monitor</source>
5112 <translation>Mediaövervakning måste aktiveras för att tillåta denna funktion.</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="313"/>
5116 <source>Display mythdvd menu</source>
5117 <translation>Visa MythDVD-menyn</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="650"/>
5121 <source>ISO copy of %1</source>
5122 <translation>ISO-kopiering av %1</translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="661"/>
5126 <source>Waiting for access to DVD</source>
5127 <translation>VÀntar på åtkomst till DVD</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="266"/>
5131 <source>Default Video Player</source>
5132 <translation>Förvald videospelare</translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <source>Remove DVD Bookmarks Older then (days)</source>
5136- <translation>Ta bort DVD-bokmÀrken Àldre Àn (dagar)</translation>
5137+ <translation type="obsolete">Ta bort DVD-bokmÀrken Àldre Àn (dagar)</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>Delete DVD Bookmarks that are older then the Number of days specified</source>
5141- <translation>Ta bort DVD-bokmÀrken som Àr Àldre Àn detta antal dagar</translation>
5142+ <translation type="obsolete">Ta bort DVD-bokmÀrken som Àr Àldre Àn detta antal dagar</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="349"/>
5146 <source>Enable DVD Bookmark Support</source>
5147 <translation>Aktivera stöd för DVD-bokmÀrken</translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="356"/>
5151 <source>DVD Bookmark Prompt</source>
5152 <translation>Visa prompt för DVD-bokmÀrke</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="359"/>
5156 <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the beginning or from the bookmark</source>
5157 <translation>Fråga om en DVD ska spelas upp från början eller bokmÀrket</translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="391"/>
5161 <source>This can be any command to launch a DVD player (e.g. MPlayer, ogle, etc.). If present, %d will be substituted for the DVD device (e.g. /dev/dvd).</source>
5162 <translation>Kommando för att spela upp en DVD (dvs mplayer, ogle, etc.). %d ersÀtts med DVD-enheten (/dev/dvd).</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="742"/>
5166 <source>General Settings (%1/%2)</source>
5167 <translation>Generella instÀllningar (%1/%2)</translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170+ <location filename="../mythvideo/globals.cpp" line="17"/>
5171 <source>No Cover</source>
5172 <translation>Inget omslag</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175+ <location filename="../mythvideo/globals.cpp" line="19"/>
5176 <source>NR</source>
5177 <translation>NR</translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180+ <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="800"/>
5181 <source>No files found</source>
5182 <translation>Inga filer funna</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185+ <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="888"/>
5186 <source>Unknown Prefix</source>
5187 <translation>OkÀnt prefix</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190+ <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="974"/>
5191 <source>videos</source>
5192 <translation>videor</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>Searching for video files</source>
5196- <translation>Söker efter videofiler</translation>
5197+ <translation type="obsolete">Söker efter videofiler</translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>No to all</source>
5201- <translation>Nej till allt</translation>
5202+ <translation type="obsolete">Nej till allt</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>Yes to all</source>
5206- <translation>Ja till allt</translation>
5207+ <translation type="obsolete">Ja till allt</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>File Missing</source>
5211- <translation>Fil saknas</translation>
5212+ <translation type="obsolete">Fil saknas</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>%1 appears to be missing.
5216 Remove it from the database?</source>
5217- <translation>%1 verkar saknas
5218+ <translation type="obsolete">%1 verkar saknas
5219 Ta bort den från databasen?</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>Updating video database</source>
5223- <translation>Uppdaterar videodatabas</translation>
5224+ <translation type="obsolete">Uppdaterar videodatabas</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>Verifying video files</source>
5228- <translation>Verifierar videodatabas</translation>
5229+ <translation type="obsolete">Verifierar videodatabas</translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>Parental Pin:</source>
5233 <translation type="obsolete">FörÀldra-PIN:</translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236+ <location filename="../mythvideo/videoutils.cpp" line="96"/>
5237 <source>No rating available.</source>
5238 <translation>Ingen klassificering tillgÀnglig.</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>minutes</source>
5242- <translation>minuter</translation>
5243+ <translation type="obsolete">minuter</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="335"/>
5247 <source>DVD Drive Speed</source>
5248 <translation>DVD-enhetshastighet</translation>
5249 </message>
5250@@ -718,392 +927,553 @@
5251 <translation type="obsolete">SÀtter DVD-enhetens hastighet under DVD-uppspelning. Hastigheten anges i multipler av 1350KB/sek</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="52"/>
5255 <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
5256 <translation>StÀlla in dethÀr vÀrdet för alla nummer kommer göra ditt liv mycket enklare.</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="57"/>
5260 <source>Parental Level 4 PIN</source>
5261 <translation>FörÀlder nivå 4 PIN</translation>
5262 </message>
5263 <message>
5264+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="60"/>
5265 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the Video Manager.</source>
5266 <translation>DenhÀr PIN Àr anvÀnt för att komma till barnlås nivå 4.</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="68"/>
5270 <source>Parental Level 3 PIN</source>
5271 <translation>FörÀlder nivå 4 PIN {3 ?}</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="70"/>
5275 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 3.</source>
5276 <translation>DenhÀr PIN anvÀnds för barnlås nivå 3.</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="78"/>
5280 <source>Parental Level 2 PIN</source>
5281 <translation>Barnlås nivå 2 PIN</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="80"/>
5285 <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 2.</source>
5286 <translation>DenhÀr PIN anvÀnds för Barnlås nivå 2.</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="191"/>
5290 <source>Video Tree remembers last selected position</source>
5291 <translation>VideotrÀdet kommer ihåg senast markerade position</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="194"/>
5295 <source>If set, the current position in the Video Tree is persistent.</source>
5296 <translation>Om instÀllt, nuvarande position i videotrÀdet Àr stÀndig.</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="231"/>
5300 <source>Directories that hold videos</source>
5301 <translation>Kataloger som kontrollerar videor</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="235"/>
5305 <source>Multiple directories can be separated by &apos;:&apos;. Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
5306 <translation>Mångfaldiga kataloger kan separeras med &apos;:&apos;. Varje katalog måste existera och vara lÀsbar för anvÀndaren som kör MythVideo.</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s</source>
5310- <translation>StÀll in DVD hastighet under DVD uppspelning. Hastigheten Àr multipler av 177KB/s</translation>
5311+ <translation type="obsolete">StÀll in DVD hastighet under DVD uppspelning. Hastigheten Àr multipler av 177KB/s</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="506"/>
5315 <source>Let transcode determine frame rate</source>
5316 <translation>Låt transcode bestÀmma bildhastighet</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="510"/>
5320 <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If not set, 23.976 is assumed.</source>
5321 <translation>Om instÀllt, trancode kommer att bestÀmma bildrutans hastighet automatiskt. Om inte instÀllt, 23.976 Àr antaget.</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="599"/>
5325 <source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
5326 <translation>Möjliggör automatisk barnlås vÀrdighet</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="603"/>
5330 <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below.</source>
5331 <translation>Om möjligt, sökningar vill automatiskt stÀllas in på barnlås till det som matchar vÀrdet ovanför.</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="625"/>
5335 <source>Level %1</source>
5336 <translation>Nivå %1</translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="629"/>
5340 <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1.</source>
5341 <translation>VÀrdering som innehåller dessa strÀngar (separerade med :) kommer vara utsett till barnlås nivå %1.</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Theme Error: browser/playwait has an invalid area.</source>
5345- <translation>Tema fel: WebblÀsare/playwait har en ogiltigt område.</translation>
5346+ <translation type="obsolete">Tema fel: WebblÀsare/playwait har en ogiltigt område.</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>Theme Error: browser/novideos_info has an invalid area.</source>
5350- <translation>Tema fel: webblÀsare/novideos_info har ett ogiltigt område.</translation>
5351+ <translation type="obsolete">Tema fel: webblÀsare/novideos_info har ett ogiltigt område.</translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>Manually Enter Video #</source>
5355- <translation>LÀgg till video manuellt #</translation>
5356+ <translation type="obsolete">LÀgg till video manuellt #</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>Manually Enter Video Title</source>
5360- <translation>LÀgg till videotitel manuellt</translation>
5361+ <translation type="obsolete">LÀgg till videotitel manuellt</translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <source>Reset Entry</source>
5365- <translation>NollstÀll inmatning</translation>
5366+ <translation type="obsolete">NollstÀll inmatning</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>Cancel</source>
5370- <translation>Avbryt</translation>
5371+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="195"/>
5375 <source>Command</source>
5376 <translation>Kommando</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>%1 failed</source>
5380- <translation>%1 misslyckades</translation>
5381+ <translation type="obsolete">%1 misslyckades</translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <source>%1
5385
5386 Check VideoManager Settings</source>
5387- <translation>%1 Kontrollera Videomanager instÀllníngar</translation>
5388+ <translation type="obsolete">%1 Kontrollera Videomanager instÀllníngar</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>Fetching poster for %1 (%2)</source>
5392- <translation>Tilldragande anslag för %1 (%2)</translation>
5393+ <translation type="obsolete">Tilldragande anslag för %1 (%2)</translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
5397 </source>
5398- <translation>Ett omslag existerar för dethÀr numret men kan inte hÀmta inom tidsramen perioden.</translation>
5399+ <translation type="obsolete">Ett omslag existerar för dethÀr numret men kan inte hÀmta inom tidsramen perioden.</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>OK</source>
5403- <translation>Ok</translation>
5404+ <translation type="obsolete">Ok</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <source>Theme Error: selected/playwait has an invalid area.</source>
5408- <translation>Tema fel: markerad/playwait har ett ogiltig område.</translation>
5409+ <translation type="obsolete">Tema fel: markerad/playwait har ett ogiltig område.</translation>
5410 </message>
5411 <message>
5412 <source>None defined</source>
5413- <translation>Ingen begrÀnsning</translation>
5414+ <translation type="obsolete">Ingen begrÀnsning</translation>
5415 </message>
5416+ <message>
5417+ <location filename="../mtd/jobthread.cpp" line="1454"/>
5418+ <source>Transcode is thinking</source>
5419+ <translation>Omkodningsprocessen tÀnker</translation>
5420+ </message>
5421+ <message>
5422+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="42"/>
5423+ <source>Manager</source>
5424+ <translation>Hanterare</translation>
5425+ </message>
5426+ <message>
5427+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="253"/>
5428+ <source>Directory that holds movie trailers</source>
5429+ <translation>Katalog som håller filmsnuttar</translation>
5430+ </message>
5431+ <message>
5432+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="325"/>
5433+ <source>Remove DVD Bookmarks Older than (days)</source>
5434+ <translation>Ta bort DVD bokmÀrken Àldre Àn (dagar)</translation>
5435+ </message>
5436+ <message>
5437+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="328"/>
5438+ <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the Number of days specified</source>
5439+ <translation>Ta bort DVD bokmÀrken som Àr Àldre Àn numret av dagar specifierade</translation>
5440+ </message>
5441+ <message>
5442+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="340"/>
5443+ <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s. Slower speeds may reduce drive noise but in some cases it causes playback to stutter.</source>
5444+ <translation>StÀll in hastighet för DVD Drivern vid DVD återuppspelning. Hastigheten Àr multipler av 177kb/s. Långsammare hastigheter kan reducera ljud från drivern men i vissa fall åtstadkomma knyckningar vid återuppspelning.</translation>
5445+ </message>
5446+ <message>
5447+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="652"/>
5448+ <source>Enable random trailers before videos</source>
5449+ <translation>Möjliggör slumpvisa filmsnuttar innan videon</translation>
5450+ </message>
5451+ <message>
5452+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="657"/>
5453+ <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
5454+ <translation>Om instÀllt, kommer det att möjliggöra en knapp kallat &quot;Titta med filmsnuttar&quot; som kommer spela en anvÀndar-specifierad nummer av filmsnuttan innan filmen.</translation>
5455+ </message>
5456+ <message>
5457+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="665"/>
5458+ <source>Number of trailers to play</source>
5459+ <translation>Nummer av filmsnuttar att spela</translation>
5460+ </message>
5461+ <message>
5462+ <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="668"/>
5463+ <source>The number of trailers to play before playing the film itself </source>
5464+ <translation>Numret av filmsnuttar att spela innan sjÀlva filmen</translation>
5465+ </message>
5466+ <message>
5467+ <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="31"/>
5468+ <source>Loading videos ...</source>
5469+ <translation>Laddar videor...</translation>
5470+ </message>
5471+ <message>
5472+ <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="120"/>
5473+ <source>You have no VCD Player command defined.</source>
5474+ <translation>Du hari nget VCD spelar kommando definierat.</translation>
5475+ </message>
5476+ <message>
5477+ <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="379"/>
5478+ <source>Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt to enter a MythVideo settings screen was prevented.</source>
5479+ <translation>Barnlås varning: Ogiltigt lösenord. Försök att komma in i skÀrminstÀllningar för MythVideo blev förhindrat.</translation>
5480+ </message>
5481+ <message>
5482+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="322"/>
5483+ <source>%1 failed
5484+
5485+%2
5486+
5487+Check VideoManager Settings</source>
5488+ <translation>%1 misslyckades %2 Kontrollera Videomanager instÀllningar</translation>
5489+ </message>
5490+ <message>
5491+ <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="797"/>
5492+ <source>Video Home</source>
5493+ <translation>Video Hem</translation>
5494+ </message>
5495 </context>
5496 <context>
5497 <name>ThemeUI</name>
5498 <message>
5499+ <location filename="themestrings.h" line="2"/>
5500 <source>Director:</source>
5501 <translation>Regissör:</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504+ <location filename="themestrings.h" line="3"/>
5505 <source>Year:</source>
5506 <translation>Å
5507r:</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510+ <location filename="themestrings.h" line="4"/>
5511 <source>Rated:</source>
5512 <translation>Klassificering:</translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515+ <location filename="themestrings.h" line="5"/>
5516 <source>Parental Level:</source>
5517 <translation>Barnlåsnivå:</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520+ <location filename="themestrings.h" line="6"/>
5521 <source>Browsable:</source>
5522 <translation>BlÀdderbar:</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525+ <location filename="themestrings.h" line="7"/>
5526 <source>Runtime:</source>
5527 <translation>LÀngd:</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530+ <location filename="themestrings.h" line="8"/>
5531 <source>Plot:</source>
5532 <translation>Handling:</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535+ <location filename="themestrings.h" line="9"/>
5536 <source>Filename:</source>
5537 <translation>Filnamn:</translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540+ <location filename="themestrings.h" line="10"/>
5541 <source>Cover File:</source>
5542 <translation>Fil för omslagsbild:</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545+ <location filename="themestrings.h" line="11"/>
5546 <source>IMDB Num.:</source>
5547 <translation>IMDB-nummer:</translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550+ <location filename="themestrings.h" line="14"/>
5551 <source>retrieving data...</source>
5552 <translation>hÀmtar data...</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555+ <location filename="themestrings.h" line="15"/>
5556 <source>[ looking for ]</source>
5557 <translation>[ letar efter ]</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560+ <location filename="themestrings.h" line="16"/>
5561 <source>Enter IMDB #</source>
5562 <translation>Mata in IMDB-nummer</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565+ <location filename="themestrings.h" line="33"/>
5566 <source>loading...</source>
5567 <translation>laddar...</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570+ <location filename="themestrings.h" line="34"/>
5571 <source>No Videos Found</source>
5572 <translation>Inga filmer hittades</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575+ <location filename="themestrings.h" line="29"/>
5576 <source>Directed by</source>
5577 <translation>Regi:</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580+ <location filename="themestrings.h" line="35"/>
5581 <source>File:</source>
5582 <translation>Fil:</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585+ <location filename="themestrings.h" line="36"/>
5586 <source>Player:</source>
5587 <translation>Spelare:</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590+ <location filename="themestrings.h" line="37"/>
5591 <source>PL </source>
5592 <translation>Nivå </translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595+ <location filename="themestrings.h" line="39"/>
5596 <source>MythVideo File Associations</source>
5597 <translation>Filassociationer för videospelaren</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600+ <location filename="themestrings.h" line="40"/>
5601 <source>Extension:</source>
5602 <translation>FilÀndelse:</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605+ <location filename="themestrings.h" line="41"/>
5606 <source>Command:</source>
5607 <translation>Kommando:</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610+ <location filename="themestrings.h" line="42"/>
5611 <source>Use default player:</source>
5612 <translation>AnvÀnd standardspelare:</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615+ <location filename="themestrings.h" line="43"/>
5616 <source>Ignore:</source>
5617 <translation>Ignorera:</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620+ <location filename="themestrings.h" line="44"/>
5621 <source>Edit Video Information</source>
5622 <translation>Redigera filminformation</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625+ <location filename="themestrings.h" line="71"/>
5626 <source>Name:</source>
5627 <translation>Namn:</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630+ <location filename="themestrings.h" line="47"/>
5631 <source>Parental Control:</source>
5632 <translation>Barnlås:</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635+ <location filename="themestrings.h" line="49"/>
5636 <source>File to Always Play Next:</source>
5637 <translation>Fil som alltid spelas efter denna:</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640+ <location filename="themestrings.h" line="50"/>
5641 <source>Include while Browsing:</source>
5642 <translation>Inkludera vid blÀddring:</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645+ <location filename="themestrings.h" line="51"/>
5646 <source>Cover Art:</source>
5647 <translation>Omslagsbild:</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650+ <location filename="themestrings.h" line="52"/>
5651 <source>Unique Player Command:</source>
5652 <translation>Kommando för uppspelning:</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655+ <location filename="themestrings.h" line="53"/>
5656 <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
5657 <translation>/sökvÀg/till/bilden.jpg</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660+ <location filename="themestrings.h" line="38"/>
5661 <source>1</source>
5662 <translation>1</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665+ <location filename="themestrings.h" line="46"/>
5666 <source>Category:</source>
5667 <translation>Kategori:</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670+ <location filename="themestrings.h" line="54"/>
5671 <source>Filters video list</source>
5672 <translation>Filtrerar videolistan</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675+ <location filename="themestrings.h" line="55"/>
5676 <source>Category :</source>
5677 <translation>Kategori:</translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680+ <location filename="themestrings.h" line="56"/>
5681 <source>Genre :</source>
5682 <translation>Genre:</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685+ <location filename="themestrings.h" line="57"/>
5686 <source>Country :</source>
5687 <translation>Land:</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690+ <location filename="themestrings.h" line="58"/>
5691 <source>Year :</source>
5692 <translation>Å
5693r:</translation>
5694 </message>
5695 <message>
5696+ <location filename="themestrings.h" line="59"/>
5697 <source>Runtime :</source>
5698 <translation>Speltid:</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701+ <location filename="themestrings.h" line="60"/>
5702 <source>User Rating :</source>
5703 <translation>AnvÀndarbetyg:</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706+ <location filename="themestrings.h" line="61"/>
5707 <source>Browse :</source>
5708 <translation>BlÀddra:</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711+ <location filename="themestrings.h" line="62"/>
5712 <source>Sort by :</source>
5713 <translation>Sortera efter:</translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716+ <location filename="themestrings.h" line="63"/>
5717 <source>Aucune video</source>
5718 <translation>Ingen video</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721+ <location filename="themestrings.h" line="12"/>
5722 <source>SELECT: Edit</source>
5723 <translation>VÄLJ: Ändra</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726+ <location filename="themestrings.h" line="20"/>
5727 <source>Parental</source>
5728 <translation>Barnlås</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731+ <location filename="themestrings.h" line="21"/>
5732 <source>Level</source>
5733 <translation>Nivå</translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736+ <location filename="themestrings.h" line="30"/>
5737 <source>Year</source>
5738 <translation>Å
5739r</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742+ <location filename="themestrings.h" line="31"/>
5743 <source>Runtime</source>
5744 <translation>Speltid</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747+ <location filename="themestrings.h" line="32"/>
5748 <source>User Rating</source>
5749 <translation>AnvÀndarbetyg</translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752+ <location filename="themestrings.h" line="13"/>
5753 <source>INFO - Action Menu</source>
5754 <translation>INFO - Handlingsmeny</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757+ <location filename="themestrings.h" line="19"/>
5758 <source>Up/Down, Page Up/Down: Browse MENU: Options INFO: Action Menu</source>
5759 <translation>Upp/Ner, Page Up/Down: BlÀddra MENY: InstÀllningar INFO: Handlingsmeny</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762+ <location filename="themestrings.h" line="48"/>
5763 <source>Play File After This:</source>
5764 <translation>Spela fil efter detta:</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767+ <location filename="themestrings.h" line="68"/>
5768 <source>Rip/Transcode</source>
5769 <translation>Kopiering/Omkodning</translation>
5770 </message>
5771 <message>
5772+ <location filename="themestrings.h" line="67"/>
5773 <source>Job 1 of 1</source>
5774 <translation>Jobb 1 av 1</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777+ <location filename="themestrings.h" line="69"/>
5778 <source>Length:</source>
5779 <translation>LÀngd:</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782+ <location filename="themestrings.h" line="70"/>
5783 <source>Select:</source>
5784 <translation>VÀlj:</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787+ <location filename="themestrings.h" line="72"/>
5788 <source>Quality:</source>
5789 <translation>Kvalitet:</translation>
5790 </message>
5791 <message>
5792+ <location filename="themestrings.h" line="73"/>
5793 <source>Audio Track:</source>
5794 <translation>Ljudspår:</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797+ <location filename="themestrings.h" line="74"/>
5798 <source>AC3 Audio:</source>
5799 <translation>AC3-ljud:</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802+ <location filename="themestrings.h" line="75"/>
5803 <source>Subtitles:</source>
5804 <translation>Textning:</translation>
5805 </message>
5806 <message>
5807+ <location filename="themestrings.h" line="76"/>
5808 <source>View:</source>
5809 <translation>Vy:</translation>
5810 </message>
5811 <message>
5812+ <location filename="themestrings.h" line="78"/>
5813 <source>Title 1 of 1</source>
5814 <translation>Titel 1 av 1</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817+ <location filename="themestrings.h" line="77"/>
5818 <source>0:00:00</source>
5819 <translation>0:00:00</translation>
5820 </message>
5821@@ -1111,18 +1481,22 @@
5822 <context>
5823 <name>TitleDialog</name>
5824 <message>
5825+ <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="56"/>
5826 <source>%1 - Title %2</source>
5827 <translation>%1 - Titel %2</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830+ <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="152"/>
5831 <source>Perfect</source>
5832 <translation>Perfekt</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835+ <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="172"/>
5836 <source>None</source>
5837 <translation>Ingen</translation>
5838 </message>
5839 <message>
5840+ <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="186"/>
5841 <source>Title %1 of %2</source>
5842 <translation>Titel %1 av %2</translation>
5843 </message>
5844@@ -1135,14 +1509,17 @@
5845 <translation type="obsolete">0 Processa valda titlar</translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848+ <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="151"/>
5849 <source>ISO Image</source>
5850 <translation>ISO-avbildning</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853+ <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="28"/>
5854 <source>Unknown</source>
5855 <translation>OkÀnd</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858+ <location filename="../mythvideo/titledialog.cpp" line="93"/>
5859 <source>Begin Ripping</source>
5860 <translation>Börja rippa</translation>
5861 </message>
5862@@ -1151,48 +1528,52 @@
5863 <name>VideoBrowser</name>
5864 <message>
5865 <source>%1 of %2</source>
5866- <translation>%1 av %2</translation>
5867+ <translation type="obsolete">%1 av %2</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <source>No Videos</source>
5871- <translation>Inga filmer</translation>
5872+ <translation type="obsolete">Inga filmer</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>Watch This Video</source>
5876- <translation>Spela upp denna film</translation>
5877+ <translation type="obsolete">Spela upp denna film</translation>
5878 </message>
5879 <message>
5880 <source>View Full Plot</source>
5881- <translation>Visa full beskrivning</translation>
5882+ <translation type="obsolete">Visa full beskrivning</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>Filter Display</source>
5886- <translation>Filtervisning</translation>
5887+ <translation type="obsolete">Filtervisning</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <source>Cancel</source>
5891- <translation>Avbryt</translation>
5892+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>View Cast</source>
5896- <translation>Visa fördelning</translation>
5897+ <translation type="obsolete">Visa fördelning</translation>
5898 </message>
5899 </context>
5900 <context>
5901 <name>VideoDialog</name>
5902 <message>
5903+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1706"/>
5904 <source>Switch to Browse View</source>
5905 <translation>Byt till blÀddringslÀge</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1710"/>
5909 <source>Switch to Gallery View</source>
5910 <translation>Byt till gallerilÀge</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1714"/>
5914 <source>Switch to List View</source>
5915 <translation>Byt till listlÀge</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1762"/>
5919 <source>Select action</source>
5920 <translation>VÀlj åtgÀrd</translation>
5921 </message>
5922@@ -1202,28 +1583,205 @@
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>OK</source>
5926- <translation>ok</translation>
5927+ <translation type="obsolete">ok</translation>
5928 </message>
5929+ <message>
5930+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1252"/>
5931+ <source>No Videos Available</source>
5932+ <translation>Inga videor tillgÀngliga</translation>
5933+ </message>
5934+ <message>
5935+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1614"/>
5936+ <source>%1 of %2</source>
5937+ <translation>%1 av %2</translation>
5938+ </message>
5939+ <message>
5940+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1665"/>
5941+ <source>Watch This Video</source>
5942+ <translation>Spela upp denna film</translation>
5943+ </message>
5944+ <message>
5945+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1669"/>
5946+ <source>Watch With Trailers</source>
5947+ <translation>Spela upp med filmsnuttar</translation>
5948+ </message>
5949+ <message>
5950+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1679"/>
5951+ <source>Watch Trailer</source>
5952+ <translation>Spela upp filmsnutt</translation>
5953+ </message>
5954+ <message>
5955+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1684"/>
5956+ <source>Video Info</source>
5957+ <translation>Video information</translation>
5958+ </message>
5959+ <message>
5960+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1685"/>
5961+ <source>Manage Video</source>
5962+ <translation>Hantera video</translation>
5963+ </message>
5964+ <message>
5965+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1687"/>
5966+ <source>Scan For Changes</source>
5967+ <translation>Scanna för Àndringar</translation>
5968+ </message>
5969+ <message>
5970+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1696"/>
5971+ <source>Change View</source>
5972+ <translation>Ändra vy</translation>
5973+ </message>
5974+ <message>
5975+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1689"/>
5976+ <source>Filter Display</source>
5977+ <translation>Filtervisning</translation>
5978+ </message>
5979+ <message>
5980+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1781"/>
5981+ <source>Cancel</source>
5982+ <translation>Avbryt</translation>
5983+ </message>
5984+ <message>
5985+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1717"/>
5986+ <source>Switch to Manage View</source>
5987+ <translation>Byt till hanteringsvy</translation>
5988+ </message>
5989+ <message>
5990+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1721"/>
5991+ <source>Disable File Browse Mode</source>
5992+ <translation>Inaktivera filblÀddringslÀge</translation>
5993+ </message>
5994+ <message>
5995+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1724"/>
5996+ <source>Enable File Browse Mode</source>
5997+ <translation>Aktivera filblÀddringslÀge</translation>
5998+ </message>
5999+ <message>
6000+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1728"/>
6001+ <source>Disable Flat View</source>
6002+ <translation>Inaktivera flat visnings lÀge</translation>
6003+ </message>
6004+ <message>
6005+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1731"/>
6006+ <source>Enable Flat View</source>
6007+ <translation>Aktivera flat visnings lÀge</translation>
6008+ </message>
6009+ <message>
6010+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1749"/>
6011+ <source>View Details</source>
6012+ <translation>Visa detaljer</translation>
6013+ </message>
6014+ <message>
6015+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1751"/>
6016+ <source>View Full Plot</source>
6017+ <translation>Visa full beskrivning</translation>
6018+ </message>
6019+ <message>
6020+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1755"/>
6021+ <source>View Cast</source>
6022+ <translation>Visa fördelning</translation>
6023+ </message>
6024+ <message>
6025+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1771"/>
6026+ <source>Edit Metadata</source>
6027+ <translation>Redigera metadata</translation>
6028+ </message>
6029+ <message>
6030+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1772"/>
6031+ <source>Download Metadata</source>
6032+ <translation>Ladda ner metadata</translation>
6033+ </message>
6034+ <message>
6035+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1773"/>
6036+ <source>Manually Enter Video #</source>
6037+ <translation>LÀgg till video manuellt #</translation>
6038+ </message>
6039+ <message>
6040+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1775"/>
6041+ <source>Manually Enter Video Title</source>
6042+ <translation>LÀgg till videotitel manuellt</translation>
6043+ </message>
6044+ <message>
6045+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1777"/>
6046+ <source>Reset Metadata</source>
6047+ <translation>Å
6048terstÀll metadata</translation>
6049+ </message>
6050+ <message>
6051+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1778"/>
6052+ <source>Toggle Browseable</source>
6053+ <translation>VÀxla blÀddringsbar</translation>
6054+ </message>
6055+ <message>
6056+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1779"/>
6057+ <source>Remove Video</source>
6058+ <translation>Ta bort film</translation>
6059+ </message>
6060+ <message>
6061+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1882"/>
6062+ <source>An error occurred when switching views.</source>
6063+ <translation>Ett fel skedde nÀr omkopplade vyer.</translation>
6064+ </message>
6065+ <message>
6066+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2140"/>
6067+ <source>Enter Video Unique ID:</source>
6068+ <translation>LÀgg till Video Unik ID:</translation>
6069+ </message>
6070+ <message>
6071+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2161"/>
6072+ <source>Enter Video Title:</source>
6073+ <translation>LÀgg till Video Titel:</translation>
6074+ </message>
6075+ <message>
6076+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2207"/>
6077+ <source>Delete this file?</source>
6078+ <translation>Ta bort denna fil?</translation>
6079+ </message>
6080+ <message>
6081+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2233"/>
6082+ <source>Failed to delete file</source>
6083+ <translation>Misslyckades ta bort fil</translation>
6084+ </message>
6085+ <message>
6086+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2362"/>
6087+ <source>Poster download finished: %1 %2</source>
6088+ <translation>FÀrdigt nerladdat omslag: %1%2</translation>
6089+ </message>
6090+ <message>
6091+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2367"/>
6092+ <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
6093+</source>
6094+ <translation>Ett omslag existerar för dethÀr numret men kan inte hÀmta inom tidsramen perioden.
6095+</translation>
6096+ </message>
6097+ <message>
6098+ <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2541"/>
6099+ <source>No matches were found.</source>
6100+ <translation>Inga trÀffar hittades.</translation>
6101+ </message>
6102 </context>
6103 <context>
6104 <name>VideoFilterDialog</name>
6105 <message>
6106+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="488"/>
6107 <source>Result of this filter : %1 video(s)</source>
6108 <translation>Resultat av detta filter: %1 video(s)</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="494"/>
6112 <source>Result of this filter : No Videos</source>
6113 <translation>Resultat av detta filter: Inga videos</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="610"/>
6117 <source>minutes</source>
6118 <translation>minuter</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="443"/>
6122 <source>Save as default</source>
6123 <translation>Spara som standard</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126+ <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="444"/>
6127 <source>Done</source>
6128 <translation>Klar</translation>
6129 </message>
6130@@ -1232,27 +1790,27 @@
6131 <name>VideoGallery</name>
6132 <message>
6133 <source>Filter Display</source>
6134- <translation>Filtervisning</translation>
6135+ <translation type="obsolete">Filtervisning</translation>
6136 </message>
6137 <message>
6138 <source>Watch This Video</source>
6139- <translation>Spela upp denna film</translation>
6140+ <translation type="obsolete">Spela upp denna film</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>View Full Plot</source>
6144- <translation>Visa full beskrivning</translation>
6145+ <translation type="obsolete">Visa full beskrivning</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>View Details</source>
6149- <translation>Visa detaljer</translation>
6150+ <translation type="obsolete">Visa detaljer</translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <source>Cancel</source>
6154- <translation>Avbryt</translation>
6155+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <source>View Cast</source>
6159- <translation>visa fördelning</translation>
6160+ <translation type="obsolete">visa fördelning</translation>
6161 </message>
6162 </context>
6163 <context>
6164@@ -1303,34 +1861,52 @@
6165 </message>
6166 </context>
6167 <context>
6168+ <name>VideoScannerThread</name>
6169+ <message>
6170+ <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="99"/>
6171+ <source>Searching for video files</source>
6172+ <translation>Söker efter videofiler</translation>
6173+ </message>
6174+ <message>
6175+ <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="178"/>
6176+ <source>Verifying video files</source>
6177+ <translation>Verifierar video filer</translation>
6178+ </message>
6179+ <message>
6180+ <location filename="../mythvideo/videoscan.cpp" line="211"/>
6181+ <source>Updating video database</source>
6182+ <translation>Uppdaterar video databas</translation>
6183+ </message>
6184+</context>
6185+<context>
6186 <name>VideoTree</name>
6187 <message>
6188 <source>Select action</source>
6189- <translation>VÀlj åtgÀrd</translation>
6190+ <translation type="obsolete">VÀlj åtgÀrd</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>Watch This Video</source>
6194- <translation>Spela upp denna film</translation>
6195+ <translation type="obsolete">Spela upp denna film</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>View Full Plot</source>
6199- <translation>Visa full beskrivning</translation>
6200+ <translation type="obsolete">Visa full beskrivning</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>Filter Display</source>
6204- <translation>Filtervisning</translation>
6205+ <translation type="obsolete">Filtervisning</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>Switch to Browse View</source>
6209- <translation>Byt till blÀddringslÀge</translation>
6210+ <translation type="obsolete">Byt till blÀddringslÀge</translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <source>Switch to Gallery View</source>
6214- <translation>Byt till gallerilÀge</translation>
6215+ <translation type="obsolete">Byt till gallerilÀge</translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <source>Cancel</source>
6219- <translation>Avbryt</translation>
6220+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>Ok</source>
6224@@ -1338,58 +1914,58 @@
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>View Cast</source>
6228- <translation>visa fördelning</translation>
6229+ <translation type="obsolete">visa fördelning</translation>
6230 </message>
6231 </context>
6232 <context>
6233 <name>mythvideo_videomanager::VideoManagerImp</name>
6234 <message>
6235 <source>Select action:</source>
6236- <translation>VÀlj åtgÀrd:</translation>
6237+ <translation type="obsolete">VÀlj åtgÀrd:</translation>
6238 </message>
6239 <message>
6240 <source>Edit Metadata</source>
6241- <translation>Ändra metadata</translation>
6242+ <translation type="obsolete">Ändra metadata</translation>
6243 </message>
6244 <message>
6245 <source>Search</source>
6246- <translation>sök</translation>
6247+ <translation type="obsolete">sök</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>Manually Enter Video #</source>
6251- <translation>LÀgg till video manuellt #</translation>
6252+ <translation type="obsolete">LÀgg till video manuellt #</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>Manually Enter Video Title</source>
6256- <translation>LÀgg till videotitel manuellt</translation>
6257+ <translation type="obsolete">LÀgg till videotitel manuellt</translation>
6258 </message>
6259 <message>
6260 <source>Reset Metadata</source>
6261- <translation>Å
6262terstÀll metadata</translation>
6263+ <translation type="obsolete">Å
6264terstÀll metadata</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>Toggle Browseable</source>
6268- <translation>VÀxla blÀddringsbar</translation>
6269+ <translation type="obsolete">VÀxla blÀddringsbar</translation>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <source>Remove Video</source>
6273- <translation>Ta bort film</translation>
6274+ <translation type="obsolete">Ta bort film</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <source>Filter Display</source>
6278- <translation>Filtervisning</translation>
6279+ <translation type="obsolete">Filtervisning</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>Cancel</source>
6283- <translation>Avbryt</translation>
6284+ <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>Delete this file?</source>
6288- <translation>Ta bort denna fil?</translation>
6289+ <translation type="obsolete">Ta bort denna fil?</translation>
6290 </message>
6291 <message>
6292 <source>delete failed</source>
6293- <translation>borttagning misslyckades</translation>
6294+ <translation type="obsolete">borttagning misslyckades</translation>
6295 </message>
6296 </context>
6297 </TS>
6298Index: mythnews/i18n/mythnews_sv.ts
6299===================================================================
6300--- mythnews/i18n/mythnews_sv.ts (revision 19937)
6301+++ mythnews/i18n/mythnews_sv.ts (working copy)
6302@@ -1,94 +1,90 @@
6303 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
6304-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
6305+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
6306+<defaultcodec></defaultcodec>
6307 <context>
6308 <name>MythNews</name>
6309 <message>
6310- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="391"/>
6311+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="438"/>
6312 <source>Updated</source>
6313 <translation>Uppdaterad</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="398"/>
6317+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="445"/>
6318 <source>Unknown</source>
6319 <translation>OkÀnd</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322- <location filename="" line="0"/>
6323 <source>Edit Site Details</source>
6324 <translation type="obsolete">Redigera platsdetaljer</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327- <location filename="" line="0"/>
6328 <source>Enter Site Details</source>
6329 <translation type="obsolete">Ange platsdetaljer</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332- <location filename="" line="0"/>
6333 <source>Name:</source>
6334 <translation type="obsolete">Namn:</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337- <location filename="" line="0"/>
6338 <source>URL:</source>
6339 <translation type="obsolete">URL:</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342- <location filename="" line="0"/>
6343 <source>Icon:</source>
6344 <translation type="obsolete">Ikon:</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347- <location filename="" line="0"/>
6348 <source>OK</source>
6349 <translation type="obsolete">OK</translation>
6350 </message>
6351 <message>
6352- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="801"/>
6353+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="889"/>
6354 <source>Cancel</source>
6355 <translation>Avbryt</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="798"/>
6359+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="885"/>
6360 <source>Edit News Site</source>
6361 <translation>Redigera nyhetsplats</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="799"/>
6365+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="886"/>
6366 <source>Add News Site</source>
6367 <translation>LÀgg till nyhetsplats</translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="800"/>
6371+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="888"/>
6372 <source>Delete News Site</source>
6373 <translation>Ta bort nyhetsplats</translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="786"/>
6377+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="872"/>
6378 <source>Options</source>
6379 <translation>Valmöjligheter</translation>
6380 </message>
6381+ <message>
6382+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="128"/>
6383+ <source>You haven&apos;t configured MythNews to use any sites.</source>
6384+ <translation>Du har inte konfigurerat MythNyheter att anvÀnda några nyhetsplatser.</translation>
6385+ </message>
6386 </context>
6387 <context>
6388 <name>MythNewsConfig</name>
6389 <message>
6390- <location filename="" line="0"/>
6391 <source>Press MENU to set the update frequency.</source>
6392 <translation type="obsolete">Tryck på MENY för att stÀlla in uppdateringsfrekvensen.</translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395- <location filename="" line="0"/>
6396 <source>Set update frequency by using the up/down arrows.
6397 The minimum allowed value is 30 Minutes.</source>
6398 <translation type="obsolete">StÀll in uppdateringsfrekvensen med knapparna upp och ner.
6399 Minsta tillåtna vÀrdet Àr 30 minuter.</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402- <location filename="" line="0"/>
6403 <source>Press MENU to return to feed selection.</source>
6404 <translation type="obsolete">Tryck på MENY för att återvÀnda till val av nyhetskÀllor.</translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407- <location filename="" line="0"/>
6408 <source>Set update frequency by using the up/down arrows.Minimum value is 30 Minutes.</source>
6409 <translation type="obsolete">StÀll in uppdateringsfrekvensen genom att anvÀnda upp/ner pilarna. Minsta vÀrdet Àr 30 minuter.</translation>
6410 </message>
6411@@ -98,43 +94,41 @@
6412 <message>
6413 <location filename="../mythnews/newsengine.cpp" line="211"/>
6414 <source>Failed to retrieve news</source>
6415- <translation>Misslyckades med att hÀmta nyheter</translation>
6416+ <translation type="obsolete">Misslyckades med att hÀmta nyheter</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <location filename="../mythnews/newsengine.cpp" line="191"/>
6420 <source>Retrieve Failed. </source>
6421- <translation>Mottagning misslyckades.</translation>
6422+ <translation type="obsolete">Mottagning misslyckades.</translation>
6423 </message>
6424 <message>
6425 <location filename="../mythnews/newsengine.cpp" line="200"/>
6426 <source>No Cached News</source>
6427- <translation>Inga lagrade nyheter</translation>
6428+ <translation type="obsolete">Inga lagrade nyheter</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <location filename="../mythnews/newsengine.cpp" line="213"/>
6432 <source>Failed to read downloaded file</source>
6433- <translation>Misslyckades med att lÀsa den nerladdade filen</translation>
6434+ <translation type="obsolete">Misslyckades med att lÀsa den nerladdade filen</translation>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <location filename="../mythnews/newsengine.cpp" line="219"/>
6438 <source>Showing Cached News</source>
6439- <translation>Visar lagrade nyheter</translation>
6440+ <translation type="obsolete">Visar lagrade nyheter</translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <location filename="../mythnews/newsengine.cpp" line="236"/>
6444 <source>XML-file is not valid RSS-feed</source>
6445- <translation>XML-filen Àr ingen giltig RSS-matning</translation>
6446+ <translation type="obsolete">XML-filen Àr ingen giltig RSS-matning</translation>
6447 </message>
6448 </context>
6449 <context>
6450 <name>QObject</name>
6451 <message>
6452- <location filename="" line="0"/>
6453 <source>MythNews</source>
6454 <translation type="obsolete">MythNews</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457- <location filename="" line="0"/>
6458 <source>Are you sure you want to delete this news site
6459
6460 %1</source>
6461@@ -143,7 +137,7 @@
6462 %1</translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="602"/>
6466+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="679"/>
6467 <source>Downloading media...</source>
6468 <translation>Laddar ned media...</translation>
6469 </message>